1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Eyseo Super-Mini-Dome Kamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Diese Eyseo Kamera ist mit einem 1/4“ SONY Super HAD CCD und einem digitalem Signalprozessor ausgestattet. Sie bietet daher höchstes Niveau bei der internen Bildverarbeitung und garantiert eine lange Lebenszeit und hohe Zuverlässigkeit. Diese Kameras verwenden erstklassige elektronische Bauteile, die sich auch durch äußere elektro-magnetische Einflüsse nicht in Ihrer Funktionseigenschaft beeinflussen lassen.
3. Merkmale Alle Kameras der Eyseo Super-Mini-Dome Serie haben folgende Funktionen: a) Automatic Electronic Shutter (AES) b) Verstärkerreglung (AGC) c) Automatischen Weißabgleich (ATW) d) Digitaler Signal Prozessor (DSP) 4. Sicherheitshinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Gerätegarantie zu vermeiden.
Page 6
Regen und Feuchtigkeit vermeiden. Die Kamera nicht an nassen Orten verwenden. Die Kamera ist nur für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Falls die Kamera nass wird, ist die Stromversorgung unverzüglich zu unterbrechen. Die Kamera sollte dann vor der erneuten Inbetriebnahme von einem Servicetechniker überprüft werden. Die Kamera nicht auf die direkte Sonne richten.
Die Kamera vorsichtig behandeln. Achten Sie besonders bei der Installation der Kamera darauf, diese nicht zu großen physischen Belastungen (Schläge, Erschütterungen, etc.) auszusetzen. Die Montage sollte an einem möglichst erschütterungsfreien Ort erfolgen. Falsche Handhabung und Transport kann zu Beschädigungen an der Kamera führen.
Page 8
Erstklassige Videobilder sind im hohen Maße von der verwendeten Beleuchtung abhängig. Achten Sie beim Einsatz von künstlichem Licht auf Leuchtmittel mit einem annähernd tageslichtähnlichen Spektralfarbanteil, da es ansonsten bei Farbkameras zu Farbverfälschungen kommen kann. Die Ursache für schlechte Bildqualität ist eng mit der Qualität der Kabel- verlegung verbunden.
6. Installation Öffnung für BNC / Spannungskabel Bohrung für Befestigungsschrauben Befestigungsplatte Verriegelung...
Page 10
Montieren Sie die Befestigungsplatte mit den mitgelieferten Schrauben und schrauben dann die Kamera auf die Befestigungsplatte um Sie zu fixieren.
Page 11
80 oder 130 Grad Installation 185 Grad Installation Benutzten Sie die innere Kugelmechanik um den Schwenk- / Neigewinkel auszurichten. Der Schwenkwinkel beträgt 360°, der Neigewinkel 20° bis 90°.
7. Entriegelung der Kamera Benutzten Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Verriegelung leicht nach oben zu drücken, um die Kamera gegen den Uhrzeigersinn zu entriegeln.
1. Preface Dear Customer, Thank you for purchasing this Eyseo Super-Mini-Dome video surveillance camera. You made the right decision in choosing this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from the manufacturer upon request.
2. Scope of delivery - Eyseo Super-Mini-Dome camera (model as described) - Metal fixing bracket - Installation instructions - Fastening screws 3. Features All cameras of the Eyseo Super-Mini-Dome series have the following functions: a) Auto electronic shutter (AES) b) Auto gain control (AGC) c) Auto white balance (ATW) d) Digital signal processing (DSP)
4. Precautions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not remove cover (or back). Avoid rain and humidity. Do not use the camera in damp places. This camera is designed for indoor use only. If the camera becomes wet, the power supply must be switched off immediately.
Operate the camera only within the specified temperature, humidity and power ranges. Operating the camera outside the prescribed ranges can lead to reduced product life and early malfunction. Greatly exceeding the specified operating ranges can also result in immediate failure of the camera.
Page 20
Perfect (colour) video pictures depend a great deal on the illumination. Please take this into account when installing artificial light sources. Light sources with a colour temperature different from daylight may effect colour drifts for colour cameras. The cause of bad picture quality goes hand in hand with improper cabling. Ensure professional installation and avoid passive video distributors.
6. Installation BNC / DC cable hole Lock screw hole Metal fixing bracket Latch...
Page 22
Mount the metal fixing bracket with screws and then rotate the camera on the metal fixing bracket to lock it.
Page 23
80 or 130 degree installation 185 degree installation Use the inner ball mechanical design to rotate the pan / tilt angle. The pan angle is 360°, tilt angle from 20° to 90°.
8. Technical data Model number TV7400 TV7401 TV7402 Image sensor 1/4” SONY Super HAD CCD TV lines / pixels 480 TVL / 438,000 Minimum illumination 2.0 Lux / F2.2 (IRE 30) Signal-to-noise ratio > 48 dB 1/50s – 1/100,000s Lens 2.7 mm / 1.6 mm / 1.22 mm /...
Page 26
Video surveillance camera Installation Guide TV7400 TV7401 TV7402 Version 1.0 (05/2007)
1. Préface Cher client, Merci d’avoir choisi la caméra de vidéosurveillance Eyseo Super-Mini- Dome. Vous avez pris la bonne décision en optons pour cette technologie de pointe conforme aux normes actuelles des régulations européennes et nationales. Le code CE a été approuvé et toutes les certifications nécessaires nous sont livrées sur demande par le fabricant.
2. Quantité livrée - Caméra Eyseo Super-Mini-Dome (modèle comme décrit) - Support en métal - Instructions d’installation - Vis 3. Caractéristiques Toutes les caméras de la série Eyseo Super-Mini-Dome ont les fonctions suivantes: a) Obturateur électronique automatique (AES) b) Commande automatique de gain (AGC) c) Equilibre blanc automatique (ATW) d) Traitement digital de signaux (DSP)
Page 30
4. Précautions Pour réduire le risque de choques électriques et pour assurer que votre garantie reste valable, n’enlevez pas le dessus (ou le dessous). Evitez la pluie et l’humidité. N’utilisez pas la caméra dans des environnements humides. Cette caméra est seulement prévue pour utilisation à...
Page 31
En utilisant la caméra, respectez les limites de température, d’humidité et de puissance. Si vous négligez les limites prévues, la durée de vie de la caméra baissera sans doute et des dysfonctionnements se produiront tôt. Si vous dépassez trop les limites, il est possible que la caméra ne fonctionnera plus.
Page 32
pas pour l’utilisation en combinaison avec une illumination infra-rouge. Des images vidéo parfaites (en couleur) dépendent beaucoup de l’illumination. Veuillez en tenir compte quand vous installez des sources de lumière artificielle. Des sources de lumière avec une autre température de couleur que celle de la lumière du jour peuvent causer des dérives de couleur sur toutes les caméras.
6. Installation Trou pour câble BNC / DC Trou pour vis Support en métal Loquet...
Page 34
Serrez le support avec les vis et puis tournez la caméra sur le support de sorte qu’elle soit attachée.
Page 35
Installation à 80 ou 130 degrés Installation à 185 degrés Utilisez le design mécanique avec la boule intérieure pour tourner l’angle de plafond / d’inclinaison. L’angle de plafond est de 360°, l’angle d’inclinaison est de 20° à 90°.
7. Détacher la caméra Utilisez un tournevis étroit pour élever le loquet et puis tournez le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre pour détacher la caméra.
8. Données techniques Numéro de modèle TV7400 TV7401 TV7402 Capteur d’image 1/4” SONY Super HAD CCD Lignes de TV / pixels 480 TVL / 438,000 Illumination minimale 2.0 Lux / F2.2 (IRE 30) Rapport signal sur bruit > 48 dB 1/50s –...
Page 38
Video bewakingscamera Installatiehandleiding TV7400 TV7401 TV7402 Version 1.0 (05/2007)
Page 39
Inhoud 1. Voorwoord....................40 2. Inhoud van de verpakking............... 41 3. Eigenschappen ..................41 4. Voorzorgsmaatregelen................42 5. Installatiehandleiding ................44 6. Installatie....................45 7. De camera verwijderen ................48 8. Technische gegevens ................49...
1. Voorwoord Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Eyseo Super-Mini-Dome bewakingscamera. U heeft de juiste keuze gemaakt met deze state-of-the- art technologie. Dit product voldoet aan alle geldende Europese en landelijke richtlijnen. Dit product is CE gecertificeerd, alle bijbehorende documenten zijn op aanvraag bij de fabrikant verkrijgbaar.
2. Inhoud van de verpakking - Eyseo Super-Mini-Dome camera (model zoals beschreven) - Metalen bevestigingsbeugel - Installatiehandleiding - Bevestigingsschroeven 3. Eigenschappen Alle camera’s van de Eyseo Super-Mini-Dome reeks hebben de volgende functies: a) Automatische elektronische sluiter (AES) b) Automatisch signaalniveau (AGC) c) Automatische witbalans (ATW) d) Digitale signaalverwerking (DSP)
4. Voorzorgsmaatregelen Om het risico van elektrische schok te verminderen en er voor te zorgen dat uw recht op garantie intact blijft, mag de kap (of het achterpaneel) niet worden verwijderd. Vermijd regen en vocht. Gebruik de camera niet op vochtige plaatsen. Deze camera is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Page 43
Gebruik de camera uitsluitend binnen het opgegeven bereik van temperatuur, vochtigheid en vermogen. Gebruik van de camera buiten het voorgeschreven bereik kan de levensduur verkorten en vroegtijdige storingen veroorzaken. Gebruik ruim buiten het voorgeschreven bereik kan de camera ook direct volledig vernielen. Alle specificaties zijn te vinden bij de technische gegevens.
5. Installatiehandleiding Deze camera is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis. Als de camera buitenshuis wordt gebruikt kan er schade ontstaan als gevolg van vocht en temperaturen buiten het toegestane bereik. De Eyseo Super-Mini- Dome camera’s zijn niet uitgerust met een infrarood filter en zijn dus niet geschikt voor gebruik in combinatie met infrarood verlichting.
Let bij de installatie van een videobewakingssysteem met verborgen camera's op eventuele wettelijke richtlijnen die van toepassing kunnen zijn. 6. Installatie Gat voor BNC / DC kabels Gat voor de borgschroef Metalen bevestigingsbeugel Borglip...
Page 46
Bevestig de metalen bevestigingbeugel met de schroeven en borg de camera door draaien op de metalen bevestigingsbeugel.
Page 47
80 of 130 graden installatie 185 graden installatie Gebruik het interne kogelmechanisme om het panorama en de kantelhoek in te stellen. De panoramahoek is 360°, de kantelhoek varieert van 20° tot 90°.
1. Indledning Kære kunde, Tak fordi du købte dette Eyseo super mini dome kamera. Du har taget den rigtige beslutning med valget af dette kamera bygget efter de allernyeste forskrifter. Kameraet overholder alle standarder lokalt og indenfor europæiske regulativer. CE godkendelse foreligger og kan rekvireres ved forespørgsel hos producenten.
2. Leveringsindhold - Eyseo Super-Mini-Dome kamera (model som beskrevet) - Metal fastgørelses beslag - Installations instruktioner - Fastgørelses skruer 3. Funktioner Alle kameraer fra Eyseo super mini dome serien har følgende funktioner: a) Auto elektronisk lukker (AES) b) Auto gain kontrol (AGC) c) Auto hvidbalance (ATW) d) Digital signal processor (DSP)
4. Vigtigt For at undgå elektrisk stød, og for at opretholde garantien så må afdækningen ikke fjernes. Undgår regn og fugt. Benyt ikke kameraet hvor der er damp. Dette kamera er designet udelukkende for benyttelse indendørs. Såfremt at kamera bliver vådt skal strømmen tages fra øjeblikkeligt. Kameraet skal herefter tjekkes af en teknikker før at det tages i brug igen.
Page 55
Benyt kun kameraet under de specificerede temperaturer, fugtighed og strøm afstande. Såfremt at kameraet benyttes udenfor de specificerede afstande kan dette resultere i reduceret levetid og en tidlig fejlfunktion. Stor overskridelse af de angivne afstande kan resultere i at kameraet øjeblikkeligt kommer i fejlfunktion.
5. Installations instruktioner Dette kamera er designet udelukkende for benyttelse indendørs. Såfremt at kameraet opsættes udenfor kan beskadigelse ske i form af fugt og temperaturer der ligger udenfor de specificerede afstande. Eyseo super mini dome kameraer er ikke udstyret med et IR filter, og kan derfor ikke benyttes i kombination med IT lys.
6. Installation BNC / DC kabel hul Afluknings skrue hul Metal fastgørelses beslag Lås...
Page 58
Monter metal fastgørelses beslaget med skruer, og roter derefter kameraet fast på beslaget og lås det.
Page 59
80 eller 130 graders installation 185 graders installation Benyt den indeni liggende mekanisk designet kugle for at rotere pan / tilt vinklen. Pan vinklen er 360°, tilt vinkel fra 20° til 90°.