Guide de mise en route Pour plus de détails, reportez-vous au guide de l'utilisateur complet inclus sur le CD-ROM DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Prenez soin de lire ce guide, dont la section « Précautions de sécurité », avant d’utiliser l’appareil photo. •...
Guide de mise en route CD-ROM DIGITAL Brochure sur le système (Ce guide) CAMERA Solution Disk de garantie de Canon Utilisation des manuels Reportez-vous également aux manuels fournis sur le CD-ROM DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Guide d’utilisation de l’appareil photo Une fois que vous maîtrisez les notions de base,...
Prenez quelques photos en guise de test et visualisez-les pour vous assurer que les images ont été correctement enregistrées. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un accessoire, y compris les cartes mémoire,...
Si un liquide ou un corps étranger entre en contact avec l’intérieur de l’appareil photo, mettez celui-ci immédiatement hors tension et retirez la batterie. Si le chargeur de batterie est mouillé, débranchez-le de la prise et contactez le distributeur de l’appareil photo ou un centre d’assistance Canon. • Utilisez uniquement la batterie recommandée.
Page 6
Précautions de sécurité • Éteignez l’appareil photo dans les lieux où l’utilisation d’un appareil photo est interdite. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil photo peuvent perturber le fonctionnement des instruments électroniques ou d’autres dispositifs. Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil photo dans un endroit où l’utilisation de dispositifs électroniques est restreinte, dans un avion ou dans une structure médicale, par exemple.
Conventions de ce guide • Retirez et rangez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo, une fuite risque d’engendrer des dommages matériels. • Avant de jeter la batterie, couvrez les bornes avec de l’adhésif ou un autre isolant. Tout contact avec d’autres éléments métalliques peut provoquer un incendie ou une explosion.
Table des matières Vérification du contenu du coffret ............2 À lire en priorité................... 3 Précautions de sécurité ..............4 Conventions de ce guide ..............6 Table des matières ................7 Fixation des éléments inclus/prise en main de l’appareil photo..8 Charge de la batterie ................
Fixation des éléments inclus/prise en main de l’appareil photo • Attachez la courroie fournie et passez-la autour du cou pour éviter de laisser tomber l’appareil photo lors de son utilisation. • Attachez le cordon du cache de l’objectif fourni à la courroie. •...
Charge de la batterie Utilisez le chargeur fourni pour charger la batterie. Prenez soin de charger la batterie, car elle est déchargée au moment de l’achat. Retirez le couvre-bornes. Insérez la batterie. Alignez les symboles de la batterie et du chargeur, puis insérez la batterie en la faisant glisser ( ), puis en l’abaissant (...
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique nullement un dysfonctionnement. Cependant, si le gonflement est tel que la batterie n’entre plus dans l’appareil photo, contactez le centre d’assistance Canon. • Que faire si la batterie se décharge rapidement même après avoir été...
Cartes mémoire compatibles (vendues séparément) Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur • Chargez la batterie le jour où vous comptez l’utiliser ou la veille. Les batteries chargées se déchargent naturellement même si elles ne sont pas utilisées. Si la batterie est chargée, placez le couvre-bornes de manière à...
Insertion de la batterie et de la carte mémoire Insérez la batterie fournie et une carte mémoire (vendue séparément) dans l’appareil photo. Vérifiez la position de la languette de protection contre l’écriture de la carte. Si la carte mémoire comporte une languette de protection contre l’écriture et que celle-ci est en position verrouillée, vous ne pourrez pas enregistrer de photos.
Insertion de la batterie et de la carte mémoire Retrait de la batterie et de la carte mémoire Retirez la batterie. Ouvrez le couvercle et appuyez sur le verrou de la batterie dans le sens de la flèche. La batterie sort de son logement. Retirez la carte mémoire.
Utilisation de l’écran Ouvrez l’écran. Ouvrez l’écran ( ) et faites-le pivoter vers l’avant (en direction de l’objectif) de 180° ( Fermez l’écran ( Réglage de la position de l’écran Environ 180° Vous pouvez ajuster l’angle et l’orientation Environ 90° de l’écran en fonction des conditions de prise de vue.
Réglage de la date et de l’heure L’écran des réglages Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. La date et l’heure enregistrées sur vos images étant basées sur ces réglages, prenez soin de les effectuer. Mettez l’appareil photo sous tension.
Réglage de la date et de l’heure Réglage de l’heure d’été Si vous choisissez à l’étape 2 de la p. 15 et que vous appuyez sur les touches op ou que vous tournez la molette 5 pour choisir , vous pourrez régler l’heure d’été...
Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche à l’écran. Activez le mode de lecture. Appuyez sur la touche 1. Affichez l’écran des réglages. Appuyez sur la touche m et maintenez-la enfoncée, puis appuyez immédiatement sur la touche n. Réglez la langue d’affichage.
Formatage des cartes mémoire Toute carte mémoire neuve ou qui a été formatée dans un autre périphérique doit être formatée avec cet appareil photo. Le formatage (initialisation) d’une carte mémoire efface toutes les données qu’elle contient. Les données effacées ne pouvant plus être récupérées, soyez vigilant lors du formatage de la carte mémoire.
Activation du déclencheur Le formatage ou l’effacement des données d’une carte mémoire modifie les informations de gestion des fichiers sur la carte, mais ne garantit pas la suppression intégrale de son contenu. Soyez prudent lorsque vous donnez une carte mémoire à un tiers ou que vous la jetez. Lorsque vous vous débarrassez d’une carte mémoire, veillez à...
Prise de vue (Smart Auto) L’appareil photo étant en mesure de déterminer le sujet et les conditions de prise de vue, vous pouvez le laisser sélectionner automatiquement les réglages les mieux adaptés à la scène et vous occuper uniquement de la prise de vue.
Page 22
Prise de vue (Smart Auto) Effectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point, il émet deux signaux sonores et des zones AF apparaissent à l’endroit de la mise au point.
Page 23
Prise de vue (Smart Auto) • Que faire si des cadres blancs et gris apparaissent lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet ? Un cadre blanc apparaît autour du visage ou du sujet que l’appareil photo a détecté comme étant le sujet principal et des cadres gris autour des autres visages détectés.
Affichage des images Choix du sujet sur lequel effectuer la mise au point (Suivi AF) Après avoir appuyé sur la touche o et affiché , dirigez l’appareil photo de sorte que se trouve sur le sujet sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point.
Effacement d’images Vous pouvez choisir et effacer des images une par une. Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer les images effacées. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. Activez le mode de lecture. Appuyez sur la touche 1. La dernière image prise s’affiche.
Réalisation de vidéos L’appareil photo déterminera le sujet et les conditions de prise de vue, et sélectionnera les réglages les mieux adaptés à la scène. Le son est enregistré en stéréo. Temps restant Réglez l’appareil photo sur le mode A et cadrez la vue. Exécutez les étapes 1 à...
Réalisation de vidéos Arrêtez l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur la touche vidéo. L’appareil photo émet deux signaux sonores et interrompt l’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt automatiquement lorsque la carte mémoire est saturée. Que faire si des cadres blancs et gris apparaissent pendant l’enregistrement ? Un cadre blanc apparaît autour du visage que l’appareil photo a détecté...
Lecture de vidéos Vous pouvez visualiser les vidéos que vous avez enregistrées sur l’écran. Activez le mode de lecture. Appuyez sur la touche 1. La dernière image prise s’affiche. s’affiche sur les vidéos. Choisissez une vidéo. Appuyez sur les touches qr ou tournez la molette 5 pour choisir une vidéo, puis appuyez sur la touche m .
Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur un ordinateur à l’aide du logiciel inclus et ensuite les afficher. Si vous utilisez déjà le logiciel d’un autre appareil photo numérique compact Canon, installez la version fournie sur le CD-ROM pour écraser l’installation actuelle.
Transfert d’images sur un ordinateur pour l’affichage Macintosh Système Mac OS X v10.5 – v10.6 d’exploitation Modèle Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être d’ordinateur préinstallés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés. Processeur Intel (images fixes) Processeur Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur (vidéos) Mac OS X v10.6 : 1 Go ou plus (images fixes), 2 Go ou plus (vidéos) Mac OS X v10.5 : 512 Mo ou plus (images fixes), 2 Go ou plus (vidéos) Interface...
CameraWindow. Appuyez sur la touche 1 pour mettre l’appareil photo sous tension. Sous Windows, cliquez sur [Télécharge des images de l’appareil photo Canon] lorsque ce message apparaît à l’écran. CameraWindow apparaît lorsqu’une connexion est établie entre l’appareil photo et l’ordinateur.
Page 32
Dans l’écran qui s’affiche, cliquez sur le lien pour modifier le programme. Choisissez [Télécharge des images de l’appareil photo Canon], puis cliquez sur [OK]. Double-cliquez sur • Pour transférer des images sans utiliser la fonction de transfert d’images du logiciel fourni, il vous suffit de connecter l’appareil photo à...
Marques déposées • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Cet appareil intègre la technologie exFAT concédée sous licence par Microsoft. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. •...
Page 34
Introductiehandleiding Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding op de cd DIGITAL CAMERA Manuals Disk voor gedetailleerde informatie. • Lees voordat u de camera gebruikt eerst deze handleiding door, met name het gedeelte "Veiligheidsmaatregelen". • Zo leert u de camera juist te gebruiken. •...
CB-2LC/CB-2LCE Interfacekabel Draagriem Hoes voor IFC-400PCU NS-DC11 flitsschoendop Introductiehandleiding Cd DIGITAL CAMERA Canon (deze handleiding) Solution Disk garantiesysteemboekje De handleidingen gebruiken Raadpleeg ook de handleidingen op de cd DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Gebruikershandleiding Zodra u de basishandelingen onder de knie hebt, kunt u de vele functies van de camera gebruiken om foto's met geavanceerdere instellingen te maken.
• Voor meer informatie over de garantie voor uw camera kunt u het Canon garantiesysteemboekje raadplegen dat bij uw camera wordt geleverd. Raadpleeg het Canon garantiesysteemboekje voor contactinformatie van Canon Klantenservice.
Page 37
Als er vloeistoffen of vreemde objecten in de camera komen, schakelt u de camera onmiddellijk uit en verwijdert u de batterij. Als de batterijlader nat is geworden, haalt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u contact op met uw leverancier of een helpdesk van Canon Klantenservice. • Gebruik alleen de aanbevolen batterij.
Page 38
Veiligheidsmaatregelen • Zet de camera uit op plaatsen waar het gebruik van een camera niet is toegestaan. De elektromagnetische golven uit de camera hinderen de werking van elektronische instrumenten en andere apparatuur. Denk goed na voordat u de camera gebruikt op plaatsen waar het gebruik van elektronische apparatuur verboden is, zoals in vliegtuigen en medische instellingen.
Conventies die in deze handleiding worden gebruikt • Verwijder de batterij en sla deze op wanneer u de camera niet gebruikt. Als de batterij in de camera wordt gelaten, kan deze gaan lekken. • Breng voordat u de batterij weggooit, tape of ander isolatiemateriaal aan over de polen van de batterij.
Page 40
Inhoudsopgave De inhoud van de verpakking controleren .......... 2 Lees dit eerst ..................3 Veiligheidsmaatregelen ..............4 Conventies die in deze handleiding worden gebruikt ......6 Inhoudsopgave ................... 7 De meegeleverde items bevestigen/de camera vasthouden....8 De batterij opladen................9 Compatibele geheugenkaarten (afzonderlijk verkrijgbaar) ....
De meegeleverde items bevestigen/de camera vasthouden • Bevestig de meegeleverde riem en draag deze om uw nek om te voorkomen dat de camera valt tijdens het gebruik. • Bevestig het meegeleverde lensdopkoordje aan de riem. • Zorg dat u de lensdop verwijdert voordat u de camera inschakelt. Bevestig de lensdop aan de draagriem wanneer u deze niet gebruikt.
De batterij opladen Gebruik de meegeleverde oplader om de batterij op te laden. Bij aankoop is de batterij niet opgeladen. U moet deze dus eerst opladen. Verwijder het klepje. Plaats de batterij. Zorg dat de -markeringen op de batterij overeenstemmen met die op de oplader en plaats de batterij door deze naar binnen ) en naar beneden ( ) te schuiven.
Page 43
Dit is een normaal kenmerk van de batterij en duidt niet op een probleem. Als de batterij echter zodanig opzwelt dat deze niet meer in de camera past, moet u contact opnemen met de helpdesk van Canon Klantenservice. • Wat als de batterij snel weer leeg is na het opladen? De batterij heeft het einde van de levensduur bereikt.
Compatibele geheugenkaarten (afzonderlijk verkrijgbaar) De batterij en de oplader efficiënt gebruiken • Laad de batterij op de dag dat u deze wilt gebruiken op, of de dag daarvoor. Opgeladen batterijen verliezen voortdurend wat van hun lading, ook als ze niet worden gebruikt. Plaats het klepje zodanig op een geladen batterij dat de -markering zichtbaar is.
De batterij en geheugenkaart plaatsen Plaats de meegeleverde batterij en een geheugenkaart (afzonderlijk verkrijgbaar). Controleer het schuifje voor schrijfbeveiliging van de kaart. Als de geheugenkaart een schuifje voor schrijfbeveiliging heeft, kunt u geen opnamen maken als het schuifje is ingesteld op vergrendeld. Duw het schuifje omhoog totdat u een klik hoort.
De batterij en geheugenkaart plaatsen De batterij en geheugenkaart verwijderen Verwijder de batterij. Open het klepje en duw de batterijvergrendeling in de richting van de pijl. De batterij wipt nu omhoog. Verwijder de geheugenkaart. Duw de geheugenkaart naar binnen tot u een klik hoort en laat de kaart langzaam los.
Het scherm gebruiken Klap het scherm open. Klap het scherm open ( ) en draai het 180° naar voren (richting de lens) ( Klap het scherm in ( De stand van het scherm aanpassen Circa 180° U kunt de hoek en oriëntatie van Circa 90°...
De datum en tijd instellen Het scherm voor datum/tijd-instellingen verschijnt wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld. Aangezien de datum en tijd die aan uw opnamen worden toegevoegd op deze instellingen worden gebaseerd, is het belangrijk dat u deze instelt. Schakel de camera in.
De datum en tijd instellen Zomertijd instellen selecteert op p. 15 en met de knoppen op of de knop 5 Als u bij stap 2 de instelling kiest, wordt de zomertijd (normale tijd plus 1 uur) ingesteld. Datum en tijd wijzigen U kunt de huidige instellingen voor de datum en tijd wijzigen.
De taal van het scherm instellen U kunt de taal wijzigen die op het scherm wordt weergegeven. Selecteer de afspeelmodus. Druk op de knop 1. Open het instellingenscherm. Houd de knop m ingedrukt en druk direct op de knop n. Stel de taal van het LCD-scherm in.
Geheugenkaarten formatteren Voordat u een nieuwe geheugenkaart of een geheugenkaart die is geformatteerd in een ander apparaat gaat gebruiken, moet u de kaart formatteren met deze camera. Door het formatteren (initialiseren) van een geheugenkaart worden alle gegevens op de kaart gewist. Aangezien u de gewiste gegevens niet kunt herstellen, moet u uiterst voorzichtig zijn als u een geheugenkaart gaat formatteren.
De ontspanknop indrukken Door het formatteren van de geheugenkaart of het wissen van de gegevens op de geheugenkaart wordt alleen de bestandsbeheerinformatie op de kaart gewijzigd. Hiermee wordt niet gegarandeerd dat de volledige inhoud wordt gewist. Wees voorzichtig bij het downloaden of weggooien van een geheugenkaart.
Foto's maken (Smart Auto) De camera kan het onderwerp en de opnameomstandigheden bepalen, zodat u de camera automatisch de beste instellingen voor de compositie kunt laten selecteren en u alleen nog maar de foto hoeft te maken. Als de flitser wordt geactiveerd, worden de witbalans van het hoofdonderwerp en de achtergrond automatisch aangepast om de beste kleur te verkrijgen (witbalans op meerdere plekken).
Page 54
Foto's maken (Smart Auto) Stel scherp. Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen. Wanneer de camera scherpstelt, hoort u tweemaal een piepgeluid en verschijnen er AF-kaders waarop de camera scherpstelt. Als de camera op meerdere punten scherpstelt, verschijnen er meerdere AF-kaders. AF-kader Als [Flitser Opklappen] op het scherm verschijnt, klapt u de flitser handmatig uit.
Page 55
Foto's maken (Smart Auto) • Wat als er witte en grijze kaders verschijnen wanneer u de camera op een onderwerp richt? Er verschijnt een wit kader rond het gezicht of onderwerp dat de camera heeft gedetecteerd als hoofdonderwerp. Rond de andere herkende gezichten verschijnt een grijs kader.
Beelden bekijken Het onderwerp selecteren waarop u wilt scherpstellen (AF Tracking) Nadat u op de knop o hebt gedrukt en wordt weergegeven, richt u de camera zo dat op het onderwerp staat waarop u wilt scherpstellen. Houd de ontspanknop half ingedrukt totdat er een blauw kader wordt weergegeven waarin de scherpstelling en de belichting blijven behouden (Servo AF).
Beelden wissen U kunt de beelden één voor één selecteren en wissen. Gewiste beelden kunnen niet worden hersteld. Denk goed na voordat u beelden wist. Selecteer de afspeelmodus. Druk op de knop 1. De laatst gemaakte opname verschijnt. Selecteer het beeld dat u wilt wissen.
Films opnemen De camera bepaalt het onderwerp en de opnameomstandigheden en selecteert de beste instellingen voor de compositie. Het geluid wordt in stereo opgenomen. Resterende tijd Stel de camera in op de modus A en bepaal de compositie. Voer stap 1–3 op p. 20 uit om de compositie te bepalen.
Page 59
Films opnemen Stop de opname. Druk opnieuw op de filmknop. De camera geeft twee pieptonen en stopt met opnemen. De opname stopt automatisch wanneer de geheugenkaart vol is. Wat als er witte en grijze kaders worden weergegeven tijdens het maken van een opname? Er verschijnt een wit kader rond het gezicht dat de camera heeft gedetecteerd het hoofdonderwerp.
Films bekijken U kunt de films die u hebt gemaakt op het scherm bekijken. Selecteer de afspeelmodus. Druk op de knop 1. De laatst gemaakte opname verschijnt. wordt weergegeven op films. Selecteer een film. Druk op de knoppen qr of draai de knop 5 om een film te selecteren.
U kunt de meegeleverde software gebruiken om uw camerabeelden naar een computer te downloaden en te bekijken. Als u al software gebruikt die bij een andere compacte digitale camera van Canon was meegeleverd, installeert u de software van de meegeleverde cd-rom, zodat de huidige installatie wordt overschreven.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken Macintosh Besturingssysteem Mac OS X v10.5 - v10.6 Het bovenstaande besturingssysteem moet vooraf zijn geïnstalleerd Computermodel op computers met ingebouwde USB-poorten. Intel Processor (foto's) Core 2 Duo 2,6 GHz of hoger (films) Mac OS X v10.6: 1 GB of meer (foto's), 2 GB of meer (films) Mac OS X v10.5: 512 MB of meer (foto's), 2 GB of meer (films) Interface...
Page 63
Zet de camera aan om CameraWindow te openen. Druk op 1 om de camera aan te zetten. Voor Windows klikt u op [Downloads Images From Canon Camera using Canon CameraWindow/Beelden van Canon-camera via Canon CameraWindow downloaden] wanneer dit op het scherm wordt weergegeven.
Page 64
• Als CameraWindow niet verschijnt, zelfs nadat u stap 2 voor Windows hebt uitgevoerd, klikt u op het menu [Start] en selecteert u [All Programs/ Alle programma's], gevolgd door [Canon Utilities], [CameraWindow] en [CameraWindow]. • Als CameraWindow niet verschijnt, zelfs nadat u stap 2 hebt uitgevoerd voor Macintosh, klikt u op het pictogram CameraWindow in de taakbalk onder aan het bureaublad.
Informatie over handelsmerken • Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. • Dit apparaat gebruikt exFAT-technologie die in licentie is gegeven door Microsoft. • HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC. •...
Page 66
Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, afvaldienst, officiële dienst voor klein chemisch afval of afvalstortplaats, of kunt u terecht op www.canon-europe.com/environment. (EER: Noorwegen, IJsland en Liechtenstein) GEDRUKT IN DE EU...