Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Coulter
LH 780
Déc 2007 Ver A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beckman Coulter LH 780

  • Page 1 Manuel d’utilisation Coulter LH 780 Déc 2007 Ver A...
  • Page 2: Table Des Matières

    1 . Table des matières 1 . Table des matières ..........................2 2. Indicateurs et composants........................8 2.1 Analyseur ............................. 8 2.1.1 Ecran et boutons CRT de l'analyseur................... 8 2.2 Diluteur............................9 2.2.1 Pavé numérique........................9 2.2.2 Pavé numérique......................... 10 2.2.3 Pavé...
  • Page 3 3.2 Mise en route quotidienne......................28 3.2.1 Vérification Mise en route ....................29 3.2.2 Comment savoir si la pneumatique est désactivée ............29 3.2.3 Vérification de la source d'alimentation et du niveau de vide ..........29 3.2.4 Vérification des bacs......................30 3.2.5 Cycles de démarrage automatique..................
  • Page 4 4.6 7 Erreurs ..........................50 4.6.8 Consultation Xm ........................ 50 4.6.9 Rapports XM........................50 4.6.10 Consultation résultats XM ....................51 4.7 Participation à l'IQAP ........................ 52 4.7.1 Configuration IQAP......................52 4.7.2 Procédure de téléchargement IQAP.................. 52 4.7.3 Dépannage ........................53 4.8 Participation à...
  • Page 5 6.7.3 Traitement des limites d'alarmes ..................73 6.8 Alarmes et codes........................73 6.8.1 Définition des niveaux d'alarme ..................74 6.8.2 Alarmes..........................74 6.8.3 Codes ..........................75 6.9 Messages de suspicion et définitifs.................... 77 6.9.1 Définition des niveaux d'alarme ..................77 6.9.2 Messages de suspicion .....................
  • Page 6 8.6.1 Configuration d'une Séquence automatique..............100 8.7 Présentation du regroupement....................100 8.7.1 Principe de fonctionnement du regroupement..............100 8.7.2 Impression de comptes rendus regroupés ..............101 8.8 Présentation de la recherche de résultats................102 8.8.1 Recherche avec des caractères génériques ..............102 8.8.2 Résultats d'une recherche ....................
  • Page 7 9.22 Modification de la liste de prescripteurs ................. 133 9.22.1 Ajout à la liste........................133 9.22.2 Modification de la liste..................... 133 9.22.3 Suppression dans la liste ....................135 9.23 Modification de la Liste des services..................135 9.23.1 Ajout à la liste........................135 9.23.2 Modification de la liste.....................
  • Page 8: Indicateurs Et Composants

    2. Indicateurs et composants 2.1 Analyseur L'analyseur est un sous-ensemble du LH 750 qui se retrouve physiquement en haut du diluteur. Déplacez le curseur sur l’illustration pour voir des liens vers des informations complémentaires 2.1.1 Ecran et boutons CRT de l'analyseur...
  • Page 9: Diluteur

    2.2 Diluteur Ceci est le module fluidique du système LH 750. Le diluteur est le sous-ensemble qui aspire l'échantillon, le dilue et le mélange. Déplacez le curseur sur l’illustration pour voir des liens vers des informations complémentaires. 2.2.1 Pavé numérique Déplacez le curseur sur l’illustration pour voir les liens vers des informations complémentaires.
  • Page 10: Pavé Numérique

    2.2.2 Pavé numérique Presser pour ajouter une décimale 2.2.3 Pavé numérique 0 à 9 Presser ces touches pour réaliser une fonction spécifique. Vous pouvez aussi utiliser ces touches pour entrer l’identification d’un échantillon Exemple : Presser pour activer la fonction d’amorçage spécifique de la Lyse CBC 2.2.4 Pavé...
  • Page 11: Pavé Numérique - Ce

    2.2.5 Pavé numérique – CE Presser avant de valider par Afin d’effacer une valeur préalablement entrée Ou ré-identifier un échantillon ou une fonction Quand vous pressez ce bouton est inactif Vous pouvez presser ou réinitialiser l’analyseur (bouton Reset) pour sortir de la fonction en cours 2.2.6 Pavé...
  • Page 12: Pavé Numérique - Enter

    2.2.8 Pavé numérique – ENTER Presser pour valider l’identification d’un échantillon ou activer une fonction Exemple : Presser pour amorcer la Lyse Si une fonction est active presser ce bouton une seconde fois pour réaliser une seconde fois la fonction 2.2.9 Pavé...
  • Page 13: Pavé Numérique - Id

    2.2.10 Pavé numérique – ID Presser et entrer le numéro d’identification de l’échantillon à analyser en mode manuel Pavé numérique – POWER OFF 2.2.11 Presser pour arrêter l’analyseur La station de travail et l’imprimante restent sous tension 2.2.12 Pavé numérique – POWER ON Presser pour mettre en route l’analyseur L’instrument :...
  • Page 14: Pavé Numérique - Premix

    2.2.13 Pavé numérique – PREMIX Presser pour agiter les tubes sur le passeur d’échantillons durant plus d’une minute avant de démarrer les analyses en mode automatique AUTOMATIC MODE apparaît sur l’affichage du clavier numérique READY Apparaît lorsque le cycle est terminé 2.2.14 Pavé...
  • Page 15: Clavier Numérique - Shut Down

    2.2.16 Clavier numérique – SHUT DOWN Presser pour - Rincer toute la fluidique - Réaliser la procédure de nettoyage de fin de journée en introduisant un agent de nettoyage dans la fluidique afin de prévenir les bouchages - Vérifier le niveau de déchets afin de prévenir un débordement - Arrête le compresseur SHUTDOWN apparaît sur le clavier numérique lors du processus COMPRESSOR OFF apparaît lorsque le cycle est terminé...
  • Page 16: Pavé Numérique--Start/Cont

    2.2.18 Pavé numérique--START/CONT Appuyez sur pour lancer ou continuer le traitement automatique des échantillons. L'instrument : S'amorce automatiquement. Agite le banc 14 fois au moins afin de mélanger les échantillons avant l'aspiration. Vérifie les réactifs, les déchets, les niveaux des réservoirs de liquide de gaine et de nettoyage par contre-courant avant l'aspiration de chaque échantillon.
  • Page 17 Lorsque vous appuyez sur , le système effectue le nombre total d'aspirations initialement sélectionnées. Remarque : Appuyer sur n'arrête ni le démarrage, ni la mise au repos.
  • Page 18: Source D'alimentation

    2.3 Source d'alimentation- 2.3.1 Côté/Face La source d'alimentation vous permet de surveiller : Pression Vide Tension Température. La source d'alimentation vous permet également de régler la pression. Lorsque la source d'alimentation est débranchée, le système ne reçoit pas de courant. 2.3.2 Source d'alimentation—Arrière...
  • Page 19: Affichage Des Pressions De La Source D'alimentation

    2.3.3 Affichage des pressions de la source d'alimentation La valeur réelle de la mesure apparaît sur l'affichage. Les niveaux sont automatiquement mis à jour en cas de changement. Niveau de pression 60 PSI. Il devrait être 60 +/-5 PSI. Niveau de pression 30 PSI. Il devrait être 30 +/-1 PSI Niveau de pression 5 PSI.
  • Page 20: Réglages De La Source D'alimentation

    2.3.5 Réglages de la source d'alimentation Tournez les boutons de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression ; dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la pression Niveau pression 5-PSI. Il devrait être 5 +/-0.1 PSI. Niveau pression 30-PSI.
  • Page 21: Station De Travail

    Risque de dommages du système si la station de travail LH 750 est utilisée pour faire fonctionner un logiciel personnel qui n'a pas été autorisé par Beckman Coulter. N'utilisez que le logiciel autorisé par Beckman Coulter. La station de travail : Stocke et gère les données des échantillons...
  • Page 22: Mise Sous/Hors Tension (Station De Travail)

    2.4.3 Mise sous/hors tension (station de travail) Avant d'éteindre la station de travail, essayez de l’arrêter par la procédure afin d'éviter toute perte de données. Si vous ne pouvez pas arrêter la station de travail, éteignez-la, attendez 30 secondes et redémarrez-la. Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la station de travail.
  • Page 23: Utilisation Du Bandeau De Commande

    2.4.6 Utilisation du bandeau de commande La station de travail LH 750 apparaît toujours avec un bandeau de commande vert clair en bas de l'écran. Cette zone vous permet d'accéder rapidement aux fonctions et à l'état du système. Sélectionnez l'une des options bleues suivantes pour obtenir des informations sur une zone du bandeau de commande : Boutons d'application Les boutons sur le bandeau de commande vous permettent d'accéder aux fonctions principales de la station de travail : Sélectionner...
  • Page 24: Identification Code Barres

    CALIBRAGE Analyse de calibrage. CONTROLE Analyse de contrôle. Remarque : Si un tube d'échantillon n'a pas d'étiquette à code-barres et que les résultats sont destinés à être envoyés à un dossier de contrôle spécifique, sélectionnez CONTROLE et sélectionnez le numéro de lot du dossier de contrôle cible à l'aide du champ Contrôle sanguin par défaut de l'écran Configuration du système en mode analyse.
  • Page 25: Indicateurs De Progrès

    2.4.9 Indicateurs de progrès Cet indicateur de cette couleur Indique ceci (Gris) Absence d'activité. La station de travail ne reçoit ni ne transmet de données à un système informatique (Noir) Pas connecté. La station de travail n'est pas munie de ports de communication ou bien elle n'a pas été...
  • Page 26: Zone D'état

    La base de données ne fonctionne pas correctement. Arrêtez et relancez la station de travail. Si le problème persiste, contactez votre représentant Beckman Coulter. Les communications avec le système informatique ne fonctionnent pas correctement. Vérifiez les registres d'événements pour des messages détaillés.
  • Page 27: Type Par Défaut

    2.4.11 Type par défaut Utilisez pour sélectionner le type de test par défaut pour le traitement des échantillons. Les options sont C, CD, CDR, CR et R. 2.4.12 Dernier message Ce champ affiche le dernier message d’erreur mémorisé dans le registre d’événements. Si le message est trop long, il apparaît tronqué.
  • Page 28: Mise En Route

    3.Mise en route 3.1 Ouverture/fermeture de session de la station de travail 3.1.1 Fermeture de session 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher la fenêtre « Fermeture de session ». 2. Sélectionnez pour confirmer que vous voulez vous déconnecter sous le nom d'utilisateur en cours et afficher la fenêtre «...
  • Page 29: Vérification Mise En Route

    3.2.1 Vérification Mise en route 1. Vérifier que l’instrument est sous tension. 2. Si l’instrument est arrêté presser sur le clavier numérique. 3. Pendant que l’instrument s’initialise, vous pouvez: 4. Trier et préparer les échantillons. 5. Coller les étiquettes code barres sur les tubes. 6.
  • Page 30: Vérification Des Bacs

    Supérieur à 90 V Tournez les commandes de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer. Si le vide est hors limites, appelez votre représentant Beckman Coulter. 3.2.4 Vérification des bacs 1.
  • Page 31: Vérification Du Comptage Résiduel

    Si vous voulez voir les résultats antérieurs de tests de mise en route : 3. Sélectionnez. 4. Sélectionnez une ligne indiquant la date, l'heure et le type de résultats de test que vous voulez consulter. Les résultats apparaissent dans la fenêtre. Remarque : Sélectionnez une seule rangée.
  • Page 32: Vérification Configuration Instrument

    Consulter les résultats sur l’écran pour afficher les résultats du test blanc hémoglobine et lecture 3.2.9 Vérification configuration instrument Vérifier que l’instrument fonctionne correctement. Vérifier sur l’analyseur Aucun message d’erreur Détecteur de sang activé Mode choisi activé Nombre d’aspiration par tube correct Vérifier les demandes en liste de travail Vérifier la configuration de la station de travail Sur le menu principal vérifier...
  • Page 33: Vérification Test Ramp

    Effectuez un test des valeurs résiduelles ou relancez la mise en route. Vérifiez si un calibrage, susceptible d'avoir affecté les résultats de mise en route, a été récemment effectué. Si le problème recommence, appelez votre représentant Beckman Coulter. 3.2.12.3 Lorsque le diluteur, l’analyseur, la source d’alimentation , les communications, la tension Hb ou le module VCS sont hors limites Effectuez un comptage résiduels ou relancez la mise en route...
  • Page 34: Lorsque Le Test Ramp Est Hors Limite

    3.2.12.5 Lorsque le test Ramp est hors limite Vérifiez que du diluant propre recouvre les orifices et qu'il n'y a pas d'eau de Javel ou d'agent de nettoyage dans les bacs. Répétez le test ramp sur l'analyseur. Si le problème recommence, appelez votre représentant Beckman Coulter.
  • Page 35: Contrôle Qualité

    Ceci vous permet de mieux comprendre les résultats du contrôle et de les interpréter plus rapidement. Beckman Coulter recommande que les contrôles de qualité soient effectués à l'aide de contrôles patient ou commerciaux dans les deux modes, automatique (primaire) et manuel (secondaire) à des intervalles établis par votre laboratoire. Quand vous utilisez un contrôle commercial, consultez la notice d'utilisation afin de déterminer quel mode utiliser.
  • Page 36 Exécutez les étapes 6 à 9 trois fois de plus au maximum. Si vous n'obtenez aucun résultat inférieur à 500, passez un nouveau flacon de la suspension d'amorçage. Si vous n'obtenez toujours aucun résultat inférieur à 500, appelez votre représentant Beckman Coulter 13. Au pavé numérique, appuyez sur pour réactiver la fonction du contrôle du latex.
  • Page 37: Analyse D'un Contrôle Latron-Rétic

    Exécutez les étapes 6 à 9 trois fois de plus au maximum. c. Si vous n'obtenez aucun résultat inférieur à 500, passez un nouveau flacon de la suspension d'amorçage. d. Si vous n'obtenez toujours aucun résultat inférieur à 500, appelez votre représentant Beckman Coulter 12. Au pavé numérique, appuyez sur pour réactiver la fonction du contrôle du latex.
  • Page 38: Analyse Du Contrôle Latron-Formule Et Rétic

    Exécutez les étapes 6 à 9 trois fois de plus au maximum. b. Si vous n'obtenez aucun résultat inférieur à 500, passez un nouveau flacon de la suspension d'amorçage. c. Si vous n'obtenez toujours aucun résultat inférieur à 500, appelez votre représentant Beckman Coulter 13. Au pavé numérique, appuyez sur pour réactiver la fonction du contrôle du latex.
  • Page 39: Analyse Des Contrôles 5C Et Retic C

    3. Assurez-vous que les contrôles sont correctement configurés au niveau de la station de travail. Remarque : Si vous analysez un contrôle Beckman Coulter sans le configurer, la station de travail crée automatiquement les informations sur la configuration du contrôle pour vous . Les informations du contrôle identifiées sont le numéro de lot, la source, le type et le niveau du contrôle.
  • Page 40: Codes Et Alarmes Sur Un Contrôle

    échantillon, d'une distribution de données anormale ou de résultats anormaux. Beckman Coulter recommande d'examiner, en fonction des exigences de la population de patients, tous les résultats affichant une alarme, un code ou un message.
  • Page 41: Lorsqu'un Contrôle Est En Dehors Des Plages De Tolérance

    4. Assurez-vous que le sang de contrôle n'a pas été contaminé en analysant un autre tube ou niveau de contrôle. 5. Consultez si nécessaire la rubrique d’aide. Le cas échéant, appelez votre représentant Beckman Coulter. 4.3.5 Lorsqu'un contrôle latex est en dehors des plages de tolérance...
  • Page 42: Recherche Des Résultats Du Contrôle

    Les lots de contrôle en état “Accumulation” ne sont pas enregistrés dans le registre de traçabilité ; les messages, alarmes et conditions d’arrêt ne sont pas déclenchés. Le procédé est identique à l’état « Actif ». Aucune donnée ne sera enregistré dans un fichier « Inactif ». 4.3.7 Recherche des résultats du contrôle Procédez comme suit pour trouver les informations affichées dans cette fenêtre et les trier.
  • Page 43: Suppression De Données De Contrôle

    4.3.9 Suppression de données de contrôle 1. Sélectionnez dans l'application Assurance Qualité. La fenêtre « CONTROLES » s'ouvre. 2. Déterminez ce que vous voulez supprimer : - Si vous voulez supprimer des analyses de contrôles spécifiques, sélectionnez l'analyse à supprimer en sélectionnant le numéro de ligne qui contient les résultats du contrôle.
  • Page 44: Contrôle Des Érythroblastes

    Réaliser cette procédure pendant 30 jours afin d’établir les fourchettes de tolérance, des échantillons positifs du laboratoire. A la fin des 30 jours, calculer la différence moyenne et valeurs de tolérance, pour les échantillons (K et n°. Beckman Coulter conseil d’utiliser les limites de tolérance suivantes : Différence Minimum -12,8 Différence maximum 12,8...
  • Page 45: Contrôle De Qualité Étendu

    4.4 Contrôle de Qualité étendu 4.4.1 Introduction Le contrôle de qualité étendu est dérivé des recommandations du guide allemand Rili Bak. Le Rili Bak a été publié en 1987 et validé en 1990 et 1993 pour la chimie, l’immunochimie et autres tests mais pas l’ hématologie. En 2003, les directives ont été étendues à...
  • Page 46: Contrôle De Qualité Étendu - Erreur Aléatoire

    L’erreur totale du contrôle étendue est une mesure de l’inexactitude, par comparaison à une limite préétablie. L’erreur totale est définie comme l’erreur d’une mesure isolée par rapport à la valeur cible définie pour le lot de contrôle (Valeur cible ou moyenne Beckman coulter Valeur cible laboratoire.
  • Page 47: Analyse Xb

    4.5 Analyse XB 4.5.1 Présentation L'analyse XB est une méthode de contrôle de la qualité qui permet de surveiller les performances de l'instrument (calibrage) en suivant les paramètres VMC, TCMH et CCMH de tous les échantillons patients. Pour de plus amples informations sur l'analyse XB, reportez-vous à...
  • Page 48: Vérification Des Résultats Xb

    Valeurs non numériques de VMC, TCMH et CCMH Détecteur de sang désactivé Vous pouvez supprimer des échantillons individuels de la série. Le nombre total de suppressions dans une série ne doit pas dépasser 5 sur 20 pour XB ; sinon, le calcul devient non valide et est automatiquement supprimé de l'écran « Moyennes série ».
  • Page 49: Analyse Xm

    a. Sélectionner pour afficher la dernière série b. Sélectionner pour afficher l’avant dernière série 4. Sélectionner pour ajouter un commentaire . 5. Enter le commentaire voulu. 6. Sélectionner sur la fenêtre commentaires .La station de travail ajoute le commentaire sur la série appropriée et place une croix X dans le champ commentaire CMNT.
  • Page 50: Taille De La Série

    4.6.4 Taille de la série Il y a quatre groupes de paramètres L’utilisateur peut configurer indépendamment la taille des séries pour chaque groupes de quatre paramètres. La taille des séries peut être de 2 – 1000 avec un maximum de 20 séries. 4.6.5 Valeur cible Vous pouvez configurer les valeurs cibles pour chaque paramètre en : Entrer manuellement les valeurs cibles.
  • Page 51: Consultation Résultats Xm

    Toutes les 200 séries Si la série est hors limite 4.6.9.2 A la demande Le rapport suivant peut être imprimé à la demande Résumé moyenne série (graphique et tableau) Résultats série 4.6.9.3 Exportation Vous pouvez aussi exporter vos données XM suivant le format csv. 4.6.10 Consultation résultats XM Sélectionner à...
  • Page 52: Participation À L'iqap

    4.7 Participation à l'IQAP Procédez comme suit pour télécharger les données du dossier de contrôle de la station de travail LH 750 sur une disquette formatée pour soumission au Programme de contrôle de qualité interlaboratoires de Coulter Programme de contrôle (IQAP).
  • Page 53: Dépannage

    9. Placez la disquette dans l'enveloppe préimprimée et envoyez-la à l'IQAP. 10. Si vous voulez conserver des copies papier des résultats du dossier de contrôle enregistrés, imprimez le contenu des dossiers. Reportez-vous à l'Aide de la station de travail du LH 750 si nécessaire. 4.7.3 Dépannage En cas de problème lors du téléchargement de données CQ sur disquette, vérifiez les points suivants : Assurez-vous que la disquette est complètement insérée dans le lecteur a: .
  • Page 54: Procédure Alternative

    4.8.3 Procédure alternative Formater un CD pour archivage direct. 2. Suivez les étapes 1 à 8 de la procédure 4.7.2 de chargement IQAP 3. Revenez au bureau de Windows, puis cliquez deux fois sur l'icône Poste de travail.(My computer) 4. Placez le CD formaté à l'étape 1 dans le lecteur de CD. (Si une fenêtre "CD prêt" s'affiche, sélectionnez OK.) 5.
  • Page 55: Analyse Des Échantillons

    NCCLS H4-A3 (pour capillaires) 4 publication NCCLS H3-A3 (pour ponction veineuse) 5 Beckman Coulter vous recommande d'utiliser de l’EDTA sel dipotassique ou tripotassique IMPORTANT Vous risquez d'obtenir des résultats erronés si vous ne laissez pas d'espace en haut du tube entre l'échantillon et le bouchon.
  • Page 56: Présentation De L'identification Des Échantillons

    5.3 Présentation de l'identification des échantillons 5.3.1 Mode d'aspiration automatique La station de travail identifie un échantillon en : Lisant le numéro de cassette et la position dans la cassette de chaque échantillon au moment de l'analyse Lisant automatiquement l'étiquette code barres du tube Vous permettant de fournir des informations démographiques sur l'échantillon qui incluent des identificateurs facultatifs, tels qu'un identificateur de patient Résultats d'échantillons horodatés heure et date de l'analyse.
  • Page 57: Configuration D'identificateurs

    Pour des détails, consultez la liste des tubes. Si votre laboratoire exige des adaptateurs ou des pinces, contactez votre représentant Beckman Coulter. 5.4 Utilisation des étiquettes code barres Beckman Coulter recommande l'utilisation d'étiquettes code barres pour l'identification des...
  • Page 58: Exigences D'étiquetage--Tubes Sans Adaptateurs Ou Pinces

    L'étiquette d'identification de la cassette correspond à un numéro de cassette de 4 chiffres. L'étiquette code barres de la cassette apparaît sous la forme d'un code barres et d'un numéro lisible. L'étiquette code barres de la cassette inclut le numéro d'identification de la cassette et le numéro de position (2 chiffres). Les étiquettes code barres des tubes échantillons identifient l'échantillon.
  • Page 59: Exigences D'étiquetage--Tubes Avec Adaptateur À Manchon

    5.4.2 Exigences d'étiquetage--Tubes avec adaptateur à manchon IMPORTANT Risque d'erreur d'identification. L'utilisation d'étiquettes codes barres de mauvaise qualité, sales ou mal placées ou endommagées risque d'empêcher l'instrument de lire les codes barres. Assurez-vous que les étiquettes sont en bon état. Assurez-vous que les étiquettes code barres sont conformes aux spécifications fournies au chapitre 4 du manuel de référence.
  • Page 60: Exigences D'étiquetage--Tubes Avec Adaptateurs De Cassette

    5.4.3 Exigences d'étiquetage--Tubes avec adaptateurs de cassette IMPORTANT Risque d'erreur d'identification. L'utilisation d'étiquettes codes barres de mauvaise qualité, sales ou mal placées ou endommagées risque d'empêcher l'instrument de lire les codes barres. Assurez-vous que les étiquettes sont en bon état. Assurez-vous que les étiquettes code barres sont conformes aux spécifications fournies au chapitre 4 du manuel de référence.
  • Page 61: Manipulation Des Cassettes

    5.5 Manipulation des cassettes La cassette est le support de transport des tubes échantillons (patient, contrôle ou test spécial) utilisé en mode d'aspiration automatique lors du chargement automatique, du mélange et de l'analyse des échantillons. Les tubes doivent être enfoncés dans la cassette avec les étiquettes code barres vers le haut.
  • Page 62: Utilisation De La Douchette

    5.7 Utilisation de la douchette Assurez-vous que le curseur se trouve dans le champ que vous voulez remplir à l'aide des informations lues. AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle. Le lecteur BC utilise une diode à laser visible basse puissance qui risque de causer des lésions oculaires. Evitez de regarder droit dans le faisceau.
  • Page 63: Analyser Des Échantillons En Mode D'aspiration Automatique

    5.8 Analyser des échantillons en mode d’aspiration automatique AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle. Si un problème survient tandis que le système est en cours de traitement, appuyez sur et attendez que le système ait fini avant de faire quoi que ce soit en vue de rectifier le problème.
  • Page 64: Modification Du Nombre D'aspirations Par Tube

    5.10 Modification du nombre d'aspirations par tube ATTENTION Risque de détérioration de l'aiguille si vous percez un bouchon plus de cinq fois. Ne percez pas un bouchon plus de cinq fois. 1. Allez à l'écran de l'analyseur. 2. Si l'écran SYSTEM RUN s'affiche déjà sur l'analyseur, passez au point 4. Sinon, appuyez sur MAIN MENU. 3.
  • Page 65: Activer/Désactiver Les Détecteurs De Sang

    5.12 Activer/Désactiver les détecteurs de sang 1. Allez à l'écran de l'analyseur. 2. Appuyez sur MAIN MENU. 3. Appuyez sur SYSTEM CONFIGURATION. 4. Appuyez sur BLOOD DETECTOR jusqu'à ce que le paramètre approprié apparaisse. Remarque : Le système affecte tous les paramètres d'un P (aspiration partielle) lorsque les échantillons sont analysés avec les détecteurs de sang désactivés.
  • Page 66: Consultation Des Résultats D'échantillon

    6 Consultation des résultats d'échantillon 6.1 Consultation des résultats 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher l'application Tests patient. 2. Si nécessaire, sélectionnez pour ouvrir la fenêtre « Résultats et graphes » qui contient : Paramètres Alarmes et codes Messages de suspicion/définitifs Histogrammes Scattergrammes...
  • Page 67: Révision Des Graphes En 2 Dimensions

    6.2 Révision des graphes en 2 dimensions Par défaut, les graphes présentent une vue conjuguée de la densité et de la appartenance de la population. Les couleurs représentent différents types de cellules. Les tons de couleurs représentent le nombre de cellules couleurs vives correspondant à...
  • Page 68: Que Rechercher

    6.2.2 Que rechercher Lorsque vous révisez des graphes, inspectez les points suivants : Position de chaque population par rapport aux positions normales/typiques Ecart entre les populations par rapport à l'écart normal/typique Concentration relative de chaque population par rapport aux concentrations normales/typiques Présence de populations inattendues ou atypiques.
  • Page 69: Extraction De Données

    Boutons Population Couleur Bouton Population Couleur Lymphocytes Bleu Rouge Neutrophiles Violet Réticulocytes Bleu Eosinophiles Orange Plaquettes Vert Monocytes Vert Violet Basophiles Blanc Cellules non- Rouge leucocytaires Sélectionnez un bouton de paramètre sur le côté de la fenêtre « Graphe 3D » pour retirer la population correspondante du graphe.
  • Page 70: Modification De La Perspective

    6.3.2 Modification de la perspective Faire glisser pour changer l'angle du graphe. Vous pouvez également utiliser et Sélectionnez ceci Pour faire ceci Faire pivoter le graphe. Faire tourner l'analyse du début à la fin. Revenir au début de l'analyse. Avancer l'analyse jusqu'à la fin. 6.3.3 Réduction de la fenêtre Sélectionnez pour minimaliser la fenêtre.
  • Page 71: Modification De Résultats D'échantillons

    Pour plus d'informations sur les histogrammes, reportez-vous au manuel de référence. Pour des détails sur l'interprétation des histogrammes, reportez-vous aux procédures de votre laboratoire. 6.5 Modification de résultats d'échantillons 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher l'application « Tests patient ». 2.
  • Page 72: Présentation Des Résultats De Traitement

    Les règles de décision Delta Check et Réflexe ne sont pas réévaluées. Beckman Coulter Inc. ne peut prétendre pouvoir identifier toutes les anomalies de tous les échantillons. Beckman Coulter vous conseille d'utiliser toutes les options d'alarme disponibles afin d'optimiser la précision des résultats des instruments.
  • Page 73: Traitement Des Limites D'alarmes

    Vous pouvez également définir des règles (Gestionnaire réflexe) pour identifier des résultats d'échantillon correspondant à un ensemble de critères. A titre d'exemple, vous pouvez entraîner l'affichage automatique du message « Effectuer numération Rétic » dans le champ de commentaires si la station de travail reçoit un résultat d'échantillon Hb <= 10,5 ou <= 3,2 et VMC <= 65.
  • Page 74: Définition Des Niveaux D'alarme

    Afin d'optimiser à la fois l'efficacité et la pertinence clinique des alarmes générées par l'instrument et des alarmes définies par le laboratoire, Beckman Coulter recommande d'effectuer des études de sensibilité et de spécificité spécifiques au LH 750 avant d'ajuster la sensibilité des messages et de définir des niveaux d'alarme.
  • Page 75: Codes

    Résultat hors linéarité (analysable). Suivez les procédures de votre laboratoire concernant la revue de l'échantillon. Le résultat est plus bas que les limites d'action inférieures. Suivez les procédures de votre laboratoire concernant la revue de l'échantillon. Le résultat est plus élevé que les limites des limites d'action supérieures. Suivez les procédures de votre laboratoire concernant la revue de l'échantillon.
  • Page 76 IMPORTANT Résultats incorrects possibles. Si les GB, GR, Hb ou Plt sont remplacés par +++++ lors d'une analyse en mode manuel, lancez un cycle à blanc avant d'analyser l'échantillon suivant afin de prévenir une contamination de l'échantillon suivant. Lorsque vous êtes en mode automatique, analysez immédiatement l'échantillon suivant celui marqué +++++.
  • Page 77: Messages De Suspicion Et Définitifs

    Afin d'optimiser à la fois l'efficacité et la pertinence clinique des alarmes générées par l'instrument et des alarmes définies par le laboratoire, Beckman Coulter recommande d'effectuer des études de sensibilité et de spécificité spécifiques au LH 750 avant d'ajuster la sensibilité des messages et de définir des niveaux d'alarme.
  • Page 78 Interférence cellulaire Num. Distribution de l'histogramme GB indicative d'une interférence dans la région de 35 fl qui peut être due à des agrégats plaquettaires, des plaquettes géantes, des érythroblastes, des parasites de type paludisme, certaines protéines élevées, une cryoglobulinémie. Discontinuité de données Diff Form.
  • Page 79 zone des lymphocytes. Ce message n'apparaît que sur la fenêtre « Données de recherche ». GB volume bas La distribution des données concernant les réticulocytes indique Rétic des événements de faible volume, donnant lieu à une diffraction élevée de la lumière, ce qui correspond bien à de petits leucocytes. Un message de distribution réticulocytaire anormale s'affichera.
  • Page 80: Messages Définitifs

    Préférences pour les alarmes. Vérifier Diff Form. R apparaît en regard de Diff% et Diff# lorsque ce message apparaît. Vérifiez les résultats Formule. en fonction du protocole de votre laboratoire. Vérifier Rétic Rétic Les valeurs de Rétic%, Rétic#, IMR, VMR, VMCS, RFD% et RFD# s'afficheront avec une alarme R.
  • Page 81 Monocytose Limite élevée pour Mo% ou Mo# Neutropénie Limite basse pour Ne% ou Ne# Neutrophilie Limite élevée pour Ne% ouNe# Pancytopénie Limite basse pour GB, GR et Plt Ce message peut prendre le pas sur les messages pour Anémie, Leucopénie et Thrombopénie, s'il est activé.
  • Page 82: Présentation De La Validation Automatique

    6.9.4 Présentation de la validation automatique La validation automatique avancée fournit des informations sur l'état de l'échantillon. Trois états peuvent être apposés à l'échantillon en ce qui concerne la validation : · " Validation automatique " signifie que l'échantillon possède tous les critères permettant de le valider. ·...
  • Page 83: Exemple De La Validation Automatique

    · Toute alarme de suspicion (de routine et non de recherche), liée à au moins un des paramètres actifs. Les messages de suspicion sont associés aux paramètres Num, Diff ou Rétic. Si par exemple un message de suspicion Num est généré et qu'au moins un paramètre Num est un critère actif de vérification automatique, il entraîne un échec d'autovalidation.
  • Page 84 validé, C V, H AV, W V Configuration d'échantillon: Analyser l'échantillon en mode Rétic, les résultats d'échantillon s'affichent comme suit. Commentaires : Faire frottis Rétic et lire lame GB 4.8 10^3/L GR 2.53 10^6/L Plt 80 aL 10^3/L Hb 6.3 g/dL MPV 10.3 fL Ht 19.6 % VMC 77.4 fL...
  • Page 85: Mise Au Repos

    Suivez les consignes ci-après pour arrêter l'analyseur. Toutes les 24 heures : Beckman Coulter recommande l'arrêt de l'instrument pendant au moins 30 minutes toutes les 24 heures. Si vous le laissez alimenté à l'arrêt avec la pneumatique désactivée, une purge automatique se produit toutes les 24 heures pour empêcher le bouchage de la ligne de l'échantillon et de la cellule de mesure.
  • Page 86: Source D'alimentation

    7.1.3 Source d'alimentation La source d'alimentation alimente l'analyseur et le diluteur. Vous devez éteindre la source d'alimentation uniquement après avoir arrêté l'instrument. Basculez l'interrupteur du disjoncteur principal qui se trouve sur le panneau latéral de la source d'alimentation pour la couper. 7.2 Procédure d'arrêt quotidienne Si vous avez un HALXpress, veuillez suivre ce lien vers la procédure spécifique à...
  • Page 87: Remise En Marche

    7.3.2 Remise en marche 1. Mettez la station de travail sous tension. 2. Placez les cannes réactifs dans un récipient vide. 3. Appuyez sur pour activer le préparateur de frottis. 4. Utilisez deux fois F17 pour retirer l'eau désionisée de la pompe d'agent de nettoyage 5.
  • Page 88: Réinitialisation De La Station De Travail

    7.5 Réinitialisation de la station de travail Procédez de l'une des manières suivantes pour réinitialiser la station de travail. Si ces méthodes s'avèrent infructueuses, mettez la station de travail hors tension et remettez-la sous tension après 5 minutes environ. 7.5.1 Utilisation du bandeau de commande 1.
  • Page 89: Base De Données Et Liste À Faire

    8 Base de données et Liste à faire Cette fenêtre vous permet d'afficher des informations sur les échantillons stockées dans la base de données. L'arborescence sur la partie gauche de la fenêtre présente la base de données de manière organisée. La liste « Base de données et A faire »...
  • Page 90: Sélection

    8.1.3 Sélection Sélectionnez ceci Pour Elargissez la liste des groupes de tests. Réduisez la liste des groupes de tests. Sélectionnez tous les éléments du dossier sélectionné. Désélectionnez tous les éléments du dossier en question. Incrémenter la Colonne frottis réalisé pour les résultats sélectionnés. 8.1.4 Télécopie, transmission, impression et archivage Comme sur la fenêtre «...
  • Page 91: Transmission Des Résultats

    8.2.1 Transmission des résultats Vous pouvez transmettre automatiquement ou manuellement les résultats à votre système informatique. 8.2.2 Impression de comptes rendus L'impression est une tâche importante de l'utilisation des résultats et des contrôles d'échantillons. Votre système automatise un grand nombre de tâches d'impression en vous permettant de spécifier les résultats que vous voulez imprimer automatiquement.
  • Page 92: Effacer Des Données Concernant Les Patients

    8.2.5 Effacer des données concernant les patients 1. Sélectionnez les éléments à supprimer. - Si la fenêtre « Résultats et graphes » est ouverte, seuls les résultats en cours peuvent être supprimés. - Si la fenêtre « Base de données et A faire » est ouverte, vous pouvez sélectionner plusieurs échantillons de la liste et les supprimer ensemble.
  • Page 93: Ce Qui S'imprime Lorsque Vous Sélectionnez

    8.2.7 Ce qui s'imprime lorsque vous sélectionnez 8.2.7.1 Application Configuration du système en mode analyse Imprime les informations de la fenêtre « Configuration du système en mode analyse ». 8.2.7.2 Application patient Pour cette fenêtre : La station de travail imprime Résultats et graphes : Données d'échantillons basées sur des paramètres spécifiés pour les options de compte rendu et d'inclusion définies pour l'échantillon.
  • Page 94: Imprimés En Couleur

    Assurez-vous de les stocker avec soin. 1. Placez un CD-R vierge dans le lecteur/graveur de CD. 2. A partir du bureau de la station de travail (écran principal Beckman Coulter), double-cliquez sur l'icône "Graver des CD et des DVD". L'écran Easy Creator 5 apparaît.
  • Page 95: Archivage Sur Un Cd

    6. Fermez le programme Easy CD. Vous avez formaté un CD à utiliser directement à des fins d'archivage. Procédez à l'archivage Archivage sur un CD REMARQUE : Vous devez disposer d'un CD formaté <Formatting_a_CD.htm> avant de commencer. 1. Allez à votre écran d'archivage pour les dossiers de patient ou les dossiers de contrôle. a.
  • Page 96: Revue D'informations Archivées

    Les informations archivées s'affichent avec les mêmes alarmes et codes que celles qui s'affichent sur la station de travail LH 780. 8.2.9.2 Transmission 1. Sélectionnez les éléments que vous voulez transmettre à votre système informatique. Si la fenêtre « Résultats et graphes »...
  • Page 97: Ajout D'une Demande D'échantillon À La Liste « A

    8.4 Ajout d'une demande d'échantillon à la liste « A faire » Si vous avez un HALXpress, veuillez suivre ce lien vers la procédure spécifique à HALXpress. 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher l'application Tests patient. 2. Sélectionnez .
  • Page 98: Présentation De La Base De Données

    Double ID d'échantillon. Les identifications d'échantillon doivent être uniques dans la liste « A faire ». La valeur d'origine sera rétablie. Les identifications de patient laissées vides sont considérées comme étant la même identification de patient. IMPORTANT Risque d'erreur d'identification. Avant de sauvegarder les informations d'identification, assurez-vous de les avoir correctement tapées.
  • Page 99: Limites De Stockage De La Base De Données Et Enregistrement Des Résultats

    8.5.2 Limites de stockage de la base de données et enregistrement des résultats La station de travail utilise les limites de stockage de la base de données pour déterminer le nombre de résultats stockés par la base de données avant l'écrasement des résultats plus anciens non sauvegardés par les derniers résultats. La station de travail utilise également les limites pour déterminer le nombre maximum de résultats sauvegardés qui peuvent être conservés à...
  • Page 100: Configuration D'une Séquence Automatique

    8.6.1 Configuration d'une Séquence automatique 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher l'application Tests patient. 2. Sélectionnez pour ajouter un échantillon à la liste « A faire ». 3. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Séquence automatique ». 4.
  • Page 101: Impression De Comptes Rendus Regroupés

    Aspiration partielle Aucune lecture Aucune correspondance Le test suivant est exécuté une fois que le délai de regroupement automatique dans la fenêtre « Configuration du système en mode Analyse » a expiré Le pourcentage Diff ou Rétic est incorrect La cellule de mesure est bouchée (:::::) Si la station de travail regroupe deux ou plusieurs ensembles de résultats, les calculs des paramètres se font d'après le mode de test approprié...
  • Page 102: Présentation De La Recherche De Résultats

    8.8 Présentation de la recherche de résultats 8.8.1 Recherche avec des caractères génériques Pour rechercher une série d'échantillons particuliers Tapez une combinaison de caractères dans un champ de la fenêtre « Explorateur Base de données » qui inclue un *. Ce caractère spécial indique que tout caractère peut être inséré...
  • Page 103: Recherche De Résultats D'échantillon À L'aide Du Bouton Explorateur Base De Données

    8.9 Recherche de résultats d'échantillon à l'aide du bouton Explorateur base de données 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher l'application Tests patient. 2. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Explorateur de la base de données ». 3. Pour utiliser un critère de recherche existant : Sélectionnez le nom du critère de recherche préalablement sauvegardé.
  • Page 104: Sauvegarde Des Critères De Recherche

    8.9.2 Sauvegarde des critères de recherche 1. Si nécessaire, sélectionnez pour ouvrir la fenêtre « Explorateur base de données ». 2. Fournissez (ou vérifiez) au moins l'un des éléments suivants : - Par date - Par heure - Par Cass/Pos - Par identification patient - Par identification échantillon - Sélection d’alarmes...
  • Page 105: Configuration

    9 Configuration 9.1 Présentation de la configuration personnalisée Votre COULTER LH 750 se configure de manière très souple. Vous pouvez adapter le fonctionnement de votre système aux besoins de votre laboratoire. Sélectionnez un bouton dans la fenêtre « Configuration personnalisée » pour accéder à...
  • Page 106: Modification Des Informations Sur Les Réactifs

    « Configuration personnalisée - Assurance Qualité ». c. Sélectionnez Réactifs pour afficher les informations sur les réactifs à modifier. 2. Si Beckman Coulter, Inc. est le fabricant du réactif, assurez-vous que la colonne Réactifs Beckman Coulter est sélectionnée 3.
  • Page 107: Configurer Des Contrôles

    9. Procédez de l'une des manières suivantes selon la source et le type de contrôle : Ce contrôle faire ceci Beckman Coulter (sans latex) Suivez les instructions dans Entrée disquette de la fenêtre informations spécifiques concernant le lot. Autre (sans latex) Spécifiez les valeurs de référence sans latex.
  • Page 108 Pour retourner à la fenêtre « Configuration personnalisée ». Une autre tabulation Pour modifier d'autres informations de « Configuration personnalisée - Assurance Qualité ». La station de travail vous demande si vous voulez sauvegarder les modifications apportées aux informations actuelles. Sélectionnez pour continuer.
  • Page 109: Spécification Des Valeurs De Référence Des Contrôles Du Latron

    9.3.1 Spécification des valeurs de référence des contrôles du Latron Remarque : Avant de réaliser cette procédure, exécutez les opérations des étapes 1 à 8 de Configuration des contrôles. 1. Spécifiez si vous voulez que les résultats soient automatiquement transmis à votre système informatique. 2.
  • Page 110: Suppression Des Informations De Configuration Du Contrôle

    9.3.3 Suppression des informations de configuration du contrôle Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Opérateur niveau 2 ou Administrateur de laboratoire. Si vous devez accéder à cette fonction, contactez votre administrateur de laboratoire.
  • Page 111: Configuration Des Limites De Laboratoire Des Contrôles

    6. Modifiez les valeurs selon vos besoins : Pour les valeurs de référence Arrêt automatique Transmission automatique Valeurs cibles Valeurs attendues Paramètres mode formule Paramètres mode rétic. Pour les limites du laboratoire Valeur limite 7. Sélectionnez pour sauvegarder les valeurs de référence et retourner à la liste des contrôles existants configurés pour votre laboratoire.
  • Page 112 7. Sélectionner Pour sauvegarder les limites de laboratoire et retourner à la liste des contrôles existants. Pour retourner à la fenêtre précédente sans sauvegarder les modifications. 8. Si vous êtes retourné à la liste des contrôles existants, sélectionnez : Pour retourner à la fenêtre « Configuration personnalisée ». Une autre tabulation Pour modifier d'autres informations de Configuration personnalisée - Assurance Qualité.
  • Page 113: Effacer Limites Laboratoire

    9.3.6 Effacer limites laboratoire 1. Sélectionner sur le bouton de commande pour afficher la fenêtre Configuration système. 2. Sélectionner pour afficher la fenêtre Configuration Assurance Qualité. 3. Effacer tous les répertoires de contrôle ave leur source type, et niveau des limites laboratories que vous souhaitez effacer .La station de travail efface les limites associées .
  • Page 114: Configuration De L'analyse Xm

    1. Sélectionnez au bandeau de commande pour afficher la fenêtre « Configuration Personnalisée ». 2. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Configuration personnalisée - Assurance Qualité ». 3. Sélectionnez pour afficher les informations de configuration XB pour l'instrument. 4. Si vous voulez que les informations d'analyse XB s'impriment automatiquement, spécifiez les détails d'impression automatique 5.
  • Page 115: Définition Des Tranches Horaires Pour Les Contrôles

    Utilisez pour vous déplacer entre les champs. 9. Sélectionnez pour sauvegarder les modifications. La station de travail sauvegarde les modifications et met à jour la dernière date modifiée et le nom de l'utilisateur. Les modifications apportées à l'analyse prennent effet à la série suivante traitée.
  • Page 116 4. Vérifiez que l'identificateur positif adapté à votre laboratoire apparaît sélectionné. 5. Pour chaque identificateur, saisissez l'intitulé que vous voulez voir apparaître à côté des données associées au champ, sur votre station de travail ou sur un rapport. 6. Sélectionnez : Pour sauvegarder vos modifications.
  • Page 117: Définition D'un Identificateur Primaire

    Une autre tabulation Pour modifier d'autres informations de Configuration patient. La station de travail vous demande si vous voulez sauvegarder les modifications apportées aux informations actuelles. Sélectionnez pour continuer. 9.9 Définition d'un identificateur primaire Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Administrateur de laboratoire.
  • Page 118: Inclusion De Paramètres De Recherche

    4. Si vous voulez inclure des paramètres de recherche dans les fenêtres de la station de travail, sélectionnez Ce bouton lance un processus de certification requis par la Food and Drug Administration américaine (FDA). 5. Spécifiez chaque paramètre devant figurer sur les comptes rendus. 6.
  • Page 119: Certification Des Paramètres De Recherche

    Remarque : la station de travail lit les noms d'utilisateur et d'ordinateur à partir des informations de connexion courantes. 6. Sélectionnez pour imprimer les informations de certification. 7. Envoyez ces informations à Beckman Coulter Inc. 8. Sélectionnez pour sauvegarder les modifications.
  • Page 120: Configuration Des Limites D'alarmes

    Les règles de décision Delta Check et Réflexe ne sont pas réévaluées. Beckman Coulter vous conseille d'utiliser toutes les options d'alarme disponibles afin d'optimiser la précision des résultats des instruments. Ces options d'alarmes incluent les intervalles de référence (H/B), limites d'action et critiques, alarmes définitives et de suspicion, codes de paramètres, delta checks, critères de décision et alarmes du système.
  • Page 121: Définition Des Messages Définitifs

    Limites critiques Pour définir les limites basses et hautes des échantillons critiques nécessitant l'intervention immédiate de votre laboratoire et la vérification automatique ou non des résultats qui correspondent à cette liste. Limites définitives Pour identifier les messages définitifs que vous souhaitez afficher et la vérification automatique ou non des résultats qui correspondent à...
  • Page 122: Définition Des Conditions Des Règles De Décision Pour Les Alarmes Résultats

    Les règles de décision Delta Check et Réflexe ne sont pas réévaluées. Beckman Coulter vous conseille d'utiliser toutes les options d'alarme disponibles afin d'optimiser la précision des résultats des instruments. Ces options d'alarmes incluent les intervalles de référence (H/B), limites d'action et critiques, alarmes définitives et de suspicion, codes de paramètres, delta checks, critères de décision et alarmes du système.
  • Page 123 4. Sélectionnez pour configurer l'environnement de règle. 5. Sélectionnez pour créer une nouvelle règle. 6. Spécifiez le nom de la règle. 7. Spécifiez le type de règle. 8. Indiquez un Titre abrégé de la règle. IMPORTANT REVISEZ LES REGLES DE DECISION QUI CONTIENNENT DES PARAMETRES MULTIPLES. Si vous créez une règle qui a plus d'un paramètre ou contient plus d'un élément en relation avec un paramètre, tous les paramètres compris dans cette règle (même si une condition OU est utilisée) doivent également être inclus dans les paramètres rapportés dans votre profil de compte rendu.
  • Page 124: Configuration Des Critères Delta Check

    9.15.1 Configuration des critères Delta Check Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez tout d'abord exécuter les étapes 1 à 8 de la procédure Définition des conditions pour les alarmes résultats. 1. Sélectionnez le résultat (jour) à vérifier. 2. Spécifiez le paramètre à vérifier. 3.
  • Page 125: Configuration De L'environnement Des Règles

    9.15.3 Configuration de l'environnement des règles Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez tout d'abord exécuter les étapes 1 à 3 de la procédure Définition des conditions pour les alarmes résultats. Lorsque vous sélectionnez dans la fenêtre « Configuration des règles de décision et critères », vous pouvez configurer les caractéristiques de vérification Gestionnaire réflexe et Delta Check.
  • Page 126: Configuration Des Comptes Rendus

    La valeur par défaut est à 80 Entrer la limite supérieure entre 24 et 360 La valeur par défaut est à 110. Sélectionner Pour fermer la fenêtre « Configuration patient » et retourner à la fenêtre « Configuration personnalisée ». La station de travail vérifie la règle définie lorsqu'il reçoit un résultat d'échantillon.
  • Page 127: Afficher Nom Avant Prénom

    9.16.1 Afficher nom avant prénom 1. Sélectionnez au bandeau de commande pour afficher la fenêtre « Configuration Personnalisée ». 2. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Configuration patient ». Sélectionnez pour afficher le contenu de chaque compte rendu défini pour votre station de travail.
  • Page 128: Configuration D'une Communication Sil / Sih

    9.18 Configuration d'une communication SIL / Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Administrateur de laboratoire. Si vous devez accéder à cette fonction, contactez votre administrateur de laboratoire. Renseignez-vous auprès de l'administrateur de votre système informatique pour être sûr de disposer des informations correctes pour réaliser cette procédure.
  • Page 129: Modification Du Numéro De Série D'un Instrument

    9.19 Modification du numéro de série d'un instrument Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Administrateur de laboratoire. Si vous devez accéder à cette fonction, contactez votre administrateur de laboratoire. 1. Sélectionnez au bandeau de commande pour afficher la fenêtre «...
  • Page 130 communications.
  • Page 131: Configuration Des Niveaux D'accès Des Utilisateurs

    9.21 Configuration des niveaux d'accès des utilisateurs Sélectionnez au bandeau de commande pour afficher la fenêtre « Configuration Personnalisée ». 1. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Configuration utilisateur ». 2. Sélectionnez le type d'accès à accorder à l'utilisateur. 3. Saisissez un nom d'utilisateur pour identifier la personne à laquelle accorder l'accès et appuyez sur 4.
  • Page 132: Modification Du Mot De Passe

    9.21.2 Modification du mot de passe 1. Sélectionnez au bandeau de commande pour afficher la fenêtre « Configuration Personnalisée ». 2. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Changer mot de passe ». 3. Saisissez votre mot de passe actuel, puis appuyez sur 4.
  • Page 133: Modification De La Liste De Prescripteurs

    10. Sélectionnez pour sauvegarder le nom d'utilisateur actuel et effacer les champs de manière à pouvoir ajouter un autre nom d'utilisateur. 11. Sélectionnez pour fermer la fenêtre. 9.22 Modification de la liste de prescripteurs Remarque : Si votre SIL est bidirectionnel, la liste des services sera remplie par le SIL. 9.22.1 Ajout à...
  • Page 134 8. Sélectionnez pour fermer la fenêtre et sauvegarder les modifications apportées à la liste.
  • Page 135: Suppression Dans La Liste

    9.22.3 Suppression dans la liste 1. Procédez de l'une des manières suivantes pour accéder à la fenêtre « Liste des prescripteurs » : - Sélectionnez , puis - Sélectionnez , puis et enfin - Sélectionnez lorsque vous modifiez des résultats. 2.
  • Page 136: Modification De La Liste

    9.23.2 Modification de la liste 1. Procédez de l'une des manières suivantes pour accéder à la fenêtre « Liste des services » : - Sélectionnez , puis - Sélectionnez , puis et enfin - Sélectionnez lorsque vous modifiez des résultats. 2.
  • Page 137: Configuration Des Limites De Stockage De La Base De Données

    9.23.4 Configuration des limites de stockage de la base de données Remarque : Le stockage d'un grand nombre de résultats d'échantillons peut compromettre la performance de recherche de résultats de la station de travail. Pour optimiser les recherches, diminuez le nombre d'échantillons stockés dans la base de données.
  • Page 138: Configuration Des Couleurs

    9.23.6 Configuration des couleurs Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Opérateur niveau 2 ou Administrateur de laboratoire. Si vous devez accéder à cette fonction, contactez votre administrateur de laboratoire. 1. Sélectionnez pour afficher la fenêtre «...
  • Page 139: Configuration De La Date Et De L'heure

    9.23.8 Configuration de la date et de l'heure Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Opérateur niveau 2 ou Administrateur de laboratoire. Si vous devez accéder à cette fonction, contactez votre administrateur de laboratoire.
  • Page 140: Configuration D'une Nouvelle Imprimante

    9.23.10 Configuration d'une nouvelle imprimante 9.23.10.1 Imprimante sur réseau Remarque : Pour exécuter cette tâche, vous devez vous enregistrer sous un nom d'utilisateur configuré comme Opérateur niveau 2 ou Administrateur de laboratoire. Si vous devez accéder à cette fonction, contactez votre administrateur de laboratoire.
  • Page 141: Fenêtre « Configuration Du Système En Mode Analyse

    9.24 Fenêtre « Configuration du système en mode analyse » Cette fenêtre vous permet de modifier rapidement des options standard pour d'éventuels tests ou études individuels. Les modifications apportées dans cette fenêtre prennent effet à la réception suivante d'un échantillon par la station de travail.
  • Page 142: Changement De Format D'impression Par Défaut

    9.24.1 Changement de format d'impression par défaut 1. Sélectionnez par le bandeau de commande pour afficher la fenêtre « Configuration du système en mode analyse ». 2. Spécifiez le profil d’impression que vous voulez utiliser pour tous les comptes rendus sauf indication contraire particulière à...
  • Page 143: Configuration Des Résultats À Imprimer Automatiquement

    9.24.3 Configuration des résultats à imprimer automatiquement 1. Sélectionnez pour afficher la fenêtre « Configuration en mode analyse ». 2. Sélectionnez comme type de Sortie automatique. 3. Sélectionnez le type d’alarme que vous voulez utiliser pour déterminer l’impression. 4. Sélectionnez l’Echantillon Assurance qualité que vous désirez imprimer automatiquement. 5.
  • Page 144: Activation/Désactivation De L'arrêt Automatique

    9.24.5 Activation/désactivation de l'arrêt automatique Remarque : L'Arrêt automatique est désactivé lorsqu’un utilisateur ferme une session de la station de travail. Pour pouvoir activer l'Arrêt automatique lorsque le système traite des échantillons, au moins une personne doit avoir une session ouverte sur la station de travail.
  • Page 145: Activation/Désactivation Des Critères De Décision

    4. Sélectionnez pour sauvegarder les modifications. La station de travail effectue la numérotation automatique en fonction de votre sélection. Le numéro apparaît dans le champ de numéro séquentiel correspondant à l'échantillon. Vous devez redéfinir l'option dans cette fenêtre pour ramener l'option de numérotation automatique à son état d'origine. 9.25.8 Activation/désactivation des critères de décision 1.
  • Page 146: Liste Des Tubes

    10 Liste des tubes Beckman Coulter ne recommande pas l'utilisation d'un tube plutôt qu'un autre et ne garantit pas l'aptitude du tube échantillon à produire des résultats de qualité. Pour toute information sur un tube non répertorié dans cette liste, contactez votre représentant Beckman Coulter.
  • Page 147 6536 5,0ml 13 x 75 13mm 6537 7,0ml 16,0 x 75 16mm 6545 4,0ml 16,0 x 75 16mm 6564 2,5ml 13 x 75 13mm Tubes en verre de BECTON DICKINSON avec fermeture HEMOGARD Volume d.e. x Cassette Pince Adaptateur longueur requise requis (mm)
  • Page 148 TUBES GREINER VACUETTE Ô Volume d.e. x Cassette Pince Adaptateur longueur requise requis (mm) 454087 2,0ml 13 x 75 Spécial 454086 3,0ml 13 x 75 Spécial 454036 4,0ml 13 x 75 Spécial TUBES KABE Volume d.e. x Cassette Pince Adaptateur longueur requise requis...
  • Page 149 TUBES LIP Volume d.e. x Cassette Pince Adaptateur longueur requise requis (mm) 388872KE2.5/GL 2,5ml 12,0 x 81 Spécial 389082KE4/GL 4,0ml 12,0 x 81 Spécial 389173KE4/GL 4,0ml 12,0 x 81 Spécial TUBES SARSTEDT Volume d.e. x Cassette Pince Adaptateur longueur requise requis (mm) 05.1167.600...
  • Page 150 Tubes TERUMO VENOJECT Volume d.e. x Cassette Pince Adaptateur longueur requise requis (mm) T-206SQS 5,0ml 13 x 75 13 mm Non T- 202SQS 7,0ml 16,0 x 75 16 mm Non T- 325SQS 2,5ml 13 x 75 13 mm TERUMO VENOJECT II à fermeture en aluminium Remarque : Les tubes suivants exigent un échantillon minimum de 1,8 ml.

Table des Matières