Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I n s t a l l a t i o n & S e r v i c i n g
High efficiency condensing gas boiler
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP
Pictured: Q85SN, Q130SN
Q85SP, Q130SP
WARNING!
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us
Instructions
CAUTION!
Read this manual thoroughly before installing, servicing, putting
into operation or using this boiler and vent system.
WARNING!
Improper
maintenance can cause property damage, personal injury
(exposure of hazardous materials)* or loss of life. Refer to the
user's information manual provided with this boiler. Installation
and service must be performed by a licensed professional, service
agency or the gas supplier (who must read and follow the supplied
instructions before installing, servicing, or removing this boiler).
CAUTION!
The user manual is part of the documentation that is delivered
to the installation's operator. Go through the information in this
manual with the owner/operator and make sure that they are
familiar with all necessary operating instructions.
NOTICE!
Installation and service must be performed by a licensed
professional, service technician or the gas supplier.
Follow the gas supplier's instructions.
These instructions to be retained by user.
installation,
adjustment,
alteration,
service
Français: voir page 103
or

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rinnai Q85SN

  • Page 1 If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS - Do NOT try to light any appliance. - Do NOT touch any electrical switch. - Do NOT use any phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Toll-free: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us These instructions to be retained by user. Français: voir page 103...
  • Page 2 Contents of instructions These installation instructions contain important information for the safe installation, start-up and maintenance of boilers with capacities 85,000 through 205,000 BTU/hr. These installation instructions are intended for licensed professionals, who have the necessary knowledge and are approved for working on heating and gas systems. Subject to technical changes Changes may be made without notice to the illustrations, process steps and technical data as a result of our policy of continuous improvement.
  • Page 3: Table Des Matières

    Content Safety and general instructions ............4 External domestic hot water tanks ..........45 Designated use ..............4 Electrical connections ..............45 1.2 Hazard definitions ..............4 Boiler controls .................49 1.3 Symbol definitions ...............4 Explanation of the function buttons ........50 The following instructions must be followed ......5 10 Starting up: Filling and de-aerating the boiler and installation ..51 Follow these instructions for the space heating water ..6 10.1...
  • Page 4: Safety And General Instructions

    Safety and general instructions Please observe these instructions in the interest of your own safety. 1.1 Designated use The boiler is designed for heating water for a central heating system and, if applicable, generating domestic hot water. The boiler is delivered with a burner controller (MCBA) pre-installed.The boiler can be fitted with a modulating outdoor reset sensor ARV12 (included with the boiler) or an On/Off thermostat or relay panel end switch (accessories).
  • Page 5: The Following Instructions Must Be Followed

    1.4 The following instructions must be followed The boiler must only be used for its designated purpose, as described in the Installation Instructions. - Each unit is fitted with a data plate. Consult the details on this plate to verify whether the boiler is compliant with its intended location, e.g.: gas type, power source and venting classification. Only use the boiler with the accessories and spare parts listed. Other combinations, accessories and consumables may only be used if they are specifically designed for the intended application and do not affect the system performance and the safety requirements.
  • Page 6: Follow These Instructions For The Space Heating Water

    – Never use water that has been treated by a reverse osmosis, D.I., or distilled water to soften the water to fill the heating system. – Do not use inhibitors or other additives unless approved by Rinnai for that purpose. – When freeze protection of the heating system is desired, only use Rinnai-approved antifreezes.
  • Page 7: Relevant Installation, Service And User Manuals

    1.7 Relevant Installation, Service and User manuals – Approved vent system – Rinnai Boiler Applications Manual – User manual 1.8 Disposal – Dispose of the boiler packaging in an environmentally sound manner. – Dispose of components of the heating system (e.g. boiler or control device), that must be replaced in an environmentally responsible manner.
  • Page 8: Description Of The Boiler

    Description of the boiler The Rinnai Q boiler is a room sealed, condensing and modulating central heating Room sealed boiler boiler, with an optional integrated DHW cylinder (integrated DHW on the Q175C only). boiler retreives combustion air from outside The QxxS boiler models have the ability to control a domestic hot water indirect tank.
  • Page 9: Packaging And Transportation

    Packaging and transportation 4.1 Scope of delivery The boiler is supplied ready for use. • Please check if the packaging is intact. • Check if all the items listed are included in the delivery. The supply kit contents: Description Amount Q85S Q175S Q130S Q205S Q175C Boiler with: Outdoor reset sensor ARV12 Compression ring Ø15 brass...
  • Page 10: Installation

    Installation 5.1 Requirements for the installation room - The room where the boiler will be placed must always be free from freezing DANGER conditions. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - Never use or store any chlorinated detergents or halogenated hydrocarbons (e.g. in spraycans, solvents and detergents, paints, adhesives) in proximity of the boiler. - The boiler must be installed in such a way that it is protected from water (dripping, spraying, rain, etc.) during operation and service (circulator replacement, condensate trap, control replacement, etc.) - This boiler is for intended for indoor installations only. Products to avoid present in boiler room and/or around combustion air intake Spray cans containing chloro-/fluorcarbons Ammonium and/or ammonium solutions Permanent wave solutions (hair product) Chlorinated waxes and/or cleaners Swimming pool chemicals based on chlorine Calcium chloride used for thawing...
  • Page 11: Fitting The Boiler

    5.2 Fitting the boiler Remove the packaging materials. - Do not tear the packaging. Take notice of the presence of the mounting template at the inside of the carton wrapper. NOTICE - Lay the boiler on its back during unpacking. When unpacking, the casing can be removed from the boiler. This part can be kept apart during installation. It must be placed on the boiler and fixed with the screw behind the door before the boiler is started up. Turn the boiler to its side and remove the wall bracket from the back of the NOTICE boiler by removing the 2 screws. The boiler can be mounted practically to any wall with the suspension bracket and the enclosed mounting equipment.
  • Page 12: Dimensions

    5.3 Dimensions dimensions Q85S, Q130S, Q175S and Q205S figure 1 dimensions Q175C figure 2...
  • Page 13 Dimensions Boiler type Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP inch / mm inch / mm inch / mm A Height 26.8" / 680 26.8" / 680 26.8" / 680 B Width 19.7" / 500 26" / 660 39.4" / 1000 C Depth 15.2"...
  • Page 14 Connection for combustion air supply and vent system g f1 r1 c g f1 r1 c g f1 r1 c e k w f2 r2 f2 f2 boiler connections figure 3 Boiler type Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP 80/125mm 80/125mm 80/125mm Vent system / Combustion air supply Gas pipe 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 28mm...
  • Page 15: Plumbing Kits

    5.3.1 Plumbing Kits Rinnai boilers are supplied with a Plumbing kit from factory. Find below the dimensions. See chapter 6.1 for additional information. 8.6” Plumbing Kit 2 219mm 2.0” 4.7” 3.9” Suitable for: 50mm 119mm 100mm Q85SN / Q85SP Q130SN / Q130SP 17.6”...
  • Page 16: Clearences From The Boiler

    5.3.2 Clearences from the boiler ceiling Min. 10" / 250mm 2" 2" 15.7" 24" service clearances to the boiler figure 6 Minimum required clearances Minimum required clearances Recommended to combustibles to non-combustibles service clearances All types All types All types inch / mm inch / mm inch / mm Top of boiler 2" / 50 2" / 50 10"...
  • Page 17: Technical Specifications

    5.4 Technical specifications Q-Series Combi Q175CN Q85SN Q130SN Q175SN Q205SN Boiler type Q175CP Q85SP Q130SP Q175SP Q205SP Input CH BTU/hr 175,000 85,000 130,000 175,000 205,000 Input DHW BTU/hr 175,000 Heating capacity BTU/hr 162,000 78,000 119,000 162,000 186,000 47.5 22.9 34.9 47.5 54.5...
  • Page 18: Connecting The Boiler

    Connecting the boiler The boiler has the following connection pipes; The central heating circuit pipes. These must be connected to the Plumbing Kit by means of adapter fittings. See further chapter 6.1; The gas supply pipe. It is provided with a 3/4" male thread into which the tail piece of the gas valve can be screwed.
  • Page 19 Low Loss Header Service valve Service valve Boiler basic piping figure 7 shut off valve system circulator check valve balancing valve boiler drain valve dirt trap air separator automatic fill valve back flow preventer 10. expansion tank bypass for system cleaning...
  • Page 20: Plumbing Kit Installation

    Rinnai supplies specific Plumbing Kits with each boiler type, which must be fitted directly underneath the boiler on the supply and return pipe. Find in chapter 5.3 the dimensions. Use of the Rinnai boiler without the plumbing kit will void the warranty. To protect the entire heating system we recommend installing a dirt particle trap NOTICE in the return circuit. When the boiler is installed to an existing heating system...
  • Page 21 Thoroughly flush all pipes and radiators. We recommend the use of a Rinnai NOTICE approved system cleaner. Please refer to the list of approved Rinnai system cleaners in this chapter. Refer to the installation template and chapter 5.3 for the pipe connection dimensions. The plumbing kit is not intended to support the weight of the piping. Appropriate NOTICE piping supports should be used to support all attached piping to the boiler and plumbing kit. Boiler system flushing (Not Boiler heat exchanger) When replacing an existing boiler the heating system should be flushed with the old boiler in place before the new boiler is added to the system. If the old boiler has already been removed a bypass must be piped in when the new boiler is installed in order to facilitate the flushing of the system. The boiler must be valved off from the system, while the system is flushed. No system cleaner should ever enter the boiler heat exchanger due to its caustic nature which could damage the heat exchanger. 1. Close the shutoff valves on both the supply and return connections on the plumbing kit (V1 and V2). 2. Open the bypass valve (V4).
  • Page 22 19. Clean out the dirt trap 20. Test the pH of the water that will be used for filling the system 21. Test the water hardness of the water that will be used for filling the system 22. Use the proper water treatment to ensure the pH and water hardness are within the Rinnai boiler water quality guidelines 23. The boiler and system may now be filled The following is a list of approved system cleaners, inhibitors, and antifreeze. Approved antifreeze: •...
  • Page 23 120V, 2 Amp. If a pump with a larger current draw is required an isolation relay must be used. See the Rinnai Boiler applications manual for further information. The extra external pump must be selected according to the installation resistance and required flow.
  • Page 24: Side Mounting Kit For The Low Loss Header

    Kit 3 for boiler models Q175S, Q175C, and Q205S Rinnai part number: 804000073. Side mounting kit figure 11 6.1.3 Safety valve An ASME 30 psi pressure relief valve is installed on the plumbing kit included NOTICE with the boiler. 6.1.4 Low water cut off The Rinnai Q boiler has a factory installed pressure switch type Low Water Cut Off (LWCO). Check your local codes to see if a Low Water Cut Off is required (LWCO) and if this device conforms to local code. See the Rinnai Boiler Applications Manual for further information. The Low water cut off is not serviceable. NOTICE...
  • Page 25: Boiler Expansion Tank

    See the Rinnai Boiler Applications Manual for further information regarding placement of the expansion tank in the system. See the Rinnai 3-way valve indirect tank installation manual for further information regarding the installation of the 3-way valve indirect tank kit.
  • Page 26: Gas Connection

    6.4 Gas connection Only work on gas lines if you are licensed for such work. DANGER If these instructions are not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Rinnai wall mounted boilers are built to run on Natural Gas or Propane Gas. WARNING The gas type the boiler is suitable for is indicated on the packaging and on the boiler by a blue label with Natural Gas or a green label with Propane Gas and on the identification plate on the boiler. First check the identification plate on the boiler for the suitable gas type. Do not use the boiler for another type of gas than indicated on the identification DANGER plate of the boiler. This will cause improper functioning and can damage the boiler. Natural gas: refer to chapter 6.4.1 Propane gas: refer to chapter 6.4.2 6.4.1.
  • Page 27: Gas Connection With Propane Gas

    6.4.2 Gas connection with propane gas The gas supply connection must comply with local regulations or, if such NOTICE regulations do not exist, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z 223.1. For Canada, the gas connection must comply with local regulations or, if such regulations do not exist, with the CAN/CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. Pipe sizing for propane gas Contact gas supplier to size pipes, tanks, and 100% lockup gas pressure regulator. Propane Supply Pressure Requirements Adjust propane supply regulator provided by the gas supplier for 14 inches W.C. maximum pressure.
  • Page 28: Hot Water Supply (Combi Boiler Q175Cnq175Cp)

    (100 mg/L). NOTICE If problems occur when using sanitary water outside of the above stated requirements, no recourse can be made to the terms of the limited warranty. 6.5.2 Domestic water treatment Accessory Rinnai offers a domestic water treatment device that can help reduce scale build up. This device can be installed on the incoming cold water line for any combi boiler. For additional information on contact Rinnai.
  • Page 29: Dhw Expansion Tank

    14 6.5.5 Pressure relief Valve for Combi boilers An approved pressure relief valve is required by Rinnai for all water heating systems. The relief valve must comply with the standard for Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22 and/or the standard Temperature, Pressure, Temperature and Pressure Relief Valves and Vacuum Relief Valves, CAN1-4.4.
  • Page 30: Condensate Drain Pipe

    Contact the water supplier or local plumbing inspector on how to correct this situation. Do not plug the relief valve. Rinnai does not require a combination temperature and pressure relief valve for this appliance. However local codes may require a combination temperature and pressure relief valve.
  • Page 31: Vent System And Air Supply System

    If it becomes necessary to access an enclosed vent system for service or NOTICE repairs, Rinnai is not responsible for any costs or difficulties in accessing the vent system. The limited warranty does not cover obtaining access to an enclosed vent system. The instructions for the installations of the venting system shall specifiy that the horizontal portions of the venting system shall be supported to prevent sagging;...
  • Page 32: Examples Vent And Air Supply Systems (Concentric)

    6.7.2a Examples vent and air supply systems (concentric) Examples wall terminals Wall thickness for vent termination installation: Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Short termination with wall terminal Termination with wall terminal on higher level figure 15A figure 15B Examples roof terminals Short termination with roof terminal Termination with roof terminal and bends figure 15C figure 15D...
  • Page 33: Examples Vent And Air Supply Systems (Parallel)

    6.7.2 b Examples vent and air supply systems (parallel) Wall thickness for vent termination installation: Examples sealed combustions Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” figure 16B Horizontal with parallel termination Horizontal with concentric termination figure 16A 10" MINIMUM INSIDE EDGE TO INSIDE EDGE 12" OVER MAX. SNOW LEVEL OR 24"...
  • Page 34: Installation Of The Vent System

    It is required to use a room air filter (Part nr. 808000025) when using indoor air for combustion. See chapter 6.7.3.2 for installation. The maximum permissible pipe length is set out in table 9, chapter 6.7.7. Rinnai strongly recommends the use of the room air filter when a Room Air NOTICE System (indoor combustion air) is used. When the boiler is installed in any of the areas listed in chapter 5.1, "Areas NOTICE likely to have contaminants" or any area exposed to the contaminants listed in...
  • Page 35: Boiler Conversion From Concentric To Parallel

    6.7.3.1 Boiler conversion from concentric to parallel A. 1. Push the 2 clips slightly outwards B. 2. Pull the concentric adaptor out of the boiler 3. Press the cover in the connection at the back from inside out C. 4. Push the 3" adapter into the connection at the back of the boiler (= air intake) 5.
  • Page 36: Recommended Vent/Air Intake Terminal Position

    6.7.4 Recommended vent/air intake terminal position Terminals should be positioned as to avoid products of combustion entering openings into buildings or other vents. Maintain 12” of clearance above the highest anticipated snow level or grade or, whichever is greater. Please refer to your local codes for the snow level in your area.
  • Page 37 Place pipe supports every 4 feet (1,219 mm) of horizontal run, beginning with NOTICE support near the boiler to prevent movement in fittings and allow boiler to be free from any strain or weight on boiler or fittings. The terminal should be located where dispersal of combustion products is not NOTICE impeded and with due regard for the damage or discoloration that might occur to building products or vegetation in the vicinity (see fig 19 and 20). In certain weather conditions condensation may also accumulate on the outside of the air inlet pipe. Such conditions must be considered and where necessary insulation of the inlet pipe may be required. In cold and/or humid weather water vapor may condense on leaving the vent terminal. The effect of such ‘water condensation’ must be considered. NOTICE The terminal must be located in a place not likely to cause a nuisance. Use the Instructions of the Rinnai venting system for installation and service. Cellular or Foam core PVC, CPVC and Radel is not permitted for use with the NOTICE boiler. The application of any type of insulation is prohibited for use with any Plastic NOTICE venting system. Approval Codes for Installation Item Description Flue Material United States Canada Plastic Vent and/or air pipes and PVC Schedule 40 ANSI/ASTM D1785 fittings...
  • Page 38: Direct Vent Closet And Alcove Installation

    12" (300 mm) INTAKE minimum 12" (300 mm) 12" (300 mm) minimum minimum Terminal positions PVC figure 17 6.7.5 Direct vent closet and alcove installation For closet and alcove installation, CPVC material, instead of PVC, must be used WARNING in a closet/alcove structure. Failure to follow this warning could result in fire, personal injury, or death. Rinnai strongly suggests the use of concentric venting for all closet and alcove installations. For non direct vent room air applications see sections 6.7.6 and 6.7.9. 1”(25mm) minimum clearance 1”(25mm) minimum clearance around vent pipe around vent pipe 6” 6” 148mm 11” 148mm 11” 15”...
  • Page 39: Dimensioning Of The Exhaust And Air Intake Duct

    Inspect finished vent and air piping thoroughly to ensure all are airtight and comply with the instructions provided and with all requirements of applicable codes. Failure to provide a properly installed vent and air system may cause severe personal injury or death. Use only the material listed in Rinnai's vent documentation for vent pipe, and WARNING fittings. Failure to comply could result in severe personal injury, death or substantial property damage. Installation must comply with local requirements and with the National Fuel NOTICE Gas Code, ANSI Z223.1 for U.S installations or CSA B 149.1 for Canadian installations.
  • Page 40: Combustion Air And Vent Piping Lengths

    6.7.7 Combustion air and vent piping lengths. In the table below you will find the maximum equivalent pipe length of the vent/air system based on 2" and 3" diameter. These lengths are for single pipe (room air), twin pipe, and concentric venting systems. Maximum Equivalent Length (Dimension in Feet and Meters) - Model & Vent Type Specific Item # Vent type Q85S/Q130S Q175C/Q175S...
  • Page 41: Calculation Of Compensation Factor

    8,000 9,000 9,000 10,000 Compensation factor altitude CP(A) table 11 Any application or installation above 10,000 must be reviewed by Rinnai's NOTICE Engineering group. This is to ensure the product is installed and the overall system is designed properly and that the units are commisioned properly. Not involving of Rinnai's Engineering group would result in no support of the product and no warranty. 3. Calculate the Compensation Factor Total CF(T): CF(T) = CF(V) + CF(A) The result is the setting for Parameter 73.
  • Page 42: Room Air System (Indoor Combustion Air)

    6.7.9 Room Air System (indoor combustion air) When using indoor air, Rinnai strongly recommends the use of an indoor air filter, P/N 808000025. This boiler requires adequate combustion air for ventilation and dilution of flue WARNING gases. Failure to provide adequate combustion air can result in unit failure, fire, explosion, serious bodily injury or death. Use the following methods to ensure adequate combustion air is available for correct and safe operation of this boiler. Important: Combustion air must be free of corrosive chemicals. Do not provide combustion air from corrosive environments. Appliance failure due to corrosive air is not covered by the limited warranty. Combustion air must be free of acid forming chemical such as sulfur, fluorine and chlorine. These chemicals have been found to cause rapid damage and decay and can become toxic when used as combustion air in gas appliances.
  • Page 43 Confined Space: (Small Room, Closet, Alcove, Utility Room, Etc.) A confined space is defined in the NFPA #54 as "a space whose volume is less than 50 cubic feet per 1000 Btu/hr (4.8 m3 per kW per hour) of the aggregate input rating of all appliances installed in that space." A confined space must have two combustion air openings. Size the combustion air openings based on the BTU input for all gas utilization equipment in the space and the method by which combustion air is supplied: Using indoor air for combustion Using outdoor air for combustion...
  • Page 44 Using Indoor Air For Combustion When using air from other room(s) in the building, the total volume of the room(s) must be of adequate volume (Greater than 50 cubic feet per 1000 Btu/hr). Each combustion air opening must have at least one square inch of free area for each 1000 Btuh, but not less than 100 square inches each.
  • Page 45: External Domestic Hot Water Tanks

    The choice of the tank depends on the coil output. The coil output of the tank must comply with the boiler output. NOTICE For the Q85S or Q130S the minimum coil output must be 85,000 BTU/hr. This to prevent the boiler for short cycling. The Q175S and the Q205S have limited outputs with the 3 way valve kit. Both NOTICE boilers are limited to 130,000 BTU/hr for the DHW output when using the 3 way valve kit. Please take this into account when sizing the indirect hot water tank. For additional information on piping and control of indirect tanks, please see NOTICE the Rinnai Boiler Applications Manual. For additional information on the Rinnai 3-way valve indirect tank kit, please NOTICE see the installation manual for the kit. Rinnai recommends the use of a thermostatic mixing valve on all indirect tanks NOTICE used with Q boilers on the domestic hot water side to prevent scalding. This valve will regulate the water temperature leaving the indirect tank.
  • Page 46: Electrical Connections

    8 Electrical connections The electrical connections to the boiler must be electrically grounded in accordance with all applicable local codes and the latest revision of the National Electrical Code, ANSI/NFPA-70. Installations should also conform with CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 if installed in Canada. Devices such as, outdoor sensor, room thermostat or temperature control, 3-way valve (except Q175CN/Q175CP), temperature sensor or thermostat and an external pump are all connected to the internal connection terminal.
  • Page 47 The Rinnai room thermostat and controls must be connected to their allocated NOTICE connections. All other types or makes of room thermostats or controls which are used must have a Volt free contact. When using an on/off thermostat or control, it may be necessary to calibrate the anticipating resistance to prevent too high temperature fluctuations. As a standard rule this means mercury thermostats. This resistance wire is present in the Control Tower and must be connected to terminals 23 and 27. The anticipating resistance in the room thermostat has to be set at 0.11 A.
  • Page 50: Boiler Controls

    Boiler controls The boiler is provided with a fully automatic microprocessor control, called CMS Control Management System. This control simplifies operation by undertaking all major control functions. Initially when power to the unit is switched on it will remain on standby. There is no indication LED on, until one of the program buttons is pressed. The control panel display will show the relevant state.
  • Page 51: Explanation Of The Function Buttons

    9.1 Explanation of the function buttons Boiler control panel figure 29 Only licensed professionals who are trained for servicing these boilers are NOTICE permitted to make alterations in the controller to calibrate the boiler to the installation. 1. Display. See previous page for further information. 2. ON-OFF Switch This switch turns the power supply to the boiler on or off.
  • Page 52: Starting Up: Filling And De-Aerating The Boiler And Installation

    Before filling the heating system, the complete system, including all zones, must be thoroughly cleaned and flushed to remove sediment. Flush until clean water runs free of sediment. Rinnai suggests using an approved system cleaner to flush the system, but not the boiler. Always use Rinnai approved antifreezes. See the list at the end of this chapter. Never use reverse osmosis, D.I., or distilled water for filling the heating system. Do not use petroleum-based cleaning or sealing compounds in the boiler WARNING system. Damage of seals and gaskets in boiler and system could occur,...
  • Page 53: Filling The Heating System

    This should be for multi-metallic components. Make certain to check that the system fluid is correct for the glycol concentration and inhibitor level. The system should be tested at least once a year and as recommended by the producer of the glycol solution. The allowed maximum concentration is 50%. Use only Rinnai approved inhibitors. See the Rinnai Boiler Applications Manual NOTICE for an approved list of inhibitors. Use only inhibited propylene glycol solutions, which are specially formulated WARNING for central heating systems. Ethylene glycol is toxic and can attack gaskets and...
  • Page 54: Hot Water Supply (Only Q175C)

    13 If A XX appears on the display, wait for 17 minutes; 14 Check the water pressure and if necessary top it up to 16 to 18 PSI (1.1 and 1.3 bar) 15 Close the filling loop; 16 Press the ‘STEP’-button; 17 Be sure that the filling loop is closed. 18 After the automatic de-aeration program (A XX) is finished the boiler will return to the Good state or Technical read out.
  • Page 55: To Turn Off Gas To Appliance

    FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A. T his appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do NOT try to light the burner by hand. B. B EFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the fl oor because some gas is heavier than air and will settle on the fl oor. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS - Do NOT try to light any appliance. - Do NOT touch any electrical switch. - Do NOT use any phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department. C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools.
  • Page 56: Adjustments

    CAUTION commissioning of the boiler. Read through the Parameter chapter to adjust the boiler to its installation. Contact Rinnai in case of doubt. Only licensed professionals who are trained for servicing these boilers are NOTICE permitted to make alterations in the controller to calibrate the boiler to the installation.
  • Page 57: Parameter Mode

    Parameter Mode DESCRIPTION PARA FACTORY RANGE 176°F maximum supply temperature CH 68 - 176°F type of CH installation: 00 - 04 No pre-selection made. Radiators, air heating, or convectors: T max. supply 176°F K factor heating curve 2.3; gradient 10°F/min; gear differential 10°F 01 DO NOT USE radiators with large surface areas or underfloor heating as additional heating: T max.
  • Page 58: Outdoor Reset

    * Most of the data in this table can be requested by the RS100. Most of NOTICE the adjustments which are stated in this table are unnecessary when in combination with the Rinnai RS100 thermostat and will be taken care of by the RS100 itself and do not have to be adjusted. For further information regarding to the RS100 thermostat refer to the Rinnai RS100 installation manual.
  • Page 59: Activating Factory Settings (Green Button Function)

    11.2 Activating factory settings (green button function) To activate the factory settings again please follow the next procedure (Note: all altered adjustments will be set back to the original factory settings that are accessible in the current service level the boiler is in either user or 123): Select, when necessary, the technical read out;...
  • Page 60: Commissioning

    2. Use a small flat head screw driver to ensure the impeller spins freely. 3. When the impeller spins freely and water exits though the vent port the pump is ready for operation. 4. Replace the vent screw Pump commissioning During the commissioning of the boiler the Rinnai Installation, Commissioning, and figure 30a Service card must be filled out.
  • Page 61: Testing For Gas Leaks

    13.1 Testing for gas leaks Prior to start-up of the boiler you must check the external tightness of the gas supply valve and confirm this in the start-up report. Before leak testing the boiler, ensure all parts of the boiler such as electronics WARNING and wiring are properly covered and protected from the leak testing agent. Do not spray the leak testing agent onto cables, plugs, electrical connection lines or electronic circuit boards. Do not allow it to drip onto them either. Leaks may be caused to pipes and screw connections during commissioning and maintenance activities. DANGER Carry out a proper leak test. Only use approved leak detection agents for leak detection. Disconnect the heating system from the power supply. Check the exterior tightness of new conduit sections up to and including the direct sealing point on the gas burner fitting. The maximum test pressure allowed on the input of the gas burner fitting is 14 inch W.C. (35mbar).
  • Page 62: Checking The O At Full Load (Step 1/3)

    13.3 C hecking the O at full load (Step 1/3) The O percentage setting is required to be checked at commissioning, NOTICE maintenance and faults and adjusted if needed. The O percentage is required to be checked and adjusted after a conversion WARNING from NG to LP or from LP to NG. This process must be done with a calibrated combustion analyzer that has been set to the correct gas type. The O check consists of 2 steps or, if necessary, 3 steps: Step 1: Check on full load Step 2: Check on low load Step 3: Adjustment (if necessary). Step 1: O check on full load The O setting is preset at the factory, for all equipment units. A calibrated O check must be carried out during commissioning.
  • Page 63: Checking The O At Low Load (Step 2/3)

    O value at full load. The measuring procedure must be carried out, until a constant measuring result is achieved. Please take up contact with Rinnai, if the values should lie outside of the applicable tolerances. checkpoint O figure 31.2...
  • Page 64: Settings On The Gas Valve (Step 3/3)

    13.3.2 Settings on the gas valve (Step 3/3) Step 3: Adjustment on the gas valve. Only if the measured values are outside the range of the table on the previous NOTICE page. Open the boiler as described on page 60. Remove the black cover of the gas valve by unscrewing the sealed screw. Set the boiler on full load (see Step 1) The O values are set by using an Allen key (4 mm), or a large flat head screwdriver, checkpoint O figure 31.3 on the screw “b”.
  • Page 65: Measuring The Ionization Current

    13.4 Measuring the ionization current Switch off the system using the Central Heating button and the DHW button Disconnect plug socket connection probe and connect the measuring device in series. See figure 33. Select the µA direct current range on the measuring device. The measuring device must have a resolution of at least 1 µA. Ionization test figure 33 Switch on the sytem using the Central Heating button and the DHW button.
  • Page 66: Installing The Casing

    4000 hours and full maintenance every 4 years or 8000 hours of operation, whichever occurs first. When doing this the circumstances of the boiler’s location must be taken into account. From this one can determine whether to deviate from this advice. Please contact Rinnai for further guidance on the frequency and service NOTICE requirements. Contact details can be found on the back page of this manual.
  • Page 67: Visual Inspection For General Signs Of Corrosion

    Check all gas and water pipes for signs of corrosion. Replace any pipes that are corroded. 14.2.2 Measuring the ionization current See subsection 13.5 “Measuring the ionization current”. 14.2.3 Measuring the inlet gas pressure See subsection 6.4.1 and .2 “Gas connection with natural gas" and "Gas connection with propane”. 14.2.4 Testing for gas leaks See subsection 13.1 “Testing for gas leaks”. 14.2.5 Carrying out a pressure test of the heating system See chapter 10.2 “Filling the heating system”. 14.2.6 Checking venting systems Check the following points: - Is the prescribed combustion air/flue system used? - Have the instructions for configuring the flue system as specified in the relevant Installation instruction for the flue gas system been observed? - Check air intake and/or air filter and flue gas for obstruction, pollution or damage. When an air filter is used the air filter must be replaced yearly on boilers operating in normal circumstances. NOTICE The conditions (eg. supply air quality) in which the boiler is installed should be taken into account. This will show whether the frequency of replacement should be reduced or increased. If in doubt, contact RINNAI.
  • Page 68: Maintenance Activities

    14.3 Maintenance activities The fan unit and burner cassette (figure 38 to 4) (every 4 year maintenance) Remove the electrical connection plug from the gas valve (1) and fan motor (2); Loosen the nut (3) of the gas pipe under the gas valve; Replace the gasket with a new one; NOTICE Loosen the front cross head screw (4) of the black plastic silencer; After this turn the two clamping rods (9 and 10) ¼...
  • Page 69 They should be turned vertical. If the boiler should activate with clamping rods in the wrong position it will cause property damage, personal injury or loss of life. Put the boiler into operation and check the O (see chapter 13.3). Clamping rods figure 43 If replacement of new gaskets and burner mentioned in this chapter is not done DANGER within the service interval subscribed by Rinnai the boiler can be damaged and may cause property damage, personal injury or loss of life. Use only original spare parts supplied by Rinnai. If non approved parts are used WARNING the boiler can be damaged and may cause property damage, personal injury or loss of life. Use of non-Rinnai parts will result in the voiding of the limited warranty. WARNING Do not use substitute materials. Use only parts certified with the appliance.
  • Page 70: Reset Service Interval Counter

    Visual inspection of the flame (2 and 4 year maintenance) The burner must flame evenly over the entire surface when operating correctly. The flame must burn with a clear, blue, stable flame. Check the flame through the inspection glass in the ignition probe (fig. 44). The flame pattern should be as shown in the figures below. SATISFACTORY Ignition probe blue flame Inspection glass figure 44 UNSATISFACTORY Ignition probe yellow flame Further checks: Inspect the pressure relief valve - Clean the water filter in the return pipe Check the pH of the water or glycol/water mixture. Water filter figure 44a The combustion must be checked and adjusted if required at both the 2 NOTICE year/4000 hour and 4 year/8000 hour service intervals with a properly working combustion analyzer.
  • Page 71: Parts Of The Boiler

    Parts of the boiler Rinnai Q figure 45 1 heat exchanger 9 operating panel 16 combustion air supply 2 ignition unit 10 Control Tower (CMS) 17 air box 3 fan unit 11 water filter return CH 18 CSA Data Plate (serial number) 4 air inlet damper 12 three-way valve (Q175C)
  • Page 72: Blocks And Errors

    Blocks and Errors 16.1 Error indication (short reference) A detected error is indicated on the display by means of blocking or error messages. A distinction should be made between these two messages due to the fact that blocking can be of a temporary nature, however, error messages are fixed lockings. The control will try its utmost to prevent locking and will temporarily switch off the unit by blocking it. The following is a list of some messages. Blocks with a number in the last 2 positions.
  • Page 73: Code Description

    The pump continues to operate at minimum capacity during the block. Incorrect parameter setting for the Call Rinnai minimum or maximum power A temperature difference has been Check the supply and return sensor for the resistance value and replace...
  • Page 74 16.3 Errors Code Description Solution Incorrect flame formation. boiler Check whether the ionization cable and/or the electrode are responsible for a has not been burning but an possible short-circuit. Remove the plugs from the ionization cable connected ionization flow (flame) has still to the control unit and to the electrode. Now using a universal meter take a been detected measurement between the ionization connection and the ground, now refit it part by part until a short-circuit takes place.
  • Page 75 Code Description Solution Control unit error Anticipation resistance wire not When a power stealing room stat device is placed the connection terminal present needs to be provided with the special anticipation resistance wire. Software error control unit. Replace the control unit. The controller will automatically load the program into the new control unit.
  • Page 76 Code Description Solution No signal from the fan The fan is not running. Check the wiring to the fan and the control unit and/ or the 24 volt power supply to the fan Wiring and voltage are OK and error is repeated. Replace the fan Negative pressure on vent Check vent system.
  • Page 77 Code Description Solution contact for return sensor T2 Check the data in Error mode. Boiler data during error: open 1 Error = 37 2 Operational status = 00 3 Flow temp. = xx* 4 Return temp. = -22 5 kW burner = 00** 6 % pomp = xx*...
  • Page 78: Other Errors

    16.4 Other Errors Complaint Description Solution Central heating but no Switch on DHW program on the Control Tower -Key of the DHW program is not domestic hot water switched on 2. Cylinder sensor or thermostat defective. Replace cylinder sensor or thermostat 3. When using RS100 - Check timer times for DHW program, if necessary reset - RS100 does not respond to DHW program - See RS100 installation instructions...
  • Page 79 Complaint Description Solution Temperature drop of the 1. Flow reducing valve Check flow reducing valve for the correct type DHW (Combi) in accordance with the installation instructions 2. Thermostatic mixing valve incorrectly set. Adjust (by measuring the temperature) 3. DHW power for the boiler is set too low. -Check PARA chapter Step No. 43 - Check the functioning and wiring of the DHW sensor T3.
  • Page 80: Spare Parts

    Spare parts / Pièces de rechange...
  • Page 98: Parts List Vent System

    3x5 Sealed Combustion 94° Elbow SC-94033 Wall Kit (w/Cap) FSSCWMK35 Roof Kit (w/cap) FSSCTRK35 Manufacturer Descriptions Parts # Rinnai/ Ubbink 1 Meter Sections of PP/PVC, 3”/5” 224080 90 Degree, Male x Female, PP/PVC, 3”/5” 224078 Horizontal PP Termination, 21 inch 223175 Vertical PP Termination 184162...
  • Page 99 Manufacturer Descriptions Parts # York International 3” PVC Concentric Vent Termination 1CT0303 Manufacturer Descriptions Parts # CentroTherm 3"/4" B-Vent Chimney Cover IABC0304 3"/5" B-Vent Chimney Cover IABC0305 3"/6" B-Vent Chimney Cover IABC0306 3"/7" B-Vent Chimney Cover IABC0307 3'' Connector Ring IANS03 3" Support Clamp IASC03 3'' Spacer IASP03...
  • Page 100: Common Venting Guidelines

    Vent Manufacturer Contact Information for Installation Instructions and Parts Lists: Heat-Fab Rinnai/Ubbink Telephone: 800-772-0739 Telephone: 800-621-9419 Fax: 413-863-4803 Fax: 678-829-1666 cystsvc@heat-fab.com www.rinnai.us www.heatfab.com York International IPEX Telephone: 405-364-4040 Telephone: 800-463-9572 877-874-7378 905-403-0264 www.york.com/products/unitary/ Fax: 905-403-9195 www.ipexamerica.com CENTROTHERM Eco System Telephone: 877-434-3432 Simpson Dura-Vent Fax:...
  • Page 101: Appendix A - Outoor Reset Sensor Data

    Appendix A - Outoor Reset Sensor Data R 25 °C 12 kΩ R 100 ° C 950 Ω 25/85 c i f Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 Temp [°C] 4.61 3.25 2.34 1.71 1.27 0.95 0.73 0.56...
  • Page 102: Appendix B - Resistance Table Ntc Sensors

    Appendix B - Resistance table NTC sensors Temp NTC 12K °F (12k /77°F) supply sensor T1 return sensor T2 DHW sensor T3 outside sensor T4 flue gas sensor T5 98,000 -0.4 90,000 82,000 74,000 10.4 66,000 58,000 17.6 53,500 21.2 49,000 24.8 45,000 28.4 40,500 36,000 35.6 33,500 39.2 30,900 42.8 28,200 46.4 25,600 23,000 53.6 21,400...
  • Page 103: Chaudière Gaz À Condensation Haut Rendement

    REMARQUE! Illustré: Q85SN, Q130SN L’installation et l’entretien doivent être effectués par un professionnel Q85SP, Q130SP agréé, un technicien d’entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT! Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion et pour éviter tout dommage matériel, toute blessure corporelle ou la mort. - Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: - N'allumer aucun appareil. - Ne touchez à aucun interrupteur. - Ne pas vous servir des téléphones dans le bâtiment où vous vous trouvez. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. - Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Adresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269 Gratuit: 1-800-621-9419 • Fax: 678-829-1666 • www.rinnai.us Ces instructions sont à conserver par l’utilisateur.
  • Page 104: Contenu Des Instructions

    85 000 à 205 000 BTUH. Ces instructions d’installation sont destinées aux professionnels agréés qui ont une connaissance suffisante et sont agréés pour travailler sur les systèmes de chauffage et de gaz. Susceptible de modifications techniques Des modifications peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du processus et les données techniques résultant de notre politique d’amélioration continue. Mise à jour de la documentation Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’améliorations ou de corrections. Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel. Pour le manuel en français, consultez notre site internet www.rinnai.us...
  • Page 105 Sommaire Sécurité et instructions générales ..........106 Boilers d’eau chaude sanitaire externes ........148 Utilisation prévue .............106 Connexions électriques ..............149 1.2 Définitions des dangers ...........106 Commandes chaudière ..............153 1.3 Définition des symboles ..........106 Explication des touches de fonctions ......154 Les instructions suivantes doivent être suivies ....107 10 Démarrage : Remplissage et purge de la chaudière et de 1.5 Suivez ces instructions pour l’eau de chauffage...
  • Page 106: Sécurité Et Instructions Générales

    Sécurité et instructions générales Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt de votre propre sécurité. 1.1 Utilisation prévue La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central et, si d’application, pour produire de l’eau chaude sanitaire. La chaudière est livrée avec une commande brûleur (MCBA) préinstallée. La chaudière peut être équipée d’une sonde de reset extérieure modulante ARV12 (livrée avec la chaudière), ou d’un thermostat Marche/Arrêt ou d’un interrupteur de fin de course du panneau de relais (accessoires).
  • Page 107: Les Instructions Suivantes Doivent Être Suivies

    1.4 Les instructions suivantes doivent être suivies La chaudière ne doit être utilisée que pour son usage prévu, tel que décrit dans les instructions d’installation. Chaque appareil est équipé d’une plaque signalétique. Consultez les détails de cette plaque pour vérifier si la chaudière est conforme à son emplacement prévu, par exemple : type de gaz, source d’alimentation et classification d’évacuation. N’utilisez la chaudière qu’avec les accessoires et les pièces de rechange indiqués dans la liste.
  • Page 108: Suivez Ces Instructions Pour L'eau De Chauffage Des Locaux

    – Vous devez suivre les directives de Rinnai pour la qualité de l’eau de la chaudière. – Rincez soigneusement l’installation avant de la remplir. – Suivez les instructions de nettoyage de Rinnai.
  • Page 109: Outils, Matériel Et Équipement Supplémentaires

    En outre, un chariot à main avec une sangle de maintien est utile. Pour la maintenance de la chaudière, il vous faut, outre l’outillage standard pour le chauffage de locaux, et les raccordements gaz et eau, les éléments suivants : Trousse à outils Rinnai de série Q et E 1.7 Manuels d’installation, d’entretien et d’utilisation importants – Système d’évacuation approuvé...
  • Page 110: Description De La Chaudière

    205 = Charge nominale en (x1,000) BTU S = Système/Solo (C = Combi) N = Gaz naturel (P = Gaz propane) Différents types de chaudières Chaudières Système/Solo: Chaudières Combi avec boiler d'ECS intégré Q85SN, Q130SN Q175SN, Q205SN Q175CN Q85SP, Q130SP Q175SP, Q205SP Q175CP...
  • Page 111: Emballage Et Transport

    Emballage et transport 4.1 Contenu de la livraison La chaudière est livrée prête à être utilisée. • Veuillez vérifier si l’emballage est intact. • Vérifiez si tous les éléments de la liste sont inclus dans la livraison. Le kit fourni contient : Description Nombre Q85S Q175S Q130S Q205S Q175C Chaudière avec: Sonde extérieure ARV12 Anneau bicon Ø15 laiton Anneau bicon Ø22 laiton Anneau bicon Ø28 laiton Anneau bicon Ø35 laiton Boulon M5X16mm Chapeau aspiration air Ø120/Ø80...
  • Page 112: Installation

    • Les chaudières emballées doivent toujours être soulevées et transportées par deux personnes, ou bien vous devez utiliser un chariot manuel ou un équipement spécial pour le transport. Installation 5.1 Exigences pour la chaufferie - La pièce dans laquelle la chaudière doit être installée doit toujours être DANGER protégée du conditions de geler.
  • Page 113: Raccordement De La Chaudière

    5.2 Raccordement de la chaudière Retirez le matériel d’emballage. - Ne déchirez pas l’emballage. Repérez la présence du gabarit de montage à l’intérieur de l’emballage en carton. REMARQUE - Posez la chaudière sur le dos pendant son déballage. Lors du déballage, l’habillage peut être retiré de la chaudière. Cette partie peut être conservée à l’écart pendant l’installation. Elle doit être placée sur la chaudière et fixée à l’aide de la vis située derrière la porte, avant la mise en marche de la chaudière. Tournez la chaudière sur le côté et retirez le support mural de l’arrière de la REMARQUE chaudière en enlevant les 2 vis. La chaudière peut être montée pratiquement sur tous les murs avec le support de montage et le matériel de montage fourni.
  • Page 114: Dimensions

    5.3 Dimensions dimensions Q85S, Q130S, Q175S et Q205S figure 1 dimensions Q175C figure 2...
  • Page 115: Type De Chaudière

    Dimensions Type de chaudière Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP inch / mm inch / mm inch / mm A Hauteur 26.8" / 680 26.8" / 680 26.8" / 680 B Largeur 19.7" / 500 26" / 660 39.4" / 1000 C Profondeur 15.2"...
  • Page 116 Raccordement pour l’aspiration air de combustion et du système d’évacuation fumées g f1 r1 c g f1 r1 c g f1 r1 c e k w f2 r2 f2 f2 Raccordements de la chaudière figure 3 Type de chaudière Solo Combi Q85SN/Q85SP Q175SN/Q175SP Q130SN/Q130SP Q205SN/Q205SP Q175CN/Q175CP 80/125mm 80/125mm 80/125mm Évacuation / Aspiration air 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT 3/4"M-NPT Conduite gaz 28mm...
  • Page 117: Kits Hydraulique

    5.3.1 Kits hydraulique Rinnai équipe chaque type de chaudière d’un kit hydraulique. Vous trouverez ci-après les dimensions. Voir les informations supplémentaires au Chapitre 6.1. 8.6” Kit hydraulique 2 219mm 2.0” Convient à: 4.7” 3.9” 50mm Q85SN / Q85SP 119mm 100mm Q130SN / Q130SP 17.6”...
  • Page 118: Espaces Autour De La Chaudière

    5.3.2 Espaces autour de la chaudière plafond Min. 10" / 250mm 2" 2" 15.7" 24" Espaces autour de la chaudière figure 6 Espaces minimum autour Espaces minimum autour Espaces recommandés autour pour jusqu'aux combustibles jusqu'aux non-combustibles l'entrétien Tous types Tous types Tous types inch / mm inch / mm inch / mm Dessus chaudière 2" / 50 2" / 50 10" / 250 Arrière chaudière 0"...
  • Page 119: Spécifications Techniques

    5.4 Spécifications techniques Séries Q Combi Q175CN Q85SN Q130SN Q175SN Q205SN Type de chaudière Q175CP Q85SP Q130SP Q175SP Q205SP Entrée CC BTU/hr 175,000 85,000 130,000 175,000 205,000 60.0 Entrée ECS BTU/hr 175,000 Capacité de chauffage BTU/hr 162,000 78,000 119,000 162,000 186,000 47.5...
  • Page 120: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière La chaudière est équipée des conduites de raccordement suivants : Les conduites du circuit de chauffage central. Ils doivent être raccordés au kit hydraulique à l’aide de raccords d’adaptateur. Voir la suite au chapitre 6.1 ; Le conduite d’alimentation gaz. Il est fourni avec un filetage mâle en 3/4" dans lequel le bout du raccord du robinet gaz peut être vissé.
  • Page 121: Vase D'expansion

    Bouteille casse-pression Vanne d'isolement Vanne d'isolement Tuyauterie de base de chaudière fig. 6 vanne d'isolement circulateur de système vanne d'inspection vanne d’équilibrage purgeur chaudière collecteur d'impuretés séparateur d'air vanne de remplissage automatique clapet anti-retour 10. vase d'expansion by-pass pour rinçage de l'installation...
  • Page 122: Installation Du Kit Hydraulique

    Rinnai fournit des kits hydrauliques spécifiques avec chaque type de chaudière, qui doivent être raccordés directement sous la chaudière au tuyau départ et retour. Consultez le chapitre 5.3 pour les dimensions l’utilisation de la chaudière Rinnai sans le kit hydraulique peut faire annuler la garantie.
  • Page 123 Rincer soigneusement tous les tuyaux et radiateurs. Nous recommandons REMARQUE l’utilisation d’un nettoyant pour circuit agréé par Rinnai. Veuillez consulter la liste des nettoyants approuvés par Rinnai dans ce chapitre. Consultez le modèle d’installation et le chapitre 5.3 pour les dimensions de raccordement des tuyaux. Le kit hydraulique n'est pas conçu pour supporter le poids de la tuyauterie. REMARQUE Des supports de tuyauterie appropriés doivent être utilisés pour soutenir tous les tuyaux attachés à la chaudière et le kit hydraulique. Rinçage du circuit de la chaudière (pas l’échangeur de chaleur de la chaudière) Lors du remplacement d'une chaudière existante, l’installation de chauffage doit être rincée avec l'ancienne chaudière en place avant que la nouvelle chaudière soit installée sur le système. Si la vieille chaudière a déjà été enlevée, une canalisation de dérivation doit être alimentée lorsque la chaudière est installée afin de faciliter le rinçage de l’installation.
  • Page 124: Antigels Agréés (Concentration Max. 50%)

    21. Tester la dureté de l’eau à utiliser pour remplir le circuit. 22. Utiliser le bon traitement d’eau pour s’assurer que le pH et la dureté de l’eau sont conformes aux directives de qualité d’eau pour les chaudières Rinnai. 23. Maintenant la chaudière et le circuit peuvent être maintenant remplis.
  • Page 125: Si La Résistance De L'installation Dépasse La Valeur Indiquée, La Pompe Va

    120V, 2 Amp. Si une pompe avec un appel de courant plus important est nécessaire, un relais d’isolement doit être utilisé. Voir les renseignements supplémentaires dans le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai. La pompe externe supplémentaire doit être choisie en fonction de la résistance de l’installation et du débit requis. En standard, la chaudière est équipée d’un filtre à eau...
  • Page 126: Kit Pour Bouteille Casse-Pression Montage Latéral

    Ce kit fournit une alternative à des installations avec des limites de hauteur et permet une installation de tuyauterie alternative. Kit 2 pour modèles de chaudières Q85S et Q130S avec référence Rinnai: 804000072 Kit 3 pour modèles de chaudières Q175S, Q175C, et Q205S avec référence Rinnai: 804000073.
  • Page 127: Vase D'expansion De Chaudière

    Consultez le manuel de fonctionnement de la chaudière Rinnai pour d’autres renseignements concernant le positionnement du vase d’expansion dans l’installation. Consultez le manuel d’installation de la vanne 3 voies du boiler indirect Rinnai pour d’autres renseignements concernant l’installation du kit de la vanne 3 voies boiler indirect.
  • Page 128: Raccordement Au Gaz

    Raccordement au gaz Ne travaillez sur les conduites gaz que si vous êtes agréé pour cela. Si ces DANGER instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent se produire et causer des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. Les chaudières murales Rinnai sont fabriquées pour fonctionner au gaz naturel ou au AVERTISSEMENT gaz propane. Le type de gaz qui convient à la chaudière est indiqué sur l’emballage et sur la chaudière par une étiquette bleue avec Gaz naturel ou une étiquette verte avec Gaz Propane sur la plaque signaletique de la chaudière.Vérifiez d’abord sur la plaque signaletique de la chaudière, le type de gaz qui convient. N’utilisez pas la chaudière avec un autre type de gaz que celui indiqué sur DANGER la plaque signaletique de la chaudière. Ceci peut provoquer un mauvais...
  • Page 129: Raccordement Au Gaz Propane

    6.4.2 Raccordement au gaz propane Le raccordement à l’alimentation gaz doit être conforme à la règlementation locale REMARQUE ou, si elle n’existe pas, au Code National du Gaz Combustible ANSI Z 223.1. Pour le Canada, le raccordement au gaz doit être conforme à la règlementation locale ou, si elle n’existe pas, au Code d’installation du gaz naturel et du gaz propane, CAN/CSA B149.1 Dimensions des conduites pour le gaz propane Contactez le fournisseur de gaz pour dimensionner les conduites, les réservoirs et le régulateur de pression gaz à 100% de blocage. Conditions de pression d’alimentation en propane Ajustez le régulateur d’alimentation en gaz propane fourni par le fournisseur de gaz pour une pression maximale de 14 pouces CE.
  • Page 130: Alimentation En Eau Chaude (Chaudière Combi Q175Cn/Q175Cp)

    12 Lorsque la pression de l’eau est inférieure à 22 PSI / 1,5 bar, il est conseillé REMARQUE de retirer le mécanisme intérieur de la vanne de réduction du débit. Contactez Rinnai pour les instructions de démontage. DANGER L’eau chaude peut être dangereuse, particulièrement pour les bébés et les enfants, les personnes âgées ou infirmes. Il existe un risque de brûlure par l’eau chaude si le thermostat est réglé trop chaud.
  • Page 131: Qualité De L'eau Sanitaire

    Un dispositif permettant d’isoler le boiler indirect pour le nettoyage doit être fourni lors de l’installation. Voir en figure 13 la bonne disposition de la tuyauterie. Un kit de vanne Rinnai peut être utilisé sur les branchements d’eau sanitaire pour toutes les chaudières combi, pour permettre le nettoyage du boiler indirect et l’installation de la soupape de sûreté...
  • Page 132: Soupape De Sûreté Pour Chaudières Combi

    Ne pas boucher la soupape de sûreté. Rinnai n’exige pas de soupape de sûreté combinée de température et de pression pour cet appareil. Toutefois, les prescriptions locales peuvent exiger une soupape de sûreté...
  • Page 133: Evacuation Condensats

    Installez un élément de neutralisation si la prescription locale l’exige, Il est recommandé mais non exigé d’installer un neutraliseur de condensats. Rinnai propose un neutraliseur de condensats conçu pour fonctionner avec tous les modèles de chaudières. Le kit de neutralisation des condensats est livré avec tous les accessoires nécessaires et le matériel de montage.
  • Page 134: Directives Aspiration / Évacuation

    La conception de cette enceinte doit être considérée comme acceptable par l’installateur ou l’inspecteur local. S’il s’avère nécessaire d’accéder à un système d’évacuation dans une enceinte REMARQUE pour l’entretien ou des réparations, Rinnai n’est pas responsable des coûts ou des difficultés d’accès au système d’évacuation. La garantie de couvre pas l’obtention de l’accès à un système d’évacuation dans une enceinte. Les instructions d'installation du système d'évacuation doivent préciser que les sections horizontales doivent être supportées pour prévenir le fléchissement. Les méthodes et les intervalles de support doivent être spécifiés. Les instructions doivent...
  • Page 135: Exemples De Systèmes Concentriques

    6.7.2a Exemples de systèmes concentriques Exemples terminaux de mur Épaisseur du mur pour l'installation du terminaison d'évacuation: Minimum: 100mm / 4” Maximum: 508mm / 20” Terminaison courte avec terminal de mur Terminaison avec terminal de mur à une niveau plus haut figure 14A figure 14B Exemples terminaux de toit Terminaison courte avec terminal de toit Terminaison avec terminal de mur et coudes figure 15A figure 15B...
  • Page 136: Exemples De Systèmes Parallèles

    6.7.2 b Exemples de systèmes parallèles Épaisseur du mur pour l'installation du terminaison d'évacuation: Exemples combustions fermées Minimum: 100mm / 4” (configuration C) Maximum: 508mm / 20” figure 16B Horizontale avec termination parallèle figure 16A Horizontale avec terminal concentrique 10" MINIMUM DE BORD INTERIEUR A BORD INTERIEUR 12" SUR NIVEAU MAX. NEIGE OU 24" CELUI QUI EST LE PLUS ELEVE...
  • Page 137: Installation Du Système D'évacuation

    (N°. art. 808000025) pour la combustion de l’air intérieur. Voir l’installation dans chapitre 6.7.3.2. La longueur maximale autorisée pour le conduit est indiquée au tableau 9, chapitre 6.7.7. Dans le cas d’une configuration C (air de combustion de l'intérieur),Rinnai REMARQUE recommande fortement l'utilisation du filtre à air ambiant.
  • Page 138: Conversion Chaudière De Concentrique Vers Parallèle

    6.7.3.1 Conversion chaudière de concentrique vers parallèle A. 1. Poussez les 2 clips un peu vers l'extérieur B. 2. Tirez l'adaptateur concentrique de la chaudière 3. Poussez le couvercle dans le raccordement à l'arrière de l'intérieur vers l'extérieur C. 4. Poussez l'adaptateur 3" (80mm) dans le raccordement à l'arrière de la chaudière (= aspiration air) 5.
  • Page 139: Position Recommandée Des Terminaux Évacuation/Aspiration

    6.7.4 Position recommandée des terminaux évacuation/aspiration Les terminaux doivent être positionnés de façon à éviter les produits de combustion entrant par les ouvertures des bâtiments ou autres évacuations. Observez 12” (30,5cm) d’espace au-dessus du plus haut niveau de neige prévu ou de la pente ou du plus grand des deux. Veuillez consulter vos codes locaux sur le niveau de la neige de votre...
  • Page 140 être prises en compte et lorsqu’une isolation nécessaire du tuyau d’admission peut être requise. En cas de froid et/ou d’humidité, de la vapeur d’eau peut se condenser lorsqu’elle quitte le terminal d'évacuation fumées. L’effet de cette « condensation d’eau » doit être pris en considération. Le terminal doit être situé dans un endroit qui n’est pas susceptible de provoquer REMARQUE de nuisances. Utilisez les instructions du système d'évacuation fumées de Rinnai pour l’installation et l’entretien. L’utilisation de PVC, CPVC ou Radel cellulaire ou à âme de mousse n’est pas REMARQUE autorisée pour la chaudière. L'application de tout type d’isolation est interdit pour utilisation avec n'importe REMARQUE quel système d'évacuation en plastique.
  • Page 141: Installation Évacuation Directe En Placard Ou En Alcôve

    ASPIRATION minimum Positions de terminal PVC figure 20 6.7.5 Installation évacuation directe en placard ou en alcôve Pour une installation en placard ou en alcôve, du matériel en CPVC et non en AVERTISSEMENT PVC doit être utilisé. Tout manquement au respect de cet avertissement pourrait provoquer un incendie, des blessures corporelles ou la mort. Rinnai recommande fortement d’utiliser le système d'évacuation concentrique pour toutes les installations en placard ou en alcôve. Pour une installation d'évacuation indirecte configuration C, voir les sections 6.7.6 et 6.7.9. 1”(25mm) dégagement minimal 1”(25mm) dégagement minimal autour des conduits d’évacuation autour des conduits d’évacuation 6” 6” 148mm 11”...
  • Page 142: Dimensionnement Du Conduit D'évacuation Fumées Et D'aspiration Air

    La chaudière à montage mural doit avoir une évacuation fumées et une aspiration DANGER air de combustion comme décrit dans cette section. S’assurer que les conduits d’évacuation et d’aspiration, ainsi que l’alimentation en air de combustion sont conformes à ces instructions concernant le système d’évacuation, le système d’air et la qualité d’air de combustion. Inspecter soigneusement les conduits d’évacuation fumées et d’aspiration air pour s’assurer qu’ils sont tous étanches et conformes aux instructions fournies, ainsi qu’à toutes les exigences des codes en vigueur. La fourniture d’un système d’évacuation et d’aération incorrectement installé peut provoquer des blessures corporelles graves ou la mort. N’utiliser que les matériaux listés dans la documentation de Rinnai sur les AVERTISSEMENT conduits d’évacuation et les raccords. La non observation peut provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants. L’installation doit être conforme aux exigences locales et au Code National du Gaz combustible ANSI Z223.1 sur les installations aux États-Unis, ou CSA B REMARQUE 149.1 sur les installations canadiennes. Pour une installation en placard ou en alcôve, du matériel en CPVC et non en AVERTISSEMENT PVC doit être utilisé dans une structure en placard/alcôve. Tout manquement au respect de cet avertissement pourrait provoquer un incendie, des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 143: Longueurs Des Conduits D'air De Combustion Et D'évacuation Fumées

    6.7.7 Longueurs des conduits d’air de combustion et d’évacuation fumées Vous trouverez dans le tableau ci-dessous la longueur équivalente maximale du conduit du système d’évacuation fumées/aspiration air pour un diamètre de 2" et 3". Ces longueurs sont pour des conduits simples (air ambiant-configuration C), des conduits doubles et des systèmes de d’évacuation concentriques. Max longueur équivalent de vent & modèle spécifique (Dimensions en pied et mètres) Pièce # Type Q85S/Q130S...
  • Page 144: Calcul Du Facteur De Compensation

    9,000 9,000 10,000 Facteur de compensation altitude FC(A) tableau 11 Toute application ou installation au-dessus de 10 000 doit être révisée par le REMARQUE groupe technique de Rinnai. Ceci permet de garantir que le produit est installé comme il faut, que l’ensemble du système est correctement conçu et que la mise en service des éléments se déroule correctement. Ne pas impliquer le groupe technique de Rinnai peut annuler l’aide au produit et la garantie. 3. Calcul du Facteur de Compensation Total FC(T) : FC(T) = FC(V) + FC(A) Le résultat est le réglage pour le paramètre 73. Changez le paramètre 73 selon ce résultat. Voir au Chapitre 11.1 comment changer des paramètres.
  • Page 145: Système D'air Ambiant (Air De Combustion Intérieur- Configuration C)

    6.7.9 Système d’air ambiant (air de combustion intérieur- configuration C) Avec de l’air ambiant, Rinnai recommande fortement d’utiliser un filtre à air pour l’intérieur, P/N 808000025. Cette chaudière nécessite un bon air de combustion pour la ventilation et la AVERTISSEMENT dilution des fumées. Le fait de fournir de l’air de combustion inadéquat peut provoquer une panne de l’appareil, un incendie, une explosion, de graves blessures corporelles ou la mort. Utilisez les méthodes suivantes pour garantir la disponibilité d’un air de combustion convenable pour un fonctionnement correct et sûr de ce chauffe-eau.
  • Page 146: Louvres Et Grilles

    Espace confiné : (petite pièce, placard, alcôve, buanderie, etc.) Un espace confiné est défini dans la NFPA n° 54 « comme un espace dont le volume est inférieur à 50 pieds cubiques par 1 000 BTU/heure (4,8 m3 par kWh) de débit calorifique total de tous les appareils installés dans cet espace. » Un espace confiné doit avoir deux ouvertures d’air de combustion. Dimensionnez les ouvertures d’air de combustion en fonction de l’entrée BTU pour tout appareil au gaz dans l’espace et la méthode par laquelle l’air de combustion est fourni : Utilisation de l’air intérieur pour la combustion Utilisation de l’air extérieur pour la combustion...
  • Page 147: Utilisation D'air Intérieur Pour La Combustion

    Utilisation d’air intérieur pour la combustion Lorsque l’on utilise l’air d’une ou plusieurs autres pièces du bâtiment, le volume total de la ou des pièces doit être adapté (supérieur à 50 pieds cubiques par 1000 BTU/ heure). Chaque ouverture d’air de combustion doit avoir au moins un pouce carré de surface libre pour chaque 1000 BTH/h, et pas moins de 100 pouces carrés chacun.
  • Page 148: Boilers D'eau Chaude Sanitaire Externes

    Les deux chaudières sont limitées à 130 000 BTU/h pour le rendement ECS lorsqu’est utilisé le kit de vannes 3 voies. Veuillez prendre ceci en compte lors du dimensionnement du boiler indirect. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la tuyauterie et la commande REMARQUE de boilers indirects, veuillez consulter le manuel de fonctionnement des chaudières Rinnai. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le kit de la vanne 3 voies REMARQUE du boiler indirect Rinnai, veuillez consulter le manuel d’installation pour le kit. Rinnai recommande l'utilisation d'un mitigeur thermostatique sur tous les boiler indirects utilisés sur les chaudières de Serie Q côté eauchaude sanitaire REMARQUE pour éviter les brûlures. Cette vanne régle la température de l'eau à la sortie du boiler indirect.
  • Page 149: Connexions Électriques

    8 Connexions électriques Les branchements électriques à la chaudière doivent être effectués conformément à toutes les prescriptions locales en vigueur et à la dernière version du National Electrical Code, ANSI/NFPA-70. Les installations doivent également être conformes au CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1, si elles sont faites au Canada. Les dispositifs tels que la sonde extérieure, le thermostat d’ambiance ou la commande température, la vanne 3 voies (sauf Q175CN/Q175CP), la sonde température ou le thermostat et une pompe externe sont tous connectés au bornier intérieur.
  • Page 150 Le thermostat d’ambiance Rinnai et les commandes doivent être raccordés à REMARQUE leurs connexions désignées. Tous les autres types ou marques de thermostats d’ambiance ou de commandes utilisés doivent être équipés d’un contact hors tension. Si un thermostat ou une commande marche/arrêt est utilisé, il est possible qu’une résistance anticipatrice doive être calibrée, dans le but d’empêcher des fluctuations trop importantes de la température. En règle générale, ceci implique des thermostats à mercure. Ce fil de résistance est présent dans le boîtier de commande et doit être raccordé...
  • Page 153: Commandes Chaudière

    Commandes chaudière La chaudière est équipée d’une commande à microprocesseur entièrement automatique, appelé Système de Gestion des Commandes (SGC). Cette commande simplifie le fonctionnement en se chargeant de toutes les fonctions principales de commande. Au départ, lorsque l’alimentation de l’appareil est allumée, elle reste en stand-by. Il n’existe aucune indication DEL allumée tant qu’on n’appuie pas sur une des touches de programme. Le panneau de commandes affiche l’état correspondant.
  • Page 154: Explication Des Touches De Fonctions

    9.1 Explication des touches de fonctions Panneau de commande chaudière figure 29 Seul du professionnels agréés, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifications dans la commande pour calibrer la chaudière à l’installation. 1. Affichage. Voir les informations complémentaires à la page précédente. 2. Interrupteur de MARCHE/ARRÊT. Cet interrupteur commande la mise en marche ou l’arrêt de l’alimentation électrique de la chaudière.
  • Page 155: Démarrage : Remplissage Et Purge De La Chaudière Et De L'installation

    Avant de remplir le circuit de chauffage, le système complet, y compris toutes les zones, doit être soigneusement nettoyé et rincé, pour éliminer les sédiments. Rincez jusqu’à ce que de l’eau propre s’écoule sans sédiments. Rinnai suggère d’utiliser un nettoyant agréé pour circuit, pour rincer le système, mais pas la chaudière. Utilisez toujours de l’antigel agrée par Rinnai, voir liste à la fin de ce chapitre.
  • Page 156: Remplissage Du Circuit De Chauffage

    Vérifiez la valeur du pH à l’aide du matériel adéquat ou en faisant analyser l’eau par une société de traitement de l’eau. Si le pH diffère des valeurs ci-dessus, contactez les techniciens de Rinnai pour une assistance supplémentaire. Le non-respect des exigences de qualité d’eau entraîne l’annulation de la REMARQUE garantie limitée. Protection contre le gel La protection contre le gel pour des systèmes neufs ou existants doit utiliser du glycol spécialement formulé à cet effet. Ceci comprend les inhibiteurs, qui empêchent le glycol d’attaquer les composants métalliques. Ceci concerne les composants polymétalliques. Assurez-vous que la concentration en glycol et le niveau d’inhibiteur du liquide du circuit soient corrects.
  • Page 157: Production D'eau Chaude (Uniquement Q175C)

    7 STOP apparaît sur l’affichage ; 8 Fermez la boucle de remplissage ; Purgez l’installation complète, démarrez au point le plus bas ; 10 Vérifiez la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein ; 11 Fermez la boucle de remplissage ; 12 Activez les fonctions utilisées (chauffage , ECS et/ou pompe 13 Si A XX apparaît sur l’affichage, attendez 17 minutes ; 14 Vérifiez la pression de l’eau et, si nécessaire, faites le plein jusqu’à 16 à 18 PSI ; 15 Fermez la boucle de remplissage ; 16 Appuyez sur le bouton ‘STEP’...
  • Page 158: Pour Votre Sécurité Lisez Avant De Mettre En Marche

    POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, renifl ez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez surtout près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: - Ne pas tenter d’allumer d’appareil. - Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du Fournisseur. - Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies. C. Ne poussez ou tournez la manette d’admission du gaz qu’à la main ; ne jamais utiliser d’outils. Si la manette reste coincée, ne pas tenter de la réparer ; appelez un professionel agréé. Le fait de forcer la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie. D. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont été immergées. Faites immédiatement inspecter l’appareil par un professionel agréé et faites remplacer chaque pièce du système de commande et toute pièce de commande gaz qui ont été plongées dans l’eau. INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE 1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information de sûreté au-dessus de cette étiquette. 2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 3. Réglez le thermostat ou autre commande de fonctionnement au réglage le plus bas. 4. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
  • Page 159: Réglages

    Température départ minimum Le calcul évacuation / altitude doit toujours être effectué pendant la mise en ATTENTION service de la chaudière. Lisez le chapitre des Paramètres pour régler la chaudière suivant son installation. Contactez Rinnai en cas de doute. Seul du professionnels agréés, formé pour l’entretien de ces chaudières, est REMARQUE autorisé à effectuer des modifications dans la commande pour calibrer la chaudière à l’installation. 11.1 Modification des réglages STEP 1 Appuyez sur la touche Mode pendant 5 secondes.
  • Page 160 Parameter Mode DESCRIPTION PARA FACTORY RANGE 176°F maximum supply temperature CH 68 - 176°F type of CH installation: 00 - 04 No pre-selection made. Radiators, air heating, or convectors: T max. supply 176°F K factor heating curve 2.3; gradient 10°F/min; gear differential 10°F 01 DO NOT USE radiators with large surface areas or underfloor heating as additional heating: T max.
  • Page 161 °F return water temperature T2 load (.. x3415 = .. BTU/hr) pump capacity Chapitres Paramètres, Infos, Service et Erreurs Tableau 12 * La plupart des données de ce tableau peuvent être demandées par le RS100. REMARQUE La plupart des réglages indiqués dans ce tableau ne sont pas nécessaires lorsqu’ils sont combinés au thermostat RS100 de Rinnai ; ils seront pris en charge par le RS100 lui-même et ne devront pas être effectués. Pour obtenir d’autres informations concernant le thermostat RS100, consultez le manuel d’installation du RS100 de Rinnai. Outdoor reset Reset extérieur Courbe de chauffe jour 2.30 Heat curve day...
  • Page 162: Activation Des Réglages D'usine (Fonction Touche Vert)

    11.2 Activation des réglages d’usine (fonction touche vert) Pour réactiver les réglages d’usine, veuillez suivre la procédure suivante (Note: tous les réglages modifiés seront mis à leurs réglages d'usine originaux qui sont accessibles dans le niveau de service actuel, de la chaudière est en soit utilisateur ou 123) : - Sélectionnez si nécessaire, l'affichage technique ;...
  • Page 163: Mise En Service

    3. Quand la turbine tourne librement et que l’eau sort par le port d’aération, la pompe est prête à fonctionner. 4. Remettez la vis d’aération Pendant la mise en service de la chaudière, la carte Rinnai d’installation, de mise en mise en service de la pompe service et d’entretien doit être remplie.
  • Page 164: Recherche Des Fuites De Gaz

    13.1 Recherche des fuites de gaz Avant de démarrer la chaudière, vous devez vérifier l’étanchéité extérieure de la vanne d’alimentation gaz et le confirmer dans le rapport de démarrage. Avant d’effectuer le test de fuites sur la chaudière, assurez-vous que toutes AVERTISSEMENT les pièces de la chaudière, comme l'électronique et le câblage soient correctement couverts et protégés contre l'agent de tests de fuite. Ne pulvérisez pas d’agent de recherche de fuites sur les câbles, les prises, les conduites de connexion électriques ou les circuits imprimés électroniques. Ne le laissez pas non plus leur couler dessus. DANGER Des fuites peuvent affecter les tuyaux et les raccordements vissés pendant la mise en service et les opérations de maintenance. Effectuez une recherche de fuites correcte. N’utilisez que des agents de recherche de fuites agréés. Débranchez le circuit de chauffage de l’alimentation électrique. Vérifiez l’étanchéité extérieure des nouvelles sections de conduites jusqu’à et y compris le point d’étanchéité direct sur le raccord du brûleur gaz. La pression maximale de test autorisée à...
  • Page 165: À Puissance Maximale (Étape 1/3)

    Ne touchez pas l’intérieur du câble d’allumage lorsqu’il est débranché pendant ATTENTION le démarrage de la chaudière. 13.3 V érification de l’O à puissance maximale (Étape 1/3) Le réglage du pourcentage d’O est nécessaire pour vérifié lors de la mise en REMARQUE service, de la maintenance et des pannes et adjusté si nécessaire. Le pourcentage d’O est nécessaire pour vérifié et ajusté après une conversion AVERTISSEMENT du gaz naturel au gaz propane ou du gaz propane au gaz naturel. Ce processus doit être effectué avec un analyseur de combustion calibré qui a été réglé sur le bon type de gaz. Le contrôle O se compose de 2 étapes ou, si nécessaire, 3 étapes: Étape 1: Contrôle sur pleine charge Étape 2: Contrôle sur faible charge Étape 3: Réglage Étape 1: Contrôle O sur pleine charge Pour tous les appareils, le réglage de l’O est effectué en usine sur gaz naturel E. Une mesure de contrôle de l’O calibré doit être effectuée à la mise en service.
  • Page 166: Checking The O2 A Puissance Minimale (Étape 2/3)

    à puissance réduite doit toujours être supérieure à la valeur de O à pleine puissance. La mesure doit être effectuée jusqu’à ce qu’un résultat de mesure constant se soit établi. Si les valeurs se trouvent en dehors de la tolérance, prenez contact avec Rinnai. Fin de la procédure de mesure de d’O Appuyez sur le bouton – jusqu’à ce que s’affiche (maintenez le bouton enfoncée).
  • Page 167: Réglages Sur La Vanne De Gaz (Étape 3/3)

    12.3.2 Réglages sur la vanne de gaz (Étape 3/3) Étape 3: Réglages sur la vanne de gaz Seulement si les valeurs mesurées sont en dehors de la plage indiqué dans la REMARQUE tableau sur la page précédente. Ouvrez l’appareil comme décrit en page 163. Retirez le couvercle noir de la vanne gaz, en dévissant la vis scellée. - Réglez la puissance maximale (pleine charge) de l’appareil (voir Étape 1) Les valeurs d’O sont réglées avec une clé Allen (4 mm) ou un gros tournevis plat sur la vis B.
  • Page 168: Mesure Du Courant D'ionisation

    13.4 Mesure du courant d’ionisation Eteignez le système à l’aide du bouton de chauffage central et du bouton d’ECS Débranchez le raccordement de la fiche et la prise sur la sonde et branchez l’appareil de mesure en série. Voir figure 33. Sélectionnez la plage de courant direct en µA sur l’appareil de mesure. L’appareil de mesure doit avoir une résolution d’au moins 1 µA. Mesure d'ionisation figure 33 - Allumez le système à l’aide de la touche de chauffage central et de la touche d’ECS...
  • Page 169: Installation De L'habillage

    8 000 heures de fonctionnement, selon ce qui arrive en premier. A ce moment-là, les conditions d’emplacement de la chaudière doivent être prises en compte. Il est alors possible de déterminer s’il faut ou non suivre ce conseil. Veuillez contacter Rinnai pour d’autres directives sur la fréquence et les REMARQUE exigences d’entretien. Les détails de contact se trouvent au dos de ce manuel.
  • Page 170: Recherche Visuelle Des Signes Généraux De Corrosion

    Les instructions pour configurer le système d’évacuation telles que spécifiées dans les instructions d’installation du système de gaz de combustion ont-elles été observées ? Vérifiez si l’entrée d’air et/ou le filtre à air et l’évacuation des gaz de combustion ne sont pas obstruées, s'il n'y pas de pollution ou s'ils ne sont pas endommagées. Quand un filtre à air est utilisé, le filtre à air doit être remplacé chaque année sur REMARQUE les chaudières fonctionnant dans des circonstances normales. Les conditions (par exemple la qualité de l'air d'entrée) dans lequelles la chaudière est installée doivent être prises en compte. Cela montrera si la fréquence de remplacement devrait être réduite ou augmentée. En cas de doute, contactez Rinnai.
  • Page 171: Opérations De Maintenance

    14.3 Opérations de maintenance Le ventilateur et la cassette du brûleur (figure 38 à 40) (maintenance tous les 4 ans) - Retirez la fiche de raccordement électrique de la vanne gaz (1) et du moteur du ventilateur (2) ; Desserrez l’écrou (3) de la conduite gaz sous la vanne gaz ; REMARQUE Remplacez le joint par un neuf ; Desserrez la vis cruciforme avant (4) du silencieux en plastique noir ; - Tournez ensuite les deux tiges de fixation (9 et 10) d’¼ de tour et retirez-les en les tirant vers l’avant. Notez le sens de rotation correct (indicateur rouge, fig. 40); Soulevez légèrement le ventilateur et retirez-le vers l’avant de l’échangeur de chaleur ;...
  • Page 172 Nettoyez le bac à condensats à l’eau et à l’aide d’une brosse dure ; - Vérifiez l’absence de fuites sur le bac à condensats . Etape 3: Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. Vérifiez si tous les joints sont complètement étanches. Assurez-vous que le remontage des tiges de fixation soit effectué dans la bonne position. Elles doivent être tournées à la verticale. Tiges de fixation figure 43 Si la chaudière est activée avec les tiges de fixation dans la mauvaise position, DANGER ceci peut entraîner des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort. Mettez la chaudière en marche et vérifiez l’O (voir chapitre 13.3). Si le remplacement des joints et du brûleur mentionné dans ce chapitre n’est pas effectué dans l’intervalle d’entretien prescrit par Rinnai, la chaudière peut être DANGER endommagée et provoquer des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 173: Reset Du Compteur Des Intervalles D'entretien

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine fournies par Rinnai. Si pièces non AVERTISSEMENT approuvé sont utilisées, la chaudière peut être endommagée et peut provoquer des dégâts immobiliers, des blessures corporelles ou la mort. L’utilisation de pièces d’une autre marque que Rinnai annule la garantie limitée. Ne pas utiliser des matériaux de substitution. Utilisez seulement les pièces AVERTISSEMENT certifiées avec l'appareil. Contrôle visuel de la flamme (maintenance tous les 2 et 4 ans) La flamme du brûleur doit couvrir SATISFAISANT uniformément la surface entière lorsqu’il fonctionne correctement. La flamme doit être claire, bleue et stable.
  • Page 174: Pièces De La Chaudière

    Pièces de la chaudière Rinnai Q figure 45 1 échangeur de chaleur 8 boiler d'ECS (Q175C) 15 évacuation fumées 2 dispositif d’allumage 9 panneau de commande 16 alimentation en air de 3 ventilateur 10 Boîtier de commande (SGC) combustion 4 silenceur d’aspiration air 11 filtre à eau retour CC 17 boîte à air...
  • Page 176: Blocages Et Erreurs

    Blocages et erreurs 16.1 Indications d’erreurs (références courtes) Une erreur détectée est indiquée sur l’affichage par des messages de blocage ou d’erreur. Une distinction doit être faite entre ces deux messages du fait que le blocage peut être de nature provisoire ; toutefois, les messages d’erreur sont des blocages fixes. La commande va faire son possible pour empêcher le verrouillage et va temporairement éteindre l’appareil en le bloquant.
  • Page 177: Blocages

    Résistance (serpentin) dans boiler trop élevée (voir la hauteur de pompe) est possible. La pompe continue à Vérifiez le fonctionnement et la pollution de la vanne trois voies. fonctionner à sa capacité minimale pendant le blocage. Réglage incorrect du paramètre de Appelez Rinnai puissance minimale ou maximale Une différence de température a Vérifiez la valeur de résistance de la sonde départ et retour et remplacez été détectée entre la sonde départ la sonde défectueuse.
  • Page 178: Erreurs

    16.3 Erreurs Code Description Solution Formation incorrecte de la Vérifiez si le câble et/ou l’électrode d’ionisation sont responsables d’un flamme. La chaudière n’a court-circuit possible. Retirez les fiches du câble d’ionisation raccordées à pas brûlée, mais un débit l’unité de commande et à l’électrode. Maintenant, à l’aide d’un compteur d’ionisation (flamme) a encore universel, prenez une mesure entre le raccord d’ionisation et la terre, été détecté remettez tout en état pièce par pièce, jusqu’à...
  • Page 179 Code Description Solution Erreur unité de commande Vérifiez la stabilité 120V. Si la tension dévie plus qu'entre +10% et -15%, l’alimentation électrique doit être stabilisée. Vérifiez le câble ruban entre l’unité de commande et l’afficheur; si nécessaire remplacez-le L’erreur persiste après reset Erreur du logiciel de l’unité de commande, remplacez l’unité de commande. l’unité de commande va automatiquement charger le programme dans la nouvelle unité...
  • Page 180 Code Description Solution Signal de température eau Vérifiez la température départ réelle. Brusque augmentation causée départ maximale dépassée (T par l’arrêt hydraulique complet de la chaudière (filtre, pompe, vanne > 100°C / 212°F). thermostatique, vanne de service) Vérifiez la sonde départ NTC1. Mesurez la valeur de la résistance (voir tableau) (Voir Annexe B) Changez la pièce défectueuse si nécessaire. Changez l’unité de commande si l’erreur persiste. Signal de température eau Vérifiez la température retour réelle. Augmentation de température retour maximale dépassée...
  • Page 181 Code Description Solution Contact de la sonde départ T1 Vérifiez les données en mode Erreur. Données chaudière pendant une ouvert erreur. 1 erreur = 36 2 état de fonctionn. = 00 3 temp. départ = -22 4 temp. retour = xx* 5 kW brûleur = 00** 6 % pompe = xx* * = valeurs variables **= x 3451 = BTU/hr...
  • Page 182: Autres Erreurs

    16.4 Autres erreurs Plainte Description Solution Chauffage central mais Activez le programme d’ECS sur le boîtier de 1. La touche -du programme d’ECS pas d’eau chaude commande n’est pas activée 2. Sonde ou thermostat boiler défectueux. Remplacez la sonde ou le thermostat boiler. 3. Lors de l’utilisation du RS100 - Vérifiez les heures de la minuterie du programme ECS, réinitialisez si nécessaire - Le RS100 ne répond pas au programme...
  • Page 183 Plainte Description Solution Chute de température de 1. Vanne de réduction du débit. Vérifiez le type de vanne de réduction l’ECS (Combi) conformément aux instructions d’installation 2. Vanne mélangeuse thermostatique Réglez (en mesurant la température) incorrectement réglée 3. La puissance ECS est réglée trop basse - Vérifiez le chapitre PARA <step> No. 43 pour la chaudière. - Vérifiez le fonctionnement et le câblage de la sonde ECS T3.
  • Page 184: Liste Des Pièces Du Système D'évacuation

    Kit Mur (avec chapeau) FSSCWMK35 Kit Toit (avec chapeau) FSSCTRK35 Fabricant Description Pièce # Rinnai/ Ubbink Sections à 1 mètre de PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 224080 90 degrés, mâle x femelle, PPS/PVC, 3”/5” (76/127mm) 224078 Sortie horizontale en PPS, 21" (533mm) 223175 Sortie verticale en PPS 184162 Kit sortie horizontale rehaussé...
  • Page 185 Fabricant Description Pièce # York International 3” PVC Sortie concentrique évacuation 1CT0303 Fabricant Description Pièce # CentroTherm IABC0304 3"/4" B-Vent Chapeau de cheminée IABC0305 3"/5" B-Vent Chapeau de cheminée IABC0306 3"/6" B-Vent Chapeau de cheminée IABC0307 3"/7" B-Vent Chapeau de cheminée IANS03 3'' Rondelle de connexion IASC03 3"...
  • Page 186: Directives D'évacuation Commune

    Informations de contact des fabricants pour Instructions d'installation et Listes des pièces: Heat-Fab Rinnai/Ubbink Téléphone: 800-772-0739 Téléphone: 800-621-9419 Fax: 413-863-4803 Fax: 678-829-1666 cystsvc@heat-fab.com www.rinnai.us www.heatfab.com York International IPEX Téléphone: 405-364-4040 Téléphone: 800-463-9572 877-874-7378 905-403-0264 www.york.com/products/unitary/ Fax: 905-403-9195 www.ipexamerica.com CENTROTHERM Eco System Téléphone: 877-434-3432...
  • Page 187: Annexe A - Données De La Sonde Extérieure De Reset

    Annexe A – Données de la sonde extérieure de reset R 25 °C 12 kΩ R 100 ° C 950 Ω 25/85 Coefficient de température c i f Temp [°C] [kOhm] 171.70 98.82 58.82 36.10 22.79 14.77 12.00 9.81 6.65 Temp [°C] 4.61 3.25 2.34 1.71 1.27 0.95 0.73 0.56...
  • Page 188: Annexe B - Tableau De Résistance Des Sondes Ntc

    Annexe B - Tableau de résistance des sondes NTC NTC 12K (12k/77°F) sonde départ / supply sensor T1 sonde retour / return sensor T2 sonde ECS / DHW sensor T3 sonde exterieur / outside sensor T4 sonde fumées / flue gas sensor T5 °C °F 98,000 -0.4 90,000 82,000 74,000 10.4 66,000 58,000 17.6 53,500 21.2 49,000 24.8 45,000 28.4 40,500 36,000 35.6 33,500 39.2 30,900 42.8 28,200 46.4 25,600 23,000 53.6 21,400 57.2 19,900 60.8 18,100 64.4...
  • Page 190 P e a c h t r e e C i t y , 3 0 2 6 9 Toll Free: (800) 621-9419 • Tel: (678) 829-1700 • Fax: (678) 829-1666 • E-mail: info@rinnai.us • Internet: www.rinnai.us E. & O. E.

Table des Matières