Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
SNA 4043KE
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Die Sicherheitsfunktion des Gerätes muss min-
destens einmal jährlich angefordert werden!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach VDE 0660 Teil 514.
(Original-Betriebsanleitung)
Basisgeräte für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
Stopkategorie 0 nach EN 60204-1
Anwendung bis Kategorie 4/PL e nach EN ISO 13849-1:2007
Anwendung bis SIL CL 3 nach EN 62061
Ein- oder zweikanalige Ansteuerung
Mit oder ohne Querschlusserkennung
3 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
Manueller oder automatischer Reset
Geräteausführungen
SNA 4043KE
SNA 4043KE-A
SNA 4043KE-C
Frontansicht
SUPPLY
K1
K2
Geräte- und Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachendes Sicher-
heitsschaltgerät für Sicherheits-Einrichtungen nach EN 60204-1, EN 81-20/50, EN 50156-1 wel-
ches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist.
Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlossenen Sicherheits-
eingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die Freigabestrompfade
geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der Sicherheitseingänge werden die Freigabestrompfade ge-
öffnet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen
zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschutzes eingesetzt werden.
Hinweise
• Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der
Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung
an der Maschine ab.
• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine nach den einschlägigen
Normen durchgeführt werden.
• Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung
des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von
Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit
einem angenommenen B10d-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale
Zyklenanzahl von 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 Schaltzyklen / Jahr.
• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur
Zerstörung des Gerätes führen.
• Der Versorgungseingang A1 dient auch als Steuereingang, dadurch können kurze Unterbre-
chungen oder eine Absenkung unterhalb von UB zum Schalten der Freigabepfade führen.
• Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten, ansonsten
kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen. Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes
Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden.
• Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe SNE oder
externe Schütze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden.
• Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
• Die Geräte sind mit einem Überlastschutz (bei Kurzschluss) ausgerüstet. Nach Beseitigung der
Störungsursache ist das Gerät nach ca. 3 s wieder betriebsbereit.
• Der Steuerausgang S11 dient ausschließlich dem Anschluss von Befehlsgebern laut Gebrauchs-
anweisung und nicht dem Anschluss externer Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schüt-
zen.
• Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54
erfolgen.
• Beim Einsatz in Feuerungsanlagen (nach EN 50156) sind die Ausgangskreise mit 0,6 × I
chern.
• Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht überprüft. Die Zulassung ist nach den Anfor-
derungen für allgemeine Applikationen der UL508 erfolgt.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft und die nationalen Vor-
schriften !
BA000723 - 01/2018 (Rev. C)
mit Schraubklemmen, fest
mit Schraubklemmen, steckbar
mit Federkraftklemmen, steckbar
LED grün
LED grün
LED grün
abzusi-
n
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wieland SNA 4043KE

  • Page 1 Gebrauchsanweisung BA000723 - 01/2018 (Rev. C) (Original-Betriebsanleitung) SNA 4043KE Basisgeräte für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen Stopkategorie 0 nach EN 60204-1 • Anwendung bis Kategorie 4/PL e nach EN ISO 13849-1:2007 • Anwendung bis SIL CL 3 nach EN 62061 • Ein- oder zweikanalige Ansteuerung •...
  • Page 2 AC 230 V Schaltlast — — 2000 VA Kontaktbestückung SNA 4043KE 3 Freigabestrompfade (Schließer, zwangsgeführt) 1 Meldestrompfad (Öffner, zwangsgeführt) Kontaktwerkstoff AgSnO Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A Kontaktabsicherung max.
  • Page 3 Translation of the original instructions BA000723 - 01/2018 (Rev. C) SNA 4043KE Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications Applicable for stop categories 0 (EN 60204-1) • Application up to category 4/PL e (EN ISO 13849-1:2007) • Application up to SIL CL 3 (EN 62061) •...
  • Page 4 AC 230 V Switching load — — 2000 VA Contact equipment SNA 4043KE 3 Enabling paths (NO, positively driven) 1 Signalling path (NC, positively driven) Contact material AgSnO Utilization category acc. EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A...
  • Page 5 Traduction de la notice originale BA000723 - 01/2018 (Rev. C) SNA 4043KE Appareils de base, destinés à un arrêt d'urgence et à des applications dans des portes de protection • Catégorie d’arrêt 0, conformément à la norme EN 60204-1 • Applicable jusqu’à la catégorie 4/PL e, conformément à la norme EN ISO 13849-1:2007 •...
  • Page 6 — — 2000 VA Composants des contacts SNA 4043KE 3 chemins de déclenchement du courant (contact à fermeture, guidé) 1 chemin de courant de signalisation (contact repos, guidé) Matériau des contacts AgSnO Catégorie d’utilisation conformément à la norme EN 60947-...
  • Page 7 Traduzione delle istruzioni originali BA000723 - 01/2018 (Rev. C) SNA 4043KE Apparecchi base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di protezione • Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1 • Applicazione fino alla categoria 4/PL e secondo EN ISO 13849-1:2007 •...
  • Page 8 Carico di commutazione — — 2000 VA Contatti SNA 4043KE 3 circuiti di abilitazione (contatti di chiusura, a conduzione forzata) 1 circuito di segnalazione (contatto di apertura, a conduzione forzata) Materiale contatti AgSnO Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 5 A...
  • Page 9: Traducción Del Manual Original

    BA000723 - 01/2018 (Rev. C) Traducción del manual original SNA 4043KE Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta de protección • Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1 • Aplicación hasta la categoría 4/PL e según la norma EN ISO 13849-1:2007 •...
  • Page 10 — — 2000 VA Contactos SNA 4043KE 3 líneas de contactos de habilitación (NA, de accionamiento forzado) 1 línea de contactos de señalización (NC, de accionamiento forzado) Material de los contactos AgSnO Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1...
  • Page 11 Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej BA000723 - 01/2018 (Rev. C) SNA 4043KE Urządzenia bazowe do zastosowań w wyłączeniach awaryjnych i drzwiach ochronnych • Kategoria zatrzymania 0 wg EN 60204-1 • Zastosowanie do kategorii 4/PL e według EN ISO 13849-1:2007 • Zastosowanie do SIL CL 3 wg EN 62061 •...
  • Page 12 AC 230 V Obciążenie łączeniowe — — 2000 VA Wyposażenie zestyków SNA 4043KE 3 ścieżki prądów zwalniających (zestyki zwierne, wymuszone) 1 ścieżka prądu sygnalizacji (zestyk rozwierny, wymuszany) Materiał zestyków AgSnO Kategoria użytkowa wg EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A Zabezpieczenie zestyków...
  • Page 13 Anschlussschaltbild / Connection Diagram / Schéma des connexions SNA 4043KE Installation Beachten Sie bei der In- Please consult the con- Veuillez tenir compte lors stallation das Anschluss- nection diagram during de l'installation du schéma schaltbild. installation des connexions. Not-Aus, einkanalig mit Emergency stop, single- Arrêt d’urgence, à...
  • Page 14 Schema di collegamento / Esquema de conexiones / Schemat przyłączy SNA 4043KE Installazione / Instalación / Instalacja Per l'installazione fare Instale el aparato de Podczas instalacji należy riferimento allo schema di acuerdo con el esquema przestrzegać schematu collegamento. de conexiones.
  • Page 15 Funktionsdiagramm manueller Reset Function diagram for manual reset Diagramme de fonctionnement avec démarrage (reset) manuel SNA 4043KE Funktionsdiagramm automatischer Reset Function diagram for automatic reset Diagramme de fonctionnement avec démarrage (reset) automatique SNA 4043KE Ansprechzeit Response time Temps de réponse...
  • Page 16 Schema funzionale reset manuale Diagrama funcional del reinicio manual Schemat działania resetu ręcznego SNA 4043KE Schema funzionale reset automatico Diagrama funcional del reinicio automático Schemat działania resetu automatycznego SNA 4043KE Tempo di risposta Tiempo de reacción Czas reakcji Tempo impulso di prova...
  • Page 17 Max. Summenstrom I² aller Strompfade in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur Max. total current I² for all contacts in dependency from ambient temperature Courant I² max. total pour tous contacts en fonction de la température ambiante Diagramm 1 / Diagram 1 / Diagramme 1 DC-Geräte / DC devices / appareils DC AC-Geräte / AC devices / appareils AC Hinweis:...
  • Page 18 Corrente cumulativa max. I² di tutti i circuiti in funzione della temperatura ambiente Intensidad residual máx. I² de todas las líneas de contactos en función de la temperatura ambiente Maks. prąd sumaryczny I wszystkich ścieżek w zależności od temperatury otoczenia Schema 1 / Diagrama 1 / Wykres 1 apparecchi CC / Aparatos CC / Urządzenia DC apparecchi CA / Aparatos CA / Urządzenia AC...
  • Page 19 Déverrouillez le relais et retirez-le Relais in Pfeilrichtung aus der the DIN rail (see arrow) du rail DIN (voir la flèche). Verrastung lösen und von der Hutschiene nehmen. Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions SNA 4043KE SNA 4043KE-A SNA 4043KE-C...
  • Page 20 DIN en el sentido de la flecha. ściągnąć z szyny ochronnej. lo dalla barra DIN. Dimensioni / Dimensiones / Wymiary SNA 4043KE SNA 4043KE-A SNA 4043KE-C...
  • Page 24 Änderungen vorbehalten / Subject to changes / Sous réserve de modification Con riserva di modifiche / Sujeto a cambios / Zastrzega się możliwość zmian Unternehmenszentrale: Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 D-96052 Bamberg...