Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
(Original-Betriebsanleitung)
SMS 3xxx/SMS 4xxx
Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger
SMS 3xxx
Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge-
brauch, Sicherheitshinweise, Montage und Anschluss durch ge-
schultes Personal, Prüfung auf sichere Funktion) erlischt die
Herstellerhaftung.
Ein unsachgemäßer Einbau oder Manipulation der Sicher-
heitsschalter führt zum Verlust der Personenschutzfunktion
und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
SI C H E R H E I T SH I NWE I SE
• Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüs-
tung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt wer-
den!
• Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten
spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann
bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuer-
kreis Netzpotential anliegen!
• Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicher-
heitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenos-
senschaft.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation
erlischt jegliche Gewährleistung.
Doc. # BA000777 – 05/2017 (Rev. C)
SMS 4xxx
H IN W EIS
GE F A H R
SMS 3xxx/ SMS 4xxx
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
D-96052 Bamberg
Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0
Fax +49 (0) 951 / 9324 -198
www.wieland-electric.com
Identifizierung des Sicherheitsschalters
Typbezeichnung
Artikelnummer
Für die Korrespon-
denz und Bestel-
lungen bei Wieland
Electric GmbH bitte
diese Nummer
angeben.
SI C H E R H E I T SH I NWE I SE
• Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwen-
det werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsan-
spruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke
mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim
Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Tempera-
turen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
• Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften
bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle
Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebe-
nen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
• Zur Wahrung des Sicherheitsniveaus dürfen die Sicher-
heitsschalter nur in Einheit mit dem dazugehörigen Betä-
tiger bezogen und eingesetzt werden.
1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die isolierstoffgekapselten Sicherheitsschalter SMS 3xxx/4xxx mit
getrenntem Betätiger sind geeignet zur Montage an Schutzeinrich-
tungen.
Sie sind zur Auslösung von Schalt- und Steuervorgängen bestimmt.
SMS Sicherheitsschalter sind Positionsschalter der Bauart 2 mit
geringer Kodierstufe gemäß DIN EN ISO 14119.
Baujahr
WW/JJ
Woche/Jahr
DE 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wieland SMS 3 Série

  • Page 1 Wieland Electric GmbH Betriebsanleitung Brennerstraße 10-14 (Original-Betriebsanleitung) D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 SMS 3xxx/SMS 4xxx Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger www.wieland-electric.com Identifizierung des Sicherheitsschalters SMS 3xxx SMS 4xxx Typbezeichnung Artikelnummer Baujahr Für die Korrespon-...
  • Page 2 Aufbau 1—Gehäuse 2—Deckel 3—Haube 4—Haubenschlitz 5—Rasteinsatz 6—Ausbruchwand 7—Einbauschalter 8—Schraubanschlüsse 9—Betätiger (mit Betätigerkappe) Funktion Beim Öffnen der Schutzeinrichtung unterbrechen die Sicherheits- schalter die Spannungsversorgung der Antriebssteuerung, so dass die Maschine stillsteht. Abmessungen SMS 3xxx SMS 4xxx Zylinderschraube M5 DIN 912 Doc. # BA000777 – 05/2017 (Rev. C) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 2...
  • Page 3: Montage

    Betätiger: Abmessungen und Anfahrradien SMS 9001, Standard (im Lieferumfang enthalten) SMS 9002 SMS 9003, Radiusbetätiger SMS 9004 Haube abziehen und gemäß Abbildung 180° drehen (4), in Gehäuse Anfahrmöglichkeiten einstecken und Deckel schließen. Der nicht benötigte Haubenschlitz ist durch den Rasteinsatz zu verschließen.
  • Page 4 Betätiger Ausbruchwand Befestigen Sie den Betätiger formschlüssig. Die Befestigung des Zur Einführung eines Kabels muss mindestens eine der drei Aus- Betätigers darf nicht mit einfachen Werkzeugen lösbar sein. bruchwände entfernt werden. Die Befestigung der Betätiger SMS 9002 und 9003 erfolgt mit zwei Schrauben Sie die erforderliche Verschraubung (SMS 4xxx = Schrauben M5 nach DIN 912.
  • Page 5: Technische Daten

    Funktionsprüfung Schließen Sie das Schaltgerät an Ihre Applikation an. • Der Antriebsprozess darf erst mit Energie versorgt werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist. Überprüfen Sie Ihre Schaltfunktionen durch Betätigung. Bei Fehlfunktionen schalten Sie das Schaltgerät spannungsfrei. • Beim Öffnen der Schutzeinrichtung muss die Energiezufuhr für Beseitigen Sie den Fehler und beginnen Sie erneut mit der Überprü- den Antriebsprozess unterbrochen werden.
  • Page 6: Intended Use

    Wieland Electric GmbH Operating Instructions Brennerstraße 10-14 (Translation of the original instructions) D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 SMS 3xxx/SMS 4xxx Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 Safety switch with separate actuator www.wieland-electric.com Identifikation SMS 3xxx...
  • Page 7: Dimensions

    Design 1—Enclosure 2—Cover 3—Cap 4—Cap slot 5—Snap-in insert 6—Press-out blank 7—Built-in switch 8—Screw connection 9—Actuator (with actuator cap) Function The safety switches cut the voltage supply to the drive control when the safety device is opened, causing the machine to shut down. Dimensions SMS 3xxx SMS 4xxx...
  • Page 8 Actuators: Dimensions and approach radii SMS 9001, standard (included with safety switch) SMS 9002 SMS 9003, shaped actuator SMS 9004 Remove cap and turn through 180° as illustrated (4), fit in enclosure Engagement options and close cover. Close off the unused cap slot with the snap-in insert. Installation A T T E NT I ON •...
  • Page 9 Actuator Press-out blank Secure the actuator form-fit. It must not be possible to dismantle the At least one of the three press-out blanks must be removed in order actuator with simple tools. to feed in a cable. The SMS 9002 and 9003 actuators are mounted with two M5 Screw in the required screw connection (SMS 4xxx = M20 ×...
  • Page 10: Technical Data

    Electrical function test Connect the switching device to your application. • Electrical power should only be supplied to the drive system when the safety facility is closed. Operate the device to check the switching function. In the event of malfunctions, disconnect the switching device from •...
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination

    Wieland Electric GmbH Mode d'emploi Brennerstraße 10-14 (Traduction de la notice originale) D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 SMS 3xxx/SMS 4xxx Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé www.wieland-electric.com Identification de l’interrupteur de sécurité...
  • Page 12 Structure 1—Boîtiers 2—Couvercle 3—Capot 4—Fente du capot 5—Insert d'encliquetage 6—Paroi avec partie enfonçable 7—Interrupteur intégré 8—Connexions vissées 9—Actionneur (avec capuchon d'actionneur) Fonction À l'ouverture du dispositif de protection, les interrupteurs de sécurité coupent l'alimentation électrique de la commande de l'entraînement si bien que la machine s'arrête de fonctionner.
  • Page 13: Possibilités De Mise En Marche

    Actionneurs: Dimensions et rayons de démarrage SMS 9001, standard (fourni) SMS 9002 SMS 9003, actionneur courbé SMS 9004 Retirer le capot et tourner de 180° comme illustré (4), enficher dans Possibilités de mise en marche le boîtier et fermer le couvercle. Obturer la fente du capot non utilisée par l'insert d'encliquetage.
  • Page 14: Symboles De Commutation Et Schémas De Connexion

    Actionneur Paroi avec partie enfonçable Fixer l'actionneur mécaniquement. Il ne doit pas être possible de Il faut retirer au moins une des parois avec partie enfonçable pour détacher la fixation de l’actionneur avec des outils simples. introduire un câble. La fixation des actionneurs SMS 9002 et 9003 a lieu au moyen de 2 Vissez les raccords à...
  • Page 15: Contrôle Du Fonctionnement Électrique

    Contrôle du fonctionnement électrique Raccordez l'interrupteur à votre application. • Le processus d'entraînement ne doit être alimenté en énergie que si le dispositif de sécurité est fermé. Contrôlez vos fonctions de commutation par actionnement. En cas de dysfonctionnement, mettre l'interrupteur hors tension. •...
  • Page 16 Unternehmenszentrale: Wieland Electric GmbH Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com D-96052 Bamberg Headquarter: Wieland Electric GmbH Phone +49 (0) 9 51/93 24-0 www.wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 +49 (0) 9 51/93 24- info@wieland-electric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sms 4 série

Table des Matières