INDICE - INDEX - INDEX - INHALT - ÍNDICE TRANSPORT ........................34 UNLOADING........................34 IDENTIFICAZIONE UNITA’ ..................5 INSTALLATION AND START UP ................34 INTRODUZIONE ......................6 SAFETY STANDARDS ....................34 CARATTERISTICHE TECNICHE ................6 PRELIMINARY INFORMATION ................35 ACCESSORI ........................6 INSTALLATION LOCATION AND UNIT POSITIONING ........ 35 DATI TECNICI UNITÀ...
Page 3
INDICE - INDEX - INDEX - INHALT - ÍNDICE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ...............63 EINFÜHRUNG DES WAHLSCHALTERS .............97 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ....................63 INSTALLATION ZUBEHÖRE ...................98 CARTE ELECTRONIQUE DE CONTRÔLE ET DE PUISSANCE ....64 ORDENTLICHE WARTUNG ..................99 MISE EN FONCTION ....................64 LOKALISIERUNG VON DEFEKTEN ..............100 PANNEAU DE COMMANDE ..................65 ENTSORGUNG ......................100 MODE D'EMPLOI .......................65...
Questo libretto d’istruzione è parte integrante dell’apparecchio e di conseguenza deve essere conservato con cura e dovrà SEM- PRE accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente oppure di un trasferimento su un AERMEC altro impianto. In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare a Gli interventi di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti da personale autorizzato o da personale qualificato secon- do quanto previsto dal presente libretto.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA DIVIETO ATTENZIONE SOLO PERSONALE AUTORIZZATO OBBLIGO USO DEI GUANTI AVVERTENZA PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO IDENTIFICAZIONE UNITA’ Identificazione CE Le unità di recupero sono marcate CE secondo quanto dettato dalla Comunità Europea, con le Direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE e successive modifiche.
INTRODUZIONE Le unità di recupero di calore sono caratterizzate da ridotte dimensioni e facilità di montaggio. I recuperatori di calore permettono di coniugare il massimo comfort ambientale con un sicuro risparmio energetico. Negli attuali impianti di condizionamento e trattamento dell’aria è necessario creare una ventilazione forzata, che comporta tuttavia l’espulsione dell’aria trattata, determinando un notevole consumo energetico ed un aumento dei costi.
CONTROLLI PRIMA DELLA SPEDIZIONE Tutte le unità, prima di essere spedite, sono sottoposte ad una serie di controlli di seguito elencati. • Ispezione visiva sulle finiture • Verifica integrità di tutti i componenti • Verifiche di sicurezza elettrica • Prova di funzionamento dei ventilatori •...
• Prima di mettere in funzione l’unità controllare la perfetta integrità dei vari componenti e dell’intero impianto. • Evitare assolutamente di toccare le parti in movimento o di interporsi tra le stesse. • Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia, se prima non è stata disinserita la linea elettrica. •...
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Condotto di aria fresca Condotto esterno dell’ aria di rinnovo Barra di sospensione Condotto aria di ripresa Aria di espulsione Entrata aria rinnovo Aria di ripresa Aria di mandata Condotto di espulsione Isolamento Supporti strutturali ed installazione Preparare idonee barre di sospensione con dadi e guarnizioni regolabili. Installare come mostrato dall’immagine qui sopra.
Assicurarsi che l’altezza del soffitto non sia inferiore alle figure nella colonna B della tabella (pagina 10). L’apparecchio non deve essere installato vicino ai fumi della caldaia. Non installare tubazioni come indicato sotto per evitare eccessive perdite di carico. Curve a gomito Bruschi cambi di direzione Bruschi ristrengimenti o schiacciature Evitare l’uso di canali flessibile per lunghi tratti rettilinei.
Page 13
COLLEGAMENTI ELETTRICI Avviso L’alimentazione deve essere isolata durante l’installazione e prima della manutenzione per evitare lesioni da scosse elet- triche. Le specifiche dei cavi devono corrispondere rigorosamente ai requisiti tecnici, altrimenti possono causare guasti e pericolo di folgorazione o incendio. L’alimentazione è AC 230V / 50 - 60 Hz monofase e messa a terra. Aprire il coperchio della scatola elettrica, collegare i 3 fili (L/N/PE) ai morsetti e collegare il cavo del pannello di controllo alla scheda secon- do lo schema di cablaggio, e unire il pannello di controllo al cavo.
SCHEMA ELETTRICO INGLESE ITALIANO INGLESE ITALIANO M1 - Supply fan M1 - Ventilatore mandata Medium speed Media velocità (Max speed) Massima velocità M2 - Exhaust fan M2 - Ventilatore espulsione Vm red Vm rosso Filters pressure switch Pressostato aria GND black GND nero Remote ON/OFF Controllo remoto ON/OFF...
SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO E POTENZA MESSA IN SERVIZIO Verificare che tutte le dimensioni del cavo, gli interruttori e i collegamenti a filo siano corretti prima di seguire le seguenti fasi di messa in servizio: Acensione / spegnimento : Premere il tasto ON/OFF per accendere/spegnere l’unità. Settare la taglia dell’unità...
PANNELLO DI COMANDO Pannello di Controllo TRSPTS Per controllare l’unità è disponibile un accessorio provvisto di un’interfaccia LCD di tipo “touch screen”. Il cavo di collegamento standard lungo 5 metri, ma l’installatore può preparare un cavo supplementare se richiesto dal progetto (fino a max 15 metri complessivi, specifica cavo AWM 2464 24AWG VW-1 80°C 300V).
Page 17
Tasto Mode: premere il tasto MODE per selezionare l’opzione RA-OA-FR (EA)-SA impostazione-stato CO o controllo umidità. Impostazioni Temperatura Concentrazione CO Umidità Corrente Impostazione Umidità Osservazioni: Il simbolo di CO appare quando il sensore di CO è collegato. ERV funziona a velocità MAX quando la concentrazione di CO è...
Page 18
By-Pass ON By-Pass OFF Allarme filtro: Il pressostato filtro, è installato sulla porta di accesso per monitorare il filtro F9; una volta che la differen- za di pressione è più grande del valore di impostazione, l’interruttore trasmetterà il segnale di filtro sporco al sistema di controllo.
Page 19
No. Descrizione Range Default Unit Record Position Funzione di riavvio automatico Main control Riscaldatore elettrico (n.d.) Main control Temperatura di apertura by-pass X 5-30 °C Main control Temperatura di apertura by-pass Y 2-15 °C Main control Intervallo di sbrinamento 15-99 Minute Main control Temperatura di inizio dello sbrinamento...
Page 20
Impostazione dell’orologio a fasce orarie: Tenere premuto il tasto SET per sei secondi per entrare in modalità di settaggio di impostazione dell’orologio e delle fasce orarie. In questa interfaccia, premere brevemente il tasto MODE per passare da impostazione orario a impostazione giorno, ON per fasce orarie, OFF per fasce orarie. Ogni singolo giorno della settimana dispone di due fasce orarie chiamate 1 e 2, è...
Page 21
C. Impostazione dell’orario di accensione di tutte le fasce orarie giornaliere, sia fascia 1 che fascia 2: Per selezionare l’orario di accensione delle fasce orarie desiderate entrare nella modalità impostazone ON per fasce orarie come descritto nella prima parte del capitolo 8, ossia: premere il tatso SET per 6 secondi e poi rilasciare il tasto, si dovrebbe vedere una delle quattro figure indicate da A a D, poi con il tasto MODE portarsi alla figura C dove il simbolo ON lampeggia.
Page 22
PANNELLO DI COMANDO Indirizzo ModBus Contenuto Gamma Predefinita Posizione Record Non usato Controllo principale Non usato Controllo principale By-pass temperatura di apertura X 5-30 19 °C Controllo principale Bypass intervallo temperatura di 2-15 3 °C Controllo principale apertura Y Intervallo di sbrinamento 15-99 30 min Controllo principale...
4.1.3 Dati tecnici Alimentazione / Power supply 230 V ac -15 / +10% Vac; 50/60Hz INTRODUZIONE DEL SELETTORE Potenza assorbita / Absorbed current < 1,5 W Selettore di configurazione funzionalità Condizioni di funzionamento / Operating conditions 0°C - 50°C U.R./R.H.: 5 ÷ 90 % Dimensioni / Dimension 86 x 86 x15 DC MAN I 00 CFR MIC 06 - CFRmicroE_SIC 15/04/2016 10.51 Pagina 13...
INSTALLAZIONE ACCESSORI PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALSIASI OPERAZIONE DI INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE LA MACCHINA SIA SPENTA E CHE NON POSSA ESSERE ACCIDENTALMENTE COLLEGATA ALLA CORRENTE ELETTRICA. E’ QUINDI NECESSARIO TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA. Pannello di comando Touch Screen - TRSPTS Il pannello è fornito completo di cavo lungo 5 metri e connettori per il collegamento alla scheda elettronica a bordo macchina.
MANUTENZIONE ORDINARIA PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE ASSICURARSI CHE LA MACCHINA SIA SPENTA E CHE NON POSSA ESSERE ACCIDENTALMENTE COLLEGATA ALLA CORRENTE ELETTRICA. E’ QUINDI NECESSARIO TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DURANTE LA MANUTENZIONE. 1. E’ un dovere dell’utente effettuare tutte le operazioni di manutenzione ordinaria (pulizia dei filtri). 2.
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI In caso di problematiche, l’utente può tentare di risolvere l’anomalia. Prima di contattare l’azienda fornitrice, seguire le indicazioni della tabella seguente. SINTOMI POSSIBILI CAUSE Mancata alimentazione elettrica Gli interruttori del termostato non sono nella giusta posizione di funzionamento Le ventole non funzionano: Ci sono corpi estranei che bloccano i rotori.
LEGENDA DEI COMPONENTI Modello Nome Parti Quantità Flangia circolare di raccordo canale Recuperatore di calore Motore (50 Hz/60Hz) Girante TRS251 Filtro COARSE 50% Filtro ePM By-pass Scheda elettronica di controllo Flangia circolare di raccordo canale Recuperatore di calore Motore (50 Hz/60Hz) Girante TRS351 Filtro COARSE 50%...
In the case of not conformity turn to seller company. The installation of AERMEC machine must be carried out by qualified Company according to the law March, 5th 1990 n° 46 which, at the end of the work, must give to the owner, the declaration of conformity of installation workman- like, that is in compliance with the regulations in force and with the indications of this handbook.
SYMBOLS USED PROHIBITION QUALIFIED STAFF ONLY OBLIGATION OF GLOVES USE WARNING DANGER OF ELECTRICAL SHOCK DANGER IDENTIFICATION OF THE UNIT identification EC The recovery units are CE marked according As dictated by the European Community, with Directives 2006/42 / EC, 2004/108 / EC, 2006/95 / EC, 2002/95 / EC, 2002/96 / EC, as modifications.
INTRODUCTION The TRS heat recovery units feature compact dimensions and easy assembly. The TRS heat recovery units combine maximum room comfort with certain energy savings. Current air-conditioning and air handling systems require forced ventilation, which consequently involves the discharge of the conditioned air and as a result means significant energy consumption and an increase in running costs.
UNIT TECHNICAL DATA MODEL TRS251 TRS351 TRS501 TRS651 TRS801 TRS1001 TRS1301 Nominal air flow 1000 1300 Nominal external static pressure Electrical power supply V/ph/Hz 230 / 1 / 50 - 60 Total full load amperage WORKING LIMITS Limit working temperature °C / % - 15 …+ 40°C / 10 …...
CHECKS BEFORE SHIPMENT All the units, before being sent, undergo a series of checks, as listed below. • Visual inspection of the finishes • Checks to ensure all the components are integral • Electrical safety checks • Functional test on the electric fans •...
• Do not perform maintenance and cleaning until the electric line has been connected. • The maintenance and replacement of damaged or worn parts must only be performed by specialised staff and following the indications given in this manual. • The spare parts must correspond to the requirements defined by the Manufacturer. •...
INSTALLATION CONSIDERATIONS Fresh air duct Outside Fresh air duct Suspending Pole Return Duct Exhaust Duct Out Fresh Air in Return Air Supply Air Discharge Duct Insulation physical Installation Prepare suitable suspension bars with nuts and adjustable gaskets. Install as shown by the image above. Installation must be level and securely fastened. Failure to observe proper fixing could result in injury, equipment damage and excessive vibration.
Be sure the ceiling height is no less than the Figures in above table B column (page 35). Unit must not be installed close to boiler flues. Do not install pipes as indicated below to avoid excessive pressure drop. Serve bends Multiple direction changes Multiple reducers / Crimped duct Exessive use of flex-duct and long flex-duct runs should be avoided.
Page 38
ELECTRICAL CONNECTION Warning Power must be isolated during installation and before maintenance to avoid injury by electric shock. The specifications of cables must strictly match the requirements, otherwise it may cause performance failure and danger of electric shock or fire. Power supply is AC 230V / 50 - 60 HZ 1 Phase and ground.
MAIN BOARD PCB COMMISSIONING Check that all cable sizes, circuit breakers and wire connections are correct before following below commissioning steps: 1. Switch-on / Switch-off: press the ON/OFF lkey to switch the unit on/off. 2. Match the correct speed to ERV: Press MODE for 6 seconds to enter parameters setting and at this time the parameter number is shown in the middle of screen, press button SEt to parameter No.21 (refer to parameters list in comming page) then press MODE shortly to enter the parameter setting, default value “0”...
TOUCH SCREEN Control panel TRSPTS There is an accessory with LCD touchscreen interface for controlling the unit. The standard connection cable is 5 meters, but installer can prepare extra cable if required by project (max. 15 metres overall, cable specification AWM 2464 24AWG VW-1 80°C 300V).
Page 42
Mode key: press the MODE key to select the RA-OA-FR (ea)-sa setting-CO status or humidity control. SA Temperature Setting Concentration Current Humidity Setting Humidity Remark: The CO symbol appears when the CO sensor is connected. ERV runs at boost speed when CO concentration higher than setting value.
Page 43
By-Pass ON By-Pass OFF Filter alarm: the filter pressure switch on the access door is used to monitor filter F9. When the pressure difference is greater than set value, the switch transmits a “dirty filter” signal to the control system. The filter alarm signal will flash on the LCD display to remind the use to clean or replace the filter.
Page 44
No. Contents Range Default Unit Record Position Power to auto restart Main control Electrical heater (n.d.) Main control y pass opening temperature X 5-30 °C Main control By pass opening temperature Y 2-15 °C Main control Defrost interval 15-99 Minute Main control Defrost entering temperature -9….+5...
Page 45
Setting the time band clock: keep the SET key pressed for 6 seconds to enter the time band clock setting mode. In this interface, briefly press the MODE key to change from time setting to day setting, ON for time bands, OFF for time bands. Every single day of the week has two time bands called 1 and 2, it is possible to set a different programming for each single day using one or two time slots (or none if no programming is desired).
Page 46
C. Setting the activation time for all the daily time bands (both band 1 and band 2): to select the activation time for all the time bands, enter ON for time bands setting mode as explained in the first part of chapter 8.
TABLE OF MODBUS ADDRESS ModBus Address Content Range Default Posizione Record Useless Main Control Useless Main Control By-pass opening temperature X 5-30 19 °C Main Control By-pass opening temperature range Y 2-15 3 °C Main Control Defrosting interval 15-99 30 min Main Control Defrosting enter temperature -9….+5...
4.1.3 Dati tecnici Alimentazione / Power supply 230 V ac -15 / +10% Vac; 50/60Hz INTRODUCTION OF DIAL SWITCH Potenza assorbita / Absorbed current < 1,5 W Dial switch Condizioni di funzionamento / Operating conditions 0°C - 50°C U.R./R.H.: 5 ÷ 90 % Dimensioni / Dimension 86 x 86 x15 DC MAN I 00 CFR MIC 06 - CFRmicroE_SIC 15/04/2016 10.51 Pagina 13...
ACCESSORIES INSTALLATION BEFORE UNDERTAKING WHICHEVER INSTALLATION OPERATION MAKE SURE THAT THE MACHINE IS SWITCH OFF AND THAT IT CAN NOT BE ACCIDENTALLY CONNECTED TO THE POWER. IT IS THEREFORE NECESSARY TO CUT OFF THE ELEC- TRIC SUPPLY DURING ALL MAINTENANCE. Touch screen controller - TRSPTS The panel is supplied with a 5 meter long cable and connectors for connection to the electronic board on the machine.
MAINTENANCE BEFORE UNDERTAKING WHICHEVER MAINTENANCE OPERATION MAKE SURE THAT THE MACHINE IS SWITCH OFF AND THAT IT CAN NOT BE ACCIDENTALLY CONNECTED TO THE POWER. IT IS THEREFORE NECESSARY TO CUT OFF THE ELECTRIC SUPPLY DURING ALL MAINTENANCE. 1. It is a duty of the user to carry out all to carry out all the ordinary maintenance operations (cleaning of filters). 2.
BREAKDOWN DIAGNOSTIC User can use the unit after trial operation. Before contacting us, you can make self trouble shooting following below chart in case of any failure SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES Missing power supply the switches of the thermostat are not in the right position of working Fans doesn’t work there are foreign bodies that block the rotors.
Ce manuel d' instructions fait partie intégrante de l'appareil : il doit donc être conservé soigneusement et il devra TOUJOURS accompagner l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou en cas de transfert sur une autre AERMEC installation. En cas de détérioration ou de perte, demander un autre exemplaire à...
SYMBOLES UTILISÉS INTERDICTION ATTENTION UNIQUEMENT PERSONNEL AUTORISÉ PORT DES GANTS OBLIGATOIRE MISE EN GARDE DANGER RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES DANGER IDENTIFICATION UNITÉ Identification CE Les unités de récupération sont marquées CE conformément à ce qui a été établi par l’Union Européenne, avec les Directives 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE et modifications ultérieures,...
INTRODUCTION Les unités de récupération de chaleur sont caractérisées par leurs dimensions réduites et leur facilité de montage. Les récupérateurs de chaleur permettent de conjuguer confort ambiant maximum et économie d'énergie garantie. Dans les installations actuelles de climatisation et de traitement de l’air, il faut créer une ventilation forcée qui expulse toutefois l’air traité...
CONTRÔLES AVANT L’EXPÉDITION Avant d’être expédiées, toutes les unités sont soumises à une série de contrôles énumérés ci-après. • Inspection visuelle sur les finitions • Vérification du bon état de tous les composants • Vérification de sécurité électrique • Essai de fonctionnement des ventilateurs •...
• Avant de mettre l'unité en marche, contrôler que ses différents composants et toute l'installation soient en parfait état. • Éviter absolument de toucher les parties en mouvement ou de vous y interposer. • Ne pas effectuer d'opérations d’entretien et de nettoyage avant d'avoir débranché la machine. •...
CONSIDÉRATIONS SUR L’INSTALLATION Conduite d’air frais Conduite externe de l’air de renouvellement Barre de suspension Conduite air de reprise Air d’expulsion Entrée d’air de renouvellement Air de reprise Air de refoulement Conduit d'expulsion Isolation Supports structurels et installation Préparer des barres de suspension appropriées avec écrous et joints réglables. Installer comme illustré...
Veiller à ce que la hauteur du plafond ne soit pas inférieure aux figures de la colonne B du tableau (page 60). L’appareil ne doit pas être installé près des fumées de la chaudière. Ne pas installer les tuyaux comme indiqué ci-dessous pour éviter une chute de pression excessive. Courbes coudées Brusques changements de direction Brusques rétrécissements ou écrasements...
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avertissement L’alimentation doit être isolée durant l’installation et avant la maintenance pour éviter des blessures dues aux décharges électriques. Les caractéristiques des câbles doivent correspondre rigoureusement aux exigences techniques, autrement, elles peuvent causer des pannes et le danger d’électrocution ou d’incendie. L’alimentation est AC 230V / 50 - 60 Hz monophasé...
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ANGLAIS FRANÇAIS ANGLAIS FRANÇAIS Medium speed Vitesse moyenne M1 - Supply fan M1 - Ventilateur de Refoulement (Max speed) Vitesse maximale M2 - Exhaust fan M2 - Ventilateur Expulsion Vm red Vm Rouge Filters pressure switch Interrupteur de pression d‘air Remote ON/OFF ON/OFF À...
CARTE ELECTRONIQUE DE CONTRÔLE ET DE PUISSANCE MISE EN FONCTION Vérifier que toutes les dimensions du câble, les interrupteurs et les connexions filaires soient corrects avant de suivre les phases suivantes de mise en fonction : Allumage/extinction : Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer/éteindre l’unité. Configurer la taille de l’unité.
PANNEAU DE COMMANDE Panneau de Contrôle TRSPTS Pour contrôler l’unité, un accessoire doté d’une interface LCD de type écran tactile est disponible. Le câble de connexion standard mesure 5 mètres, mais l’installateur peut préparer un câble supplémentaire si le projet le requiert (jusqu’à...
Page 67
Touche Mode : appuyer sur la touche MODE pour sélectionner l’option RA-OA-FR (EA)-SA configuration-état CO ou contrôle humidité. Configurations Température Concentration CO Humidité Actuelle Configuration Humidité Remarques : Le symbole de CO apparaît quand le capteur de CO est connecté. ERV fonctionne à la vitesse MAC lorsque la concentration de CO supérieure à...
Page 68
By-Pass ON By-Pass OFF Alarme filtre : Le pressostat filtre est installé sur la porte d’accès pour surveiller le filtre F9 ; une fois que la différence de pression est supérieure à la valeur configurée, l’interrupteur transmettra le signal de filtre sale au système de contrôle. Le symbole d’alarme filtre clignote sur l’écran LCD pour rappeler au client de nettoyer ou remplacer le filtre.
Page 69
Position de Description Plage Unité défaut l’enregistrement Commande Fonction de redémarrage automatique principale Commande Réchauffeur électrique (n.d.) principale Commande Température d’ouverture by-pass X 5-30 °C principale Commande Température d’ouverture by-pass Y 2-15 °C principale Commande Intervalle de dégivrage 15-99 Minute principale Commande Température de début du dégivrage...
Page 70
Configuration de l’horloge à tranches horaires : Tenir enfoncé la touche SET pendant six secondes pour entrer en mode de configuration de l’horloge et des tranches horaires. Dans cette interface, appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer du réglage de l’heure au réglage du jour, ON pour les plages horaires, OFF pour les plages horaires. Chaque jour de la semaine a deux plages appelées 1 et 2, il est possible de définir une programmation différente pour chaque jour en utilisant un ou deux créneaux horaires (ou aucun (si aucun n’est programmé).
C. Configuration de l’heure d’allumage de toutes les tranches horaires quotidiennes (tranche 1 et tranche 2) : Pour sélectionner l’heure d’allumage des tranches horaires désirées, accéder au mode de configuration ON pour tranches horaires comme décrit dans la première partie du chapitre 8, soit : appuyer sur la touche SET pendant 6 secondes, puis relâcher la touche.
Page 72
PANNEAU DE COMMANDE Adresse ModBus Contenu Gamme Prédéfinie Position Record Non utilisé Contrôle principal Non utilisé Contrôle principal By-pass (contournement) tempéra- 5-30 19 °C Contrôle principal ture d’ouverture X Bypass (contournement) intervalle 2-15 3 °C Contrôle principal température d’ouverture Y Intervalle de dégivrage 15-99 30 min...
4.1.3 Dati tecnici Alimentazione / Power supply 230 V ac -15 / +10% Vac; 50/60Hz INTRODUCTION DU SÉLECTEUR Potenza assorbita / Absorbed current < 1,5 W Sélecteur de configuration des fonctionnalités Condizioni di funzionamento / Operating conditions 0°C - 50°C U.R./R.H.: 5 ÷ 90 % Dimensioni / Dimension 86 x 86 x15 DC MAN I 00 CFR MIC 06 - CFRmicroE_SIC 15/04/2016 10.51 Pagina 13...
INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION D’INSTALLATION, VEILLER À CE QUE LA MACHINE SOIT ÉTEINTE ET QU’ELLE NE PUISSE PAS ÊTRE BRANCHÉE ACCIDENTELLEMENT AU COURANT ÉLECTRIQUE. IL FAUT DONC COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Panneau de commande à Écran tactile - TRSPTS Le panneau est fourni avec un câble de 5 mètres de long et des connecteurs pour la connexion à...
MAINTENANCE ORDINAIRE AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE, VEILLER À CE QUE LA MACHINE SOIT ÉTEINTE ET QU’ELLE NE PUISSE PAS ÊTRE BRANCHÉE ACCIDENTELLEMENT AU COURANT ÉLECTRIQUE. IL FAUT DONC COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU COURS DE LA MAINTENANCE. 1. L’utilisateur est tenu à effectuer toutes les opérations de maintenance ordinaire (nettoyage des filtres). 2.
LOCALISATION DES PANNES En cas de problèmes, l’utilisateur peut essayer de résoudre l’anomalie. Avant de contacter le fournisseur, suivre les indications du tableau ci-dessous. SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES Alimentation électrique non réussie Les interrupteurs du thermostat ne sont pas dans la bonne position de fonctionnement Les ventilateurs ne Des corps étrangers bloquent le rotor.
LÉGENDE DES COMPOSANTS Modèle Nom des Pièces Quantité Récupérateur de chaleur By-pass « Bride circulaire de raccord canal Spigot » Roue TRS251 Filtre COARSE 50% Filtre Moteur (50 Hz/60Hz) Carte électronique de contrôle Récupérateur de chaleur By-pass « Bride circulaire de raccord canal Spigot » Roue TRS351 Filtre...
Dieses Anleitungsheft ist fester Bestandteil des Geräts und ist daher sorgfältig aufzubewahren und hat STETS am Gerät zu verbleiben, auch wenn dies an einen anderen Eigentümer oder Benutzer weitergegeben oder in eine andere Anlage eingebaut AERMEC wird. Sollte es beschädigt werden oder verloren gehen, ist bei ein Ersatzexemplar anzufordern.
VERWENDETE SYMBOLE VERBOT ACHTUNG: NUR FÜR AUTORISIERTES PERSONAL PFLICHT SCHUTZHANDSCHUHE ZU TRAGEN WICHTIGER HINWEIS ACHTUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG GEFAHR KENNZEICHNUNG EINHEIT CE Kennzeichnung Die Rückgewinnungseinheiten sind, gemäß den Vorschriften der Europäischen Union, CE gekennzeichnet durch die Richtlinien 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE und nachfolgende Änderungen.
EINFÜHRUNG Die Wärmerückgewinnungseinheiten zeichnen sich durch geringe Abmessungen und einfache Montage aus. Mit den Wärmerückgewinnern kann höchster Raumkomfort mit sicherer Energieeinsparung vereint werden. In aktuellen Klima- und Luftaufbereitungsanlagen ist eine Gebläselüftung erforderlich, die zum Ausstoß der aufbereiteten Luft und damit zu einem beträchtlichen Energieverbrauch und steigenden Kosten führt. Die Wärmerückgewinner TRS sollen diese Probleme durch den Einsatz eines statischen Rückgewinners lösen, mit dem der größte Teil an Energie eingespart werden kann, die sonst verloren gehen würde.
KONTROLLEN VOR DER LIEFERUNG Alle Einheiten werden vor dem Versand einer Reihe von Prüfungen unterzogen, die nachstehend aufgeführt werden. • Sichtkontrolle aller Feinbearbeitungen • Überprüfung der Integrität aller Bauteile • Prüfungen der elektrischen Sicherheit • Prüfung der Funktionstüchtigkeit der Gebläse •...
• Vor der Inbetriebnahme der Einheit ist sicherzustellen, dass die einzelnen Bauteile und die Gesamtanlage keine Beschädigungen aufweisen. • Berührungen mit den sich bewegenden Teilen bzw. das Eingreifen in diese ist unbedingt zu vermeiden. • Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss die elektrische Stromversorgung ausgeschaltet werden. •...
INSTALLATIONSHINWEISE Frischluftkanal Externer Frischluftkanal Stange für die Aufhängung Abluftkanal Fortluft Frischlufteintritt Abluft Zuluft Auslassleitung Isolierung Strukturträger und Installation Geeignete Abhängestangen mit Muttern und regelbaren Dichtungen vorbereiten. Wie in der Abbildung oben dargestellt installieren. Die Installation muss nivelliert und fest gesichert werden. Die mangelnde korrekte Befestigung kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und übermäßigen Vibrationen führen.
Sicherstellen, dass die Deckenhöhe nicht unter den Werten in Spalte B der Tabelle liegt (Seite 84). Das Gerät darf nicht in der Nähe der Kesselabgasen installiert werden. Installieren Sie keine Rohre wie unten angegeben, um einen übermäßigen Druckabfall zu vermeiden. Krümmer Abrupte Richtungswechsel Abrupte Einschnürungen oder Quetschungen...
Page 88
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Hinweis Die Stromversorgung muss während der Installation und vor der Wartung abgetrennt werden, um Verletzungen durch Stromschläge zu vermeiden. Die Spezifikationen der Kabel müssen den technischen Anforderungen genau entsprechen, andernfalls können sie Störungen und die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden verursachen. Die Versorgung ist AC 230V / 50 - 60 Hz einphasig und geerdet.
ELEKTRONISCHE STEUER- UND LEISTUNGSKARTE INBETRIEBNAHME Sicherstellen, dass alle Kabelgrößen, Schalter und Kabelverbindungen korrekt sind, bevor die folgenden Inbetriebnahmeschritte durchgeführt werden: Einschalten / Ausschalten: Die Taste ON/OFF drücken, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die Größe der Einheit einstellen. 6 Sekunden lang die Taste MODE drücken, um zur Parametereinstellung überzuwechseln: Die Parameternummer wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
BEDIENTAFEL TRSPTS Bedientafel Für die Kontrolle des Geräts ist ein Zubehör mit einer LCD-Schnittstelle vom Typ “Touch Screen” erhältlich. Das Standardverbindungskabel ist 5m lang, aber der Installateur kann ein zusätzliches Kabel vorbereiten, wenn das Projekt dies erfordert (bis maximal 15 Meter gesamt, spezifisches Kabel AWM 2464 24AWG VW-1 80°C 300V). Temperaturtyp Temperatur Drehzahl Gebläse...
Page 92
Taste Mode: Die Taste MODE drücken, um die Option RA-OA-FR (EA)-SA Einstellung-Status CO oder Feuchtigkeitssteuerung auszuwählen. Temperatureinstellung Konzentration CO Aktuelle Feuchtigkeit Einstellung Feuchtigkeit Anmerkungen: -Sensor angeschlossen ist. ERV funktioniert bei MAX Drehzahl, wenn die CO -Konzentration den Einstellungswert überschreitet. Das Symbol für Feuchtigkeit erscheint, wenn der “Temperatur- und Feuchtigkeitssensor” angeschlossen ist. ERV funktioniert bei MAX Drehzahl, wenn die Feuchtigkeit den Einstellungswert überschreitet.
Page 93
Bypass ON Bypass OFF Filteralarm: Der Filterdruckwächter ist an der Zugangstür installiert, um den Filter F9 zu überwachen.Sobald der Differenzdruck größer als der eingestellte Wert ist, sendet der Schalter das Signal „Filter verschmutzt“ an das Steuersystem. Das Symbol für den Filteralarm blinkt am LCD-Display, um den Kunden daran zu erinnern, den Filter zu reinigen oder zu ersetzen.
Position der Beschreibung Bereich Default Einheit Aufzeichnung Funktion für automatischen Neustart Hauptsteuerung Elektrischer Heizer (n.d.) Hauptsteuerung Öffnungstemperatur Bypass X 5-30 °C Hauptsteuerung Öffnungstemperatur Bypass Y 2-15 °C Hauptsteuerung Abtauintervall 15-99 Minute Hauptsteuerung Temperatur Abtaubeginn -9….+5 °C Hauptsteuerung Zeit Abtaudauer 2-20 Minute Hauptsteuerung Betriebswert CO 80-250...
Page 95
Einstellung der Uhr für die Zeitprogrammierung: Die Taste SET sechs Sekunden lang gedrückt halten, um zum Einstellmodus der Uhr und der Schaltprogramme zu gelangen. In dieser Maske kurz die Taste MODE drücken, um zwischen Uhrzeiteinstellung, ON für Schaltprogramme und OFF für Schaltprogramme zu wechseln. Jeder einzelne Wochentag hat zwei Zeitbereiche, die als 1 und 2 bezeichnet werden.
Page 96
C. Einstellung der Einschaltzeit aller Tagesprogramme, sowohl Schaltprogramm 1 als auch Schaltprogramm 2: Um die Einschaltzeit der gewünschten Schaltprogramme auszuwählen, den Modus Einstellung ON für Schaltprogramme aufrufen, wie im ersten Teil des Kapitels 8 beschrieben wurde, d.h.:Die Taste SET 6 Sekunden lang drücken und dann loslassen. Es sollte eine der vier Abbildungen von A bis D angezeigt werden.
Page 97
BEDIENTAFEL ModBus-Adresse Inhalt Produktpalette Vorbestimmt Position Record Nicht verwendet Hauptsteuerung Nicht verwendet Hauptsteuerung Bypass Öffnungstemperatur X 5-30 19 °C Hauptsteuerung Bypass Intervall 2-15 3 °C Hauptsteuerung Öffnungstemperatur Y Abtauintervall 15-99 30 min Hauptsteuerung Set Abtautemperatur -9….+5 -1 °C Hauptsteuerung Zeit Abtaudauer 2-20 10 min Hauptsteuerung...
4.1.3 Dati tecnici Alimentazione / Power supply 230 V ac -15 / +10% Vac; 50/60Hz EINFÜHRUNG DES WAHLSCHALTERS Potenza assorbita / Absorbed current < 1,5 W Konfigurationswahlschalter Funktionen Condizioni di funzionamento / Operating conditions 0°C - 50°C U.R./R.H.: 5 ÷ 90 % Dimensioni / Dimension 86 x 86 x15 DC MAN I 00 CFR MIC 06 - CFRmicroE_SIC 15/04/2016 10.51 Pagina 13...
INSTALLATION ZUBEHÖRE VOR INSTALLATIONSEINGRIFFEN MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET IST UND NICHT VERSEHENTLICH AN DIE STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN WERDEN KANN. DAHER MUSS DIE STROMVERSORGUNG ABGESCHALTET WERDEN. Bedientafel Touchscreen - TRSPTS Die Tafel wird mit einem 5 Meter langen Kabel und Anschlüssen für den Anschluss an die Elektronikplatine an Bord der Maschine geliefert.
ORDENTLICHE WARTUNG VOR WARTUNGSEINGRIFFEN MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET IST UND NICHT VERSEHENTLICH AN DIE STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN WERDEN KANN. DAHER MUSS DIE STROMVERSORGUNG WÄHREND ALLER WARTUNGSARBEITEN ABGESCHALTET WERDEN. 1. Der Kunde ist dazu verpflichtet, alle gewöhnliche Wartung auszuführen (reinigung der Filter). 2.
LOKALISIERUNG VON DEFEKTEN Im Falle von Problemen kann der Benutzer versuchen, die Störung zu beheben. Bevor Sie den Lieferanten kontaktieren,befolgen Sie den Anweisungen in der folgenden Tabelle. ANZEICHEN MÖGLICHE URSACHEN Strommangel Die Schalter des Thermostats sind nicht in der korrekten Betriebsposition. Die Gebläse funktionieren Fremdkörper blockieren den Rotor.
Este manual de instrucciones forma parte del equipo y, consecuentemente, se debe conservar con cuidado y deberá acompañar SIEMPRE al mismo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario o bien de una transferencia a otra instalación. En caso de AERMEC pérdida o daño solicite otro ejemplar a Las operaciones de intervención o mantenimiento las debe realizar personal autorizado o personal calificado, según lo previsto...
SIMBOLOGÍA UTILIZADA PROHIBICIÓN ATENCIÓN SOLO PERSONAL AUTORIZADO OBLIGATORIO EL USO DE GUANTES ADVERTENCIA PELIGRO RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS PELIGRO IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD Identificación CE Las unidades de recuperación están marcadas CE según lo dispuesto por la Comunidad Europea, con las Directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE y siguientes modificaciones.
INTRODUCCIÓN Las unidades de recuperación de calor se caracterizan por las dimensiones reducidas y la facilidad de montaje. Los recuperadores de calor permiten la conjugación del máximo confort ambiental con un ahorro energético seguro. En las instalaciones actuales de acondicionamiento y tratamiento del aire es necesario crear una ventilación forzada, que comporta la expulsión del aire tratado, determinando un notable consumo energético y un aumento de los costes.
CONTROLES ANTES DEL ENVÍO Todas las unidades, antes de ser enviadas, se someten a una serie de controles enumerados a continuación. • Inspección visual en los acabados • Control de la integridad de todos los componentes • Pruebas de seguridad eléctrica •...
• Antes de poner en funcionamiento la unidad, controle la integridad perfecta de los diferentes componentes y de toda la instalación. • Evite absolutamente tocar las partes en movimiento o interponerse entre las mismas. • No realice trabajos de mantenimiento y de limpieza, sin antes quitar la corriente eléctrica. •...
CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Conducto de aire fresco Conducto externo del aire de renovación Barra de suspensión Conducto del aire de extracción Aire de expulsión Entrada de aire de renovación Aire de extracción Aire de impulsión Conducto de expulsión Aislamiento Soportes estructurales e instalación Prepare ganchos roscados adecuados con tuercas y juntas regulables.
Asegúrese de que la altura del techo no sea inferior a las figuras en la columna B de la tabla (página 108). El aparato no se debe instalar cercano a los humos de la caldera. No instale los tubos como se indica a continuación para evitar una caída de presión excesiva. Curvas de codo Cambios bruscos de dirección Estrechamientos o aplastamientos bruscos...
Page 113
CONEXIONES ELÉCTRICAS Aviso La alimentación debe estar aislada durante la instalación y antes del mantenimiento para evitar lesiones por descargas eléctricas. Las especificaciones de los cables deben corresponder rigurosamente a los requisitos técnicos, por el contrario pueden causar averías y peligro de electrocución o incendio. La alimentación es AC 230V/50 - 60 Hz monofásica y conexión a tierra.
ESQUEMA ELÉCTRICO INGLÉS ESPAÑOLA INGLÉS ESPAÑOLA M1 - Supply fan M1 - Alimentación del ventilador Medium speed Media velocidad (Max speed) Velocidad máxima M2 - Exhaust fan M2 - Ventilador de expulsión Filters pressure switch Interruptor de presión de aire Vm red Vm Rojo GND black...
TARJETA ELECTRÓNICA DE CONTROL Y POTENCIA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Compruebe que todas las dimensiones del cable, los interruptores y las conexiones de cable sean correctas antes de seguir con las siguientes fases de puesta en funcionamiento: Encendido/Apagado: Presionar la tecla ON/OFF para encender o apagar la unidad. Configure el tamaño de la unidad.
PANEL DE MANDOS Panel de control TRSPTS La unidad se puede controlar a través de un accesorio con interfaz LCD de tipo táctil (“touch screen”). El cable de conexión estándar es de 5 metros de longitud, pero el instalador puede preparar un cable complementario si el proyecto lo requiere (hasta un máximo de 15 metros, especificación del cable AWM 2464 24AWG VW-1 80°C 300V).
Page 117
Tecla Mode: Presionar la tecla MODE para seleccionar la opción RA-OA-FR (EA)-SA configuración-estado CO o control humedad. Configuraciones de la Temperatura Concentración CO Humedad Corriente Configuración Humedad Observaciones: El símbolo CO aparece cuando el sensor de CO está conectado. ERV funciona a velocidad MAX cuando la concentración de CO superior al valor de configuración.
Page 118
Desviación ON Desviación OFF Alarma filtro: El presostato del filtro está instalado en la puerta de acceso para controlar el filtro F9; si la diferencia de presión supera el valor configurado, el interruptor transmitirá la señal de filtro sucio al sistema de control. El símbolo de alarma filtro parpadea en la pantalla LCD para recordarle al usuario que debe limpiarlo o sustituirlo.
Page 119
Posición de Descripción Rango Unidad defecto registro Función de reinicio automático Control principal Calentador eléctrico (n.d.) Control principal Temperatura de apertura desviación X 5-30 °C Control principal Temperatura de apertura desviación Y 2-15 °C Control principal Intervalo de descongelación 15-99 Minuto Control principal Temperatura de inicio de la descongelación -9….+5...
Page 120
Configuración del reloj de franjas horarias: Mantener presionada la tecla SET durante seis segundos para ingresar al modo de configuración del reloj y de las franjas horarias. En esta interfaz, presione brevemente la tecla MODE para cambiar la configuración de la hora a la configuración del día, ON para las bandas de tiempo, OFF para las bandas de tiempo.
Page 121
C. Configuración del horario de encendido de todas las franjas horarias diarias, tanto la franja 1 como la 2: Para seleccionar la hora en que se desean encender las franjas horarias deseadas, ingresar al modo de configuración ON para franjas horarias, tal como se describe en la primera parte del capítulo 8, es decir: Presionar la tecla SET durante 6 segundos y soltarla;...
Page 122
PANEL DE MANDOS Dirección ModBus Contenido Gama Predefinida Posición Registro No usado Control principal No usado Control principal Desviador temperatura de apertura 5-30 19 °C Control principal Desviador intervalo temperatura de 2-15 3 °C Control principal apertura Y Intervalo de descongelación 15-99 30 min Control principal...
4.1.3 Dati tecnici Alimentazione / Power supply 230 V ac -15 / +10% Vac; 50/60Hz INTRODUCCIÓN DEL SELECTOR Potenza assorbita / Absorbed current < 1,5 W Selector de configuración de las funcionalidades Condizioni di funzionamento / Operating conditions 0°C - 50°C U.R./R.H.: 5 ÷ 90 % Dimensioni / Dimension 86 x 86 x15 DC MAN I 00 CFR MIC 06 - CFRmicroE_SIC 15/04/2016 10.51 Pagina 13...
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS ANTES DE COMENZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE INSTALACIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y QUE NO SE PUEDA CONECTAR ACCIDENTALMENTE A LA CORRIENTE ELÉCTRICA. POR LO TANTO ES NECESARIO INTERRUMPIR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. Panel de mando de pantalla táctil - TRSPTS El panel se suministra con un cable de 5 metros y conectores para la conexión a la tarjeta electrónica a bordo de la máquina.
MANTENIMIENTO ORDINARIO ANTES DE COMENZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA Y QUE NO SE PUEDA CONECTAR ACCIDENTALMENTE A LA CORRIENTE ELÉCTRICA. POR TANTO, ES NECESARIO QUITAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DURANTE EL MANTENIMIENTO. 1. Es una obligación del usuario realizar todas las operaciones de mantenimiento ordinario (limpieza de los filtros). 2.
LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS Si hubiera problemas, el usuario puede intentar resolver la anomalía. Antes de ponerse en contacto con la empresa proveedora, siga las indicaciones de la tabla siguiente. SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS Falta alimentación eléctrica Los interruptores del termostato no están en la posición exacta de funcionamiento Los ventiladores no Hay cuerpos extraños que bloquean los rotores.
Page 128
LEYENDA DE LOS COMPONENTES Modelo Nombre de las partes Cantidad Recuperador de calor Desviación “Brida circular de empalme del canal Spigot” Rotor TRS251 Filtro COARSE 50% Filtro Motor (50 Hz/60 Hz) Tarjeta electrónica de Control Recuperador de calor Desviación “Brida circular de empalme del canal Spigot” Rotor TRS351 Filtro...
Page 132
AERMEC S.p.A. se réserve la faculté d’apporter à tout moment toutes les modifications estimées nécessaires pour l’amélioration du produit. AERMEC S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Produkt mit eventuell notwendiger Anpassung der relevanten technischen Daten durchzuführen, die zur Verbesserung des Selbigen erforderlich sind.