Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Avanti J-26S XPI
Centrifugeuse haute performance
PN B10094AD
Avril 2019
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beckman Coulter Avanti J-26S XPI

  • Page 1 Mode d’emploi Avanti J-26S XPI Centrifugeuse haute performance PN B10094AD Avril 2019 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A.
  • Page 2 Avanti J-26S XPI Centrifugeuse haute performance PN B10094AD (Avril 2019) © 2019 Beckman Coulter, Inc. Tous droits réservés. Nous contacter Pour toute question, veuillez contacter notre Centre d’assistance client. • Dans le monde entier, trouvez nos coordonnées via notre site www.beckman.com/support/technical.
  • Page 3: Historique Des Révisions

    Historique des révisions Pour les mises à jour du marquage, voyez le site www.beckman.com/techdocs et téléchargez la dernière version du manuel ou de l'aide en ligne de votre instrument. Édition AC, 05/2016 – Des mises à jour ont été réalisées concernant les rubriques suivantes : Conformités CHAPITRE 1, diverses;...
  • Page 4 Historique des révisions PN B10094AD...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant toute utilisation de l'instrument, lire tous les manuels des produits et consulter le personnel formé de Beckman Coulter. Ne pas tenter de procéder à une intervention avant d’avoir préalablement lu attentivement toutes les instructions. Toujours respecter les informations figurant sur les étiquettes du produit, ainsi que les consignes du fabricant.
  • Page 6: Sécurité Électrique

    Pour assurer un fonctionnement de l’équipement en toute sécurité, respecter les consignes suivantes : • Utiliser uniquement des rotors et accessoires Beckman Coulter conçus pour être utilisés dans cette centrifugeuse. • Ne pas dépasser la vitesse nominale maximale du rotor utilisé.
  • Page 7: Sécurité Chimique Et Biologique

    Il incombe à l'utilisateur de décontaminer la centrifugeuse et ses accessoires avant de formuler une demande d’intervention d’entretien par un représentant de Beckman Coulter. Avis RoHS Ces étiquettes et ce tableau de déclaration des matériaux (Tableau des noms et des concentrations des produits dangereux) répondent aux exigences de la norme de l'industrie électronique de la...
  • Page 8: Étiquette Environnementale Rohs (Chine)

    Consignes de sécurité Avis RoHS l'environnement (EFUP) et indique le nombre d'années le produit peut être utilisé. Une fois cette date dépassée, le produit doit être immédiatement recyclé. Le cercle de flèches indique que le produit est recyclable. La date sur l'étiquette ou le produit correspond à la date de fabrication. Étiquette environnementale RoHS (Chine) Cette étiquette indique que ce produit informatique ne renferme aucun élément toxique ou dangereux.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières Alertes en cas de Danger, Avertissement, Attention requise, Points importants et Remarques, v Sécurité lors de l’installation et/ou de la maintenance, v Sécurité électrique, vi Sécurité anti-incendie, vi Sécurité mécanique, vi Sécurité chimique et biologique, vii Avis RoHS, vii Étiquette de mise en garde RoHS (Chine), vii...
  • Page 10 Table des matières Écran de configuration, 1-6 Touches de fonction, 1-7 Clavier, 1-8 Touches système, 1-9 Spécifications, 1-9 Caractéristiques de commande, 1-9 Caractéristiques opérationnelles, 1-10 Données physiques, 1-11 Rotors disponibles, 1-12 CHAPITRE 2: Fonctionnement, 2-1 Introduction, 2-1 Mémento des procédures de traitement de l’Avanti J-26S XPI, 2-1 Traitement en mode manuel, 2-2...
  • Page 11 A-8 Kits de support zonal , A-8 Identification correcte du rotor à flux continu/zonal JCF-Z , A-9 ANNEXE B: Procédure d’étalonnage de la température, B-1 Introduction, B-1 Garantie des centrifugeuses Avanti de la série J Beckman Coulter, Inc. Documents connexes...
  • Page 12: Configuration

    Illustrations Illustrations Interrupteur de mise sous tension, 1-4 Tableau de commande, 1-5 Affichage des valeurs réelles, 1-6 Écran de configuration, 1-6 Commandes d’élutriation, 2-20 Accès au loquet de déverrouillage d'urgence de la porte, 3-5 Commande de déverrouillage manuel de la porte, 3-7 Casser le vide de la chambre, 3-8...
  • Page 13 Tableaux Tableaux Paramètres d’accélération et de décélération, 2-11 Tableau des messages de diagnostic, 3-2 Tension nominale pour l’Avanti J-26S XPI, A-2 Configuration de câblage requise, A-3 xiii...
  • Page 14 Tableaux...
  • Page 15: Certification

    ISO 9001:2008 et ISO 13485:2003. Les centrifugeuses sont conçues et testées pour satisfaire aux normes et à la réglementation applicables aux équipements de laboratoire (dans le cadre de l’utilisation de rotors Beckman Coulter). Les certificats et attestations de conformité sont disponibles sur www.beckmancoulter.com.
  • Page 16: Conventions Typographiques

    à la sécurité de l'élimination des équipements électriques. Si le produit Beckman Coulter porte cette étiquette, contacter le revendeur ou le bureau local de Beckman Coulter pour obtenir des informations sur le programme de reprise destiné à faciliter sa collecte, son traitement, sa récupération, son recyclage et son élimination en toute conformité...
  • Page 17: Conformités Diverses

    Introduction Conformités diverses Conformités diverses • le marquage MRC est destiné aux produits conformes aux exigences de l’ACMA (organisme national australien chargé de la réglementation des télécommunications) en matière de compatibilité électromagnétique. • Recyclage - Reportez-vous à la section Étiquette de recyclage de ce document. •...
  • Page 18 Introduction Conformités diverses xviii PN B10094AD...
  • Page 19: Chapitre 1: Description

    Description Introduction Cette section décrit les composants de la centrifugeuse Avanti J-26S XPI et ses fonctions. Elle décrit également les fonctions de sécurité, ainsi que les commandes et écrans de la centrifugeuse. Pour obtenir des descriptifs de rotor, se reporter au manuel correspondant.
  • Page 20: Caractéristiques De Sécurité

    Beckman Coulter Caractéristiques de sécurité Les centrifugeuses Avanti J-26S XPI sont conçues et testées pour fonctionner en toute sécurité à l’intérieur et à une altitude inférieure à 2 000 m (6 562 pieds). Les caractéristiques de sécurité sont notamment les suivantes : •...
  • Page 21: Châssis De La Centrifugeuse

    Description Châssis de la centrifugeuse Châssis de la centrifugeuse Boîtier et porte Le boîtier de commande de l’instrument, le module de la porte et les panneaux protecteurs sont en mousse plastique haute résistance. Le panneau de commande est recouvert d’une couche protectrice en polycarbonate.
  • Page 22: Système Overtemp

    à la tension figurant sur cette plaque. Mentionner le numéro de série et le numéro de modèle indiqués sur cette plaque lors de toute prise de contact avec Beckman Coulter concernant la centrifugeuse. Commandes et voyants Interrupteurs de mise sous tension et à...
  • Page 23: Panneau De Contrôle

    Description Commandes et voyants L’interrupteur de mise sous tension est un bouton à bascule à deux positions (Marche) / (Arrêt) qui commande l’alimentation électrique de la centrifugeuse. Les cinq positions de l’interrupteur correspondent aux cinq différents modes defonctionnement. mode de centrifugation normale, porte fermée. •...
  • Page 24: Écran De Configuration

    Description Commandes et voyants Figure 1.3 Affichage des valeurs réelles ROTOR ID SPEED TIME TEMP °c RPM/RCF HR:MIN rad /sec IRIS g-sec RCG (xg) HOLD ID ROTOR Indication du rotor installé. Au début d’un traitement, ce champ est vierge. Lors de l’accélération, la centrifugeuse indique le rotor installé...
  • Page 25: Touches De Fonction

    Description Commandes et voyants Touches de fonction Appuyer sur la touche ou sur une autre touche de fonction pour enregistrer les paramètres. ENTER ROTOR Appuyer sur cette touche pour sélectionner le rotor utilisé. Lorsque la touche ROTOR est activée, les touches logicielles correspondant au type de rotor s’affichent (JA : rotors à angle fixe ;...
  • Page 26: Clavier

    Description Commandes et voyants TEMP Appuyer sur cette touche pour saisir la température de traitement (à l’aide du pavé numérique), de –10 °C à +40 °C. • La température minimum admise dépend de la vitesse de consigne et du rotor utilisé. Si une température saisie ne peut pas être atteinte par le rotor à...
  • Page 27: Touches Système

    Description Spécifications Touches système START Appuyer sur ENTER, puis sur START pour lancer le traitement. Il convient d’appuyer sur START dans un délai de 5 secondes après avoir appuyé sur ENTER. Cette combinaison de touches peut également servir à interrompre un processus de décélération et à redémarrer la centrifugeuse.
  • Page 28: Caractéristiques Opérationnelles

    Description Spécifications Spécifications Description Temps/Durée • Plage de paramétrage : — 1 mn à 99 h 59 mn,  t, ou continue (hold) • Affichage réel : — Indique la durée restante (traitement déterminé),  t, ou temps écoulé (hold run) •...
  • Page 29: Données Physiques

    Description Spécifications Données physiques Spécification Description Largeur 71 cm (28 po.) Profondeur • 86 cm (34 po.) • déflecteur d’air du panneau arrière compris — 102 cm (40,25 po.) Hauteur • porte fermée — 86 cm (34 po.) • jusqu’en haut du tableau de commande —...
  • Page 30: Rotors Disponibles

    Description Rotors disponibles b. Généralement, seule une pollution non-conductrice survient ; une conductivité temporaire causée par la condensation est cependant prévisible. Rotors disponibles Pour obtenir des descriptifs complets des rotors, se reporter au manuel correspondant. Profil de rotor Description Réfé- Tr/mn RCF Max Capacité...
  • Page 31 Description Rotors disponibles Profil de rotor Description Réfé- Tr/mn RCF Max Capacité max Réfé- rence ( g) rence du de rotor manuel de rotor JA-14.50 14.50 14 000 35 000 16  50 ml B32164 à angle fixe, 35° (16 places) = 160 mm JA-18.1 18.1...
  • Page 32 Description Rotors disponibles Profil de rotor Description Réfé- Tr/mn RCF Max Capacité max Réfé- rence ( g) rence du de rotor manuel de rotor JA-12 12 000 23 200 12  50 ml J-TB-051 à angle fixe, 35° (12 places) = 144 mm JA-10 10 000...
  • Page 33 Description Rotors disponibles Profil de rotor Description Réfé- Tr/mn RCF Max Capacité max Réfé- rence ( g) rence du de rotor manuel de rotor JS-24.15 24.15 19 200 6 15 ml J-TB-058 10 000 à godet basculant (6 places) = 171,3 mm JS-7.5 S 7 500 10 400...
  • Page 34 3 g/ml. b. L’exécution de température pour le rotor JA-30.50 Ti dans l’Avanti J-26S XPI est comme suit : 15 °C minimum à 26 000 tr/mn (à 30 °C ambiant) ; 4 °C minimum à 21 500 tr/mn (à 30 °C ambiant).
  • Page 35: Chapitre 2: Fonctionnement

    Ne pas s’appuyer ni placer d’objets sur la centrifugeuse pendant son fonctionnement. Mémento des procédures de traitement de l’Avanti J-26S XPI Pour les traitements effectués à des températures autres que la température ambiante, réfrigérer ou réchauffer le rotor avant l’emploi pour hâter l’équilibrage de température.
  • Page 36: Traitement En Mode Manuel

    Fonctionnement Mémento des procédures de traitement de l’Avanti J-26S XPI Traitement en mode manuel Appuyer sur POWER pour mettre l’instrument en marche ( Appuyer sur la pédale pour ouvrir la porte. Installer le rotor selon le mode d’emploi fourni dans le manuel du rotor, puis bien fermer la porte de la chambre du rotor.
  • Page 37: Traitement Programmé

    Fonctionnement Préparation Lorsque le rotor s’arrête, appuyer sur la pédale pour ouvrir la porte de la chambre du rotor. Traitement programmé Appuyer sur pour mettre l’instrument en marche ( POWER Appuyer sur la pédale pour ouvrir la porte. Installer le rotor selon le mode d’emploi fourni dans le manuel du rotor, puis bien fermer la porte de la chambre du rotor.
  • Page 38: Traitement En Mode Manuel

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Appuyer sur la pédale pour ouvrir la porte. La porte s’ouvre. Installer le rotor conformément aux instructions du manuel du rotor. Vérifier que le rotor est bien en place sur l’axe d’entraînement. ATTENTION Ne pas laisser tomber le rotor sur l’axe d’entraînement. L’axe d’entraînement peut se cintrer si le rotor est forcé...
  • Page 39: Sélection D'un Rotor

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Sélection d’un rotor Appuyer sur ROTOR Le champ clignote, et les touches correspondant aux types de rotors suivants s'affichent Rotor : rotor à angle fixe ; godet basculant ; rotor léger à angle fixe ; spécial ;...
  • Page 40: Saisie De La Vitesse En Tr/Mn (Rpm)

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Saisie de la vitesse en tr/mn (RPM) Appuyer sur SPEED • Le champ clignote et les touches de programmation s’affichent. Speed: • L’indicateur s’éclaire dans l’affichage des valeurs réelles. ROTOR ID SPEED RPM/RCF TIME TEMP HR:MIN °C Rotor : JA-30.50...
  • Page 41: Programmation D'une Durée De Traitement

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Le champ clignote. RPM = - -  G ROTOR ID SPEED TIME TEMP RPM/RCF HR:MIN °C RCF (x g) Rotor : JA-30.50 Speed : - - = 81 800 x G Time : 00:00 Temp : 25°C Max Temp : 29°C Accel : MAX...
  • Page 42: Saisie Des Valeurs Pour Un Traitement W2T

    Fonctionnement Traitement en mode manuel La durée saisie s’affiche dans le champ Time: Rotor : JA-30.50 HH:MM Speed : 26 000 Time : 00:25 HOLD Temp : 25°C Max Temp : 29°C Accel : MAX Decel : MAX Appuyer sur la touche de fonction suivante ou appuyer sur , puis ENTER START...
  • Page 43: Saisie Des Valeurs Pour Un Traitement En Continu (Hold)

    Fonctionnement Traitement en mode manuel • Si l’on entre une valeur hors de la gamme de validité  t pour le rotor utilisé, un message invite à saisir une valeur différente. ROTOR ID SPEED TIME TEMP RPM/RCF °C rad2/sec Rotor : JA-30.50 HH:MM Speed : 26 000 81 800 x G...
  • Page 44: Programmation De La Temperature De Traitement

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Le terme s’affiche dans le champ HOLD Time : ROTOR ID SPEED TIME TEMP RPM/RCF HR:MIN °C HOLD HH:MM Rotor : JA-30.50 Speed : 26 000 81 800 x G HOLD Time : 00:00 Temp : 25°C Max Temp : 29°C Accel : MAX Decel : MAX...
  • Page 45: Programmation Des Profils D'accélération Et De Décélération

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Appuyer à nouveau sur la touche pour déplacer le curseur jusqu’au champ TEMP Max Temp : • La température saisie plus 4 °C s’affiche dans le champ et les touches Max Temp : apparaissent à l'écran. •...
  • Page 46: Accélération

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Tableau 2.1 Paramètres d’accélération et de décélération (Continued) Paramètre Description Accélération Entre 0 et 500 tr/mn, la durée d’accélération est réglable de 1 à 10 minutes. chronométrée Au-dessus de 500 tr/min, un couple total est utilisé jusqu’à la vitesse de consigne.
  • Page 47: Décéleration

    Fonctionnement Traitement en mode manuel Décéleration Appuyer deux fois sur (si le curseur est dans le champ , appuyer sur une fois). Accel: Le champ clignote. Les touches de programmation s’affichent. Decel : SLOW TIME Appuyer sur la touche de programmation voulue. •...
  • Page 48: Fonctionnement En Mode Programme

    Fonctionnement Fonctionnement en mode programme Lors des traitements à durée déterminée, la décélération débute automatiquement lorsque le compte à rebours dans l’affichage atteint zéro. Lors des traitements en  t , la décélération TIME débute lorsque la durée en  t est atteinte.
  • Page 49: Programmation

    Fonctionnement Fonctionnement en mode programme Le message « Switch steps, save, or exit program mode [Changer d’étape, enregistrer ou s’affiche. sortir du mode Programmation] » REMARQUE Pour retarder la mise en route d’un programme, régler la durée de l’étape 1 à celle du délai requis et régler la vitesse de l’étape 1 à...
  • Page 50: Modification D'un Programme

    Fonctionnement Fonctionnement en mode programme Une fois tous les paramètres saisis, appuyer sur la touche de programmation SAVE Appuyer sur pour quitter le mode de programmation. EXIT Modification d’un programme Appuyer sur la touche Le champ clignote et le message Prog Recall: «...
  • Page 51: Exécution D'un Programme

    Fonctionnement Configuration d’une centrifugation zonale Appuyer sur la touche pour enregistrer les deux étapes du programme. SAVE Les étapes 1 et 2 sont enregistrées sous le numéro de programme sélectionné. STEP1 Rotor : JA-30.50 STEP2 Speed : 26 000 81 800 SAVE Time : 00:20...
  • Page 52 Fonctionnement Configuration d’une centrifugation zonale Le rotor à flux continu/zonal JCF-Z est le seul rotor utilisable lorsque l’interrupteur à clé est en position ZONAL . Consulter le manuel du rotor JCF-Z qui contient le mode d’emploi complet du rotor. Pour accéder au mode zonal, mettre la clé en position ZONAL ZONAL •...
  • Page 53: Configuration D'une Centrifugation D'élutriation

    Fonctionnement Configuration d’une centrifugation d’élutriation Charger le rotor. Fermer la porte. Le rotor accélère jusqu’à atteindre la vitesse de consigne. a. Si vous entrez une vitesse de chargement autre que 2 000 tr/mn, saisir à nouveau la vitesse de traitement une fois la porte fermée. Terminer le traitement.
  • Page 54 Fonctionnement Configuration d’une centrifugation d’élutriation Figure 2.1 Commandes d’élutriation DELAY ELUTRIATOR Installer le rotor. Préparer les réservoirs d’échantillons et de tampons, ainsi que les lignes de tubes comme indiqué dans le manuel du rotor. a. Faire passer les lignes de tubes par les orifices des bouchons d’élutriation sur le côté gauche de la fermeture de la porte.
  • Page 55 Fonctionnement Configuration d’une centrifugation d’élutriation Le voyant de l’interrupteur d’alimentation de commande s’allume. 1. Interrupteur stroboscopique DELAY ELUTRIATOR Une fois la vitesse du rotor stabilisée, regarder par le hublot de la porte de la centrifugeuse et tourner le bouton jusqu’à ce que la chambre d’élutriation dans le rotor soit en DELAY synchronisation avec le signal d’échantillonnage.
  • Page 56 Fonctionnement Configuration d’une centrifugation d’élutriation 2-22 PN B10094AD...
  • Page 57: Chapitre 3: Dépannage

    CHAPITRE 4, Entretien et maintenance. En cas de problème non traité dans le présent manuel, appeler le représentant local de Beckman Coulter (en composant le 1-800-742-2345 depuis les États-Unis ; en dehors des États-Unis, contacter le bureau local Beckman Coulter ou consulter le site www.beckmancoulter.com) pour obtenir l’assistance nécessaire.
  • Page 58 être récupéré. un traitement rapide. Si la porte ne s'ouvre reporter au manuel. du rotor. toujours pas après la décélération, appeler le service technique de Beckman Coulter. La température du rotor Le traitement s’arrête Appeler le service technique Température du rotor excède le paramètre de...
  • Page 59 D1 et D9 Signal erroné du Affichage erroné de Appeler le représentant local de panneau du tachymètre 0 tr/mn immédiatement Beckman Coulter.a Attendre 4 heures indiquant un problème après la panne, le rotor avant d’essayer d’ouvrir la porte. du système tournant toujours.
  • Page 60 Tenir également la porte fermée autant que possible. a. Depuis les États-Unis, composer le 1-800-742-2345. En dehors des États-Unis, contacter le bureau local Beckman Coulter ou consulter le site www.beckmancoulter.com. b. Système de réduction des frottements (FRS)
  • Page 61: Accès Au Rotor En Cas De Panne D'électricité

    Dépannage Accès au rotor en cas de panne d’électricité Accès au rotor en cas de panne d’électricité AVERTISSEMENT Toute intervention d’entretien exigeant le retrait d’un panneau expose l’opérateur à un risque de choc électrique et/ou d’accident mécanique. Il convient en conséquence de couper l’alimentation électrique (O) et de débrancher l’instrument de la source d’alimentation en retirant la fiche (électrique) de la prise, et demander l’intervention d’un personnel technique dûment qualifié.
  • Page 62 Dépannage Accès au rotor en cas de panne d’électricité Mettre l’instrument hors tension ( ) et débrancher le cordon d’alimentation du secteur en retirant la fiche électrique secteur de la prise murale. • La fiche (électrique) secteur est le dispositif de branchement à utiliser. Elle doit donc impérativement rester facilement accessible.
  • Page 63 Dépannage Accès au rotor en cas de panne d’électricité Figure 3.2 Commande de déverrouillage manuel de la porte 1. Panneau avant intérieur 3. Commande de déverrouillage manuel de la porte 2. Bordure de retenue Pour casser le vide de la chambre, saisir le tuyau en caoutchouc rouge et le tirer vers le haut jusqu’à...
  • Page 64 Dépannage Accès au rotor en cas de panne d’électricité ATTENTION Ne pas tourner le tuyau vers la gauche (c’est-à-dire, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pendant l'effort de traction sur le flexible afin d'éviter de dévisser le raccord du flexible. Figure 3.3 Casser le vide de la chambre 1.
  • Page 65 Dépannage Accès au rotor en cas de panne d’électricité Retirer l’échantillon. DANGER Ne jamais tenter de ralentir ou d’arrêter le rotor à la main. Pour remettre le panneau en place sur la centrifugeuse : En tenant le panneau par la partie supérieure (l’étiquette de l’instrument faisant face vers l’extérieur), introduire les trois pattes du bas, côté...
  • Page 66: Identification Du Rotor Jcf-Z

    En cas d’erreur d’identification, arrêter le traitement et suivre l’une des étapes ci-après. REMARQUE Pour éviter les erreurs d’identification, retourner le rotor JCF-Z à l’usine Beckman Coulter qui ajoutera des aimants au corps du rotor. Ces aimants permettent d’assurer une identification correcte.
  • Page 67: Chapitre 4: Entretien Et Maintenance

    Cette section décrit les procédures d’entretien et d’interventions de routine à effectuer régulièrement ou en fonction des besoins. Pour toute maintenance non couverte par ce manuel, contacter le service d'assistance technique de Beckman Coulter. Consulter le manuel du rotor approprié et la publication intitulée Rotors and Tubes for J Series Centrifuges (« Rotors et tubes pour les centrifugeuses de la...
  • Page 68: Nettoyage

    Entretien et maintenance Entretien Vérifier les instructions concernant le filtre à air sur le panneau arrière. a. Maintenir les orifices d’aération en bon état de propreté et dégagés. À l’aide d’une éponge ou d’un chiffon propre, essuyer la condensation entre les traitements pour conserver la chambre du rotor au sec, afin d’en éviter le givrage.
  • Page 69: Bris De Tubes

    L’éthanol est un Risque d’inflammabilité. Ne pas utiliser dans ou à proximité d’une centrifugeuse en marche. Beckman Coulter a testé l’éthanol (à 70 %) et constaté qu’il n’endommage pas la centrifuge. Aucune garantie de stérilisation ou de désinfection n’est cependant expresse ou implicite. Lorsque la stérilisation ou la désinfection posent problème, consulter le responsable de la sécurité...
  • Page 70: Remplacement Du Filtre À Air

    Poser alors le bord inférieur sur le fond. Disjoncteurs et fusibles La centrifugeuse Avanti J-26S XPI ne contient aucun fusible remplaçable par l’utilisateur. PN B10094AD...
  • Page 71: Stockage Et Transport

    Beckman Coulter sous la forme du formulaire intitulé Return Goods Authorization form (Autorisation de retour de produit, RGA). S’adresser au service après- vente ou au représentant local de Beckman Coulter* pour obtenir un exemplaire du formulaire RGA et les instructions concernant l’emballage et l’expédition.
  • Page 72: Liste De Fournitures

    Consulter le catalogue de Beckman Coulter High Performance, High Speed, High Capacity Rotors, Tubes & Accessories (BR8102, disponible sur le site www.beckmancoulter.com) et le manuel accompagnant le rotor pour tous renseignements détaillés concernant les commandes de rotors, de...
  • Page 73: Conditions Préalables À L'installation, A

    Conditions préalables à l’installation Ne pas tenter d’installer cet instrument. Son prix de vente comprend l’installation par un technicien Beckman Coulter. Toute installation par un intervenant autre qu’un représentant Beckman Coulter agréé annule toute garantie applicable à l’instrument. Les conditions préalables à l’installation ont été transmises avant la livraison. Les renseignements ci-après sont fournis en cas de déménagement de la centrifugeuse.
  • Page 74: Branchements Électriques Monophasés Et Triphasés, A

    Conditions préalables à l’installation Conditions préalables à l’installation Tableau A.1 Tension nominale pour l’Avanti J-26S XPI Tension Numéro de Numéro de Fréquence Descriptif de la fiche et de la nominale de référence de pièce de d’alimentation prise d’alimentation l’instrument l’instrument l’instrument...
  • Page 75 Conditions préalables à l’installation Conditions préalables à l’installation Figure A.1 Caractéristiques électriques de la centrifugeuse monophasée 1. Disjoncteur de 30 ampères 3. Prise de terre 2. Prise murale : Hubell 9930, Bryant 4. Tension secteur mesurée 96-30-FR, ou équivalente (NEMA 6-30 R) Figure A.2 Caractéristiques électriques triphasées avec une configuration de circuit en « Y »...
  • Page 76: Caractéristiques Supplémentaires Pour Les Connexions Triphasées, A

    Conditions préalables à l’installation Conditions préalables à l’installation Caractéristiques supplémentaires pour les connexions triphasées Pour une alimentations électrique triphasée de la centrifugeuse, utiliser la configuration de circuit en «   » commeillustré à la Figure A.3. Les informations suivantes sont également à noter : •...
  • Page 77: Fixation De La Centrifugeuse Au Sol, A

    à utiliser comme guide pour la perforation des orifices au sol. Se reporter à ce document pour toute indication complémentaire sur l’installation. REMARQUE Les représentants Beckman Coulter ne sont pas équipés pour réaliser les perforations au sol. Ces orifices doivent être percés avant la date prévue pour l’installation. Installation niveau de sécurité 3 Pour les laboratoires ayant un revêtement de sol à...
  • Page 78: Dispositif De Retenue Centrifuge Non Invasif Pour Les Sols En Vinyle., A

    Conditions préalables à l’installation Conditions préalables à l’installation Dispositif de retenue centrifuge non invasif pour les sols en vinyle. Un kit d'installation non invasif (réf. A84005) est disponible pour les laboratoires équipés de sols recouverts de dalles de vinyle ou de revêtement de vinyle sans joints. Ce kit est constitué d'une plaque de montage adhésive, certifiée par le CSA, destinée uniquement à...
  • Page 79: Utilisation Des Rotors De La Série J2 Dans La Centrifugeuse Avanti J-26S

    Sur tous les rotors de la série J2, vérifier la présence d’ergots d’entraînement et ne pas utiliser de rotors dans une centrifugeuse de la série Avanti J-26S XPI sans ces ergots. Pour vérifier la présence des ergots, tenir le rotor vertical ou le tourner sur le côté et regarder à l’intérieur du logement de l’entraînement.
  • Page 80: Utilisation Du Rotor Jcf-Z À Flux Continu/Rotor Zonal, A

    Conditions préalables à l’installation Utilisation des rotors de la série J2 dans la centrifugeuse Avanti J-26S XPI Figure A.5 Vérification de la présence d'ergots d'entraînement sur le rotor 1. Vue du dessus 4. Ergots d’entraînement (coudés sur l'illustration, ils peuvent également être verticaux ou horizontaux).
  • Page 81: Identification Correcte Du Rotor À Flux Continu/Zonal Jcf-Z

    Avanti J. Avant d’utiliser le rotor avec l’Avanti J-26S XPI, nous recommandons de renvoyer les anciens rotors JCF-Z à l’usine de fabrication Beckman Coulter qui se chargera d’y installer des aimants. Pour plus d’informations, appeler le centre de service Beckman Coulter*.
  • Page 82 Conditions préalables à l’installation Utilisation des rotors de la série J2 dans la centrifugeuse Avanti J-26S XPI A-10 PN B10094AD...
  • Page 83: Procédure D'étalonnage De La Température

    Procédure d’étalonnage de la température Introduction Les spécifications du contrôle de température pour la centrifugeuse Avanti J-26S XPI sont 2 °C de la température de consigne, ce qui signifie que la température de l’échantillon s’inscrit en permanence dans une fourchette de 2 degrés par rapport à celle de la température de consigne, après équilibrage du rotor et du système selon la description suivante.
  • Page 84 Procédure d’étalonnage de la température Introduction Si les températures, mesurée et de consigne, sont différentes, noter la différence de degrés et régler la température de consigne (à la hausse ou à la baisse) en ajoutant ou retranchant ce nombre de degrés. Par exemple : Si la température Et que la température...
  • Page 85: Garantie Des Centrifugeuses Avanti De La Série J

    Beckman Coulter, à moins que ces réparations faites par des tiers n’aient été autorisées par écrit par Beckman Coulter ou, à moins que de l’avis unilatéral de Beckman Coulter une telle réparation soit considérée comme mineure ou qu’une telle modification consiste simplement en l’installation d’un module enfichable...
  • Page 86 Garantie des centrifugeuses Avanti de la série J Beckman Coulter, Inc. Garantie-2 PN B10094AD...
  • Page 88: Documents Connexes

    Résistances chimiques des produits de centrifugation Beckman Coulter PN IN-175 Rotor à angle fixe JA-18 du système à élutriation JE-5.0 PN J-TB-035 Catalogue des centrifugeuses hautes performances et grande capacité PN BR-8102 www.beckman.com © 2019 Beckman Coulter, Inc. All Rights Reserved...

Table des Matières