Tubendeckel / Tube cover / Couvercle de tube / Tapa tubular
TOP
Hinweise / Notes / Indices / Notas
(1) Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL -E/ -K/ -M
(2) Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l'extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
(3) Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / Resistencia integrada
(4) Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
(5) Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
(6) Werkseinstellung. Programmierbar mit Software SCS.
Factory settings. Programmable with software SCS.
Réglages d'usine. Programmable avec le logiciel SCS.
Configuración de fábrica. Programable con el software SCS.
99.828.01 1.1/08/19
Schutzart / Ingress protection /
Type de protection / Protección
IP 40
ca. 0,3 Nm
DE/EN/FR/ES
Schutzart / Ingress protection /
Type de protection / Protección
IP 44
ca. 0,3 Nm
Dichtung (optional) /
Gasket (optional) /
Joint (facultatif) /
Junta (opcional)
LDx 1x00-1-PLP/-ACB
23/24