Hansgrohe Croma Select S 180 2jet 26522000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Croma Select S 180 2jet 26522000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Croma Select S 180 2jet
15
26522000 / 26522400
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Croma Select E 180 2jet
28
26524000 / 26524400
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma Select S 180 2jet 26522000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Croma Select S 180 2jet HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 26522000 / 26522400 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 32) Das Duschsystem darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- (siehe Seite 32) tigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen.  IntenseRain Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss  Rain stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Bedienung (siehe Seite 33) Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause dem Benutzen leicht schräg stellen. und Körper eingehalten werden. Reinigung (siehe Seite 34) und bei- Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren liegende Broschüre Gegenständen belastet werden! Serviceteile (siehe Seite 31) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Prüfzeichen (siehe Seite 36) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 32) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant (voir pages 32) des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De  IntenseRain même, il est interdit à des personnes sous influence  Rain d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Instructions de service (voir pages 33) Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Pour vider le pommeau de la douchette, yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la l'incliner légèrement après l'utilisation. douchette et le corps Nettoyage (voir pages 34) et bro- Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas servir à la suspension chure ci-jointe...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 32) hygienic and body cleaning purposes. Children as well as adults with physical, mental and/ Flow diagram or sensoric impairments must not use this product (see page 32) without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using  IntenseRain this product.  Rain Do not allow the streams of the shower touch sensi- Operation (see page 33) tive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. To empty the overhead shower after use, hold it in a slightly inclined position. The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other Cleaning (see page 34) and en- objects! closed brochure Installation Instructions Spare parts (see page 31) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 32) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, (vedi pagg. 32) psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve  IntenseRain essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe  Rain o alcolici. Procedura (vedi pagg. 33) Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra Per svuotare la doccia di testa dopo averla il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza usata, posizionarla leggermente obliqua. sufficiente. Pulitura (vedi pagg. 34) e brochure Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato allegata con altri oggetti! Parti di ricambio (vedi pagg. 31) Istruzioni per il montaggio...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Dimensiones (ver página 32) fines de baño, higiene y limpieza corporal. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Diagrama de circulación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema (ver página 32) de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben  IntenseRain utilizar el sistema de duchas.  Rain Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Manejo (ver página 33) dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre Para vaciar la ducha, colóquela en una pulverizador y cuerpo. posición ligeramente inclinada tras el uso. El brazo del pulverizador de ducha solo está pre- Limpiar (ver página 34) y folleto visto para soportar el pulverizador de ducha y no debe cargarse con otros objetos! anexo Indicaciones para el montaje...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 32) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- (zie blz. 32) telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken.  IntenseRain Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen  Rain het douchesysteem niet gebruiken. Bediening (zie blz. 33) Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Om de hoofddouche leeg te maken, zet u men. Er moet voldoende afstand tussen douche en deze na het gebruik licht schuin. lichaam aangehouden worden. Reinigen (zie blz. 34) en bijgevoeg- De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag de brochure niet met verdere voorwerpen worden belast! Service onderdelen (zie blz. 31) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Keurmerk (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 32) rengøringsformål. Børn som også voksne med fysiske, mentale og Gennemstrømningsdiagram / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge (se s. 32) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge  IntenseRain brusersystemet.  Rain Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Brugsanvisning (se s. 33) øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Hovedbruseren tømmes ved at holde den en smule på skrå efter brug. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med Rengøring (se s. 34) og vedlagt andre genstande! brochure Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 31) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 32) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Crianças e adultos com deficiências motoras, men- (ver página 32) tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob  IntenseRain a influência de álcool ou drogas não podem utilizar  Rain o sistema de duche. Funcionamento (ver página 33) Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- Posicionar a cabeça do chuveiro numa rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro posição inclinada para o esvaziar após a e o corpo. utilização. Limpeza (ver página 34) e brochura O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não em anexo pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Peças de substituição...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 32) System prysznicowy może być używany tylko do kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. Schemat przepływu Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- (patrz strona 32) nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące  IntenseRain się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie  Rain mogą korzystać z prysznica. Obsługa (patrz strona 33) Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- Do opróżniania prysznica należy go po mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość jego użyciu ustawić lekko na skos. pomiędzy głowicą a ciałem. Czyszczenie (patrz strona 34) i dołą- Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi czona broszura przedmiotami! Części serwisowe (patrz strona 31) Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Čištění (viz strana 34) a přiložená Pokyny k montáži brožura • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 31) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Zkušební značka (viz strana 36) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Technické údaje Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 31...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie Rozmery (viď strana 32) a telesnú hygienu. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Diagram prietoku dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo (viď strana 32) zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog.  IntenseRain  Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- Rain mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú Obsluha (viď strana 33) vzdialenosť medzi sprchou a telom. Na vyprázdnenie vrchnej sprchy túto po Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na použití nahnite do mierne šikmej polohy. uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi! Čistenie (viď strana 34) a priložená Pokyny pre montáž brožúra • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 32) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 流量示意图 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 (参见第页 32) 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  IntenseRain 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够  Rain 的距离。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不 操作 (参见第页 33) 得让其承载其它物品! 请在使用喷头后略微倾斜,排空其中 安装提示 水分。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 清洗 (参见第页 34) 并附有小 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 手册 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 31) 技术参数 检验标记 (参见第页 36) 0,6 MPa 工作压强:...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Душевую систему разрешается использовать Размеры (см. стр. 32) только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока Дети, а также взрослые с физическими, умствен- (см. стр. 32) ными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром.  IntenseRain Запрещается пользоваться изделием в состоянии  Rain алкогольного или наркотического опьянения. Эксплуатация (см. стр. 33) Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- гивателя на чувствительные части тела (например, Чтобы вода вытекла из верхнего душа, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать после ипользования поставьте его под на достаточном расстоянии от тела. небольшим наклоном. Очистка (см. стр. 34) и прилагае- Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа. Запрещается...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz Méretet (lásd a oldalon 32) és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Átfolyási diagramm és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem (lásd a oldalon 32) használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem  IntenseRain használhatják a terméket.  Rain Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny Használat (lásd a oldalon 33) testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. A fejzuhany kiürítéséhez ezt használat után állítsa enyhén ferdén. A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkal- mas, és nem szabad más tárgyakkal megterhelni! Tisztítás (lásd a oldalon 34) és mellé- Szerelési utasítások kelt brossúrával • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 31) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 32) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Virtausdiagrammi rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- (katso sivu 32) telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää  IntenseRain suihkujärjestelmää.  Rain Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Käyttö (katso sivu 33) silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Tyhjennä pääsuihku asettamalla se käytön jälkeen hieman vinoon. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! Puhdistus (katso sivu 34) ja oheinen Asennusohjeet esite • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat (katso sivu 31) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Koestusmerkki (katso sivu 36) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till bad, hygien och Måtten (se sidan 32) kroppsrengöring. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- Flödesschema soriska funktionshinder får inte använda produkten (se sidan 32) ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- ler droger får inte använda produkten.  IntenseRain  Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- Rain delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt Hantering (se sidan 33) stort avstånd mellan duschen och kroppen. Ställ huvudduschen lätt lutande efter använd- Armen som håller huvudduschen är bara konstru- ningen för att tömma den. erad för detta; den får inte belastas med andra föremål! Rengöring (se sidan 34) och medföl- Monteringsanvisningar jande broschyr • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar (se sidan 31) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Testsigill (se sidan 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Išmatavimai (žr. psl. 32) švarai palaikyti. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Pralaidumo diagrama suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) (žr. psl. 32) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio  IntenseRain arba narkotikų.  Rain Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Eksploatacija (žr. psl. 33) jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek įstrižai. Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Valymas (žr. psl. 34) ir pridedama Montavimo instrukcija brošiūra • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 31) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 32) tuširanje i osobnu higijenu. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- (pogledaj stranicu 32) izvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom.  IntenseRain  Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- Rain ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika Upotreba (pogledaj stranicu 33) mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Nakon korištenja neznatno nagnite tuš iznad Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za glave u stranu kako biste ga ispraznili. držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Čišćenje (pogledaj stranicu 34) i Upute za montažu priložena brošura • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 32) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Akış diyagramı yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- (bakınız sayfa 32) malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır.  IntenseRain  Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Rain gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Kullanımı (bakınız sayfa 33) yeterli mesafe bırakılmalıdır. Kafa duşunu boşaltmak için kullanımdan Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtü- sonra hafif eğri durmasını sağlayın. cünün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Temizleme (bakınız sayfa 34) ve Montaj açıklamaları birlikte verilen broşür • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 31) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir.
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Dimensiuni (vezi pag. 32) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Diagrama de debit senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- (vezi pag. 32) vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub  IntenseRain influenţa alcoolului sau a drogurilor.  Rain Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Utilizare (vezi pag. 33) sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Pentru golirea telefonului de duş amplasaţi-l pe acesta uşor înclinat după utilizare. Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţi- ne para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte. Curăţare (vezi pag. 34) şi broşura Instrucţiuni de montare alăturată...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 32) μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές (βλ. Σελίδα 32) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα  IntenseRain υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν  Rain επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) το προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Για να αδειάσει το ντους κεφαλιού τοποθετή- περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- στε το μετά τη χρήση λίγο λοξά. φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 34) και Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο συνημμένο φυλλάδιο για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να Ανταλλακτικά...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 32) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Diagram pretoka duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo (glejte stran 32) nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne  IntenseRain smejo uporabljati.  Rain Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z obču- Upravljanje (glejte stran 33) tljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik. Za praznjenje nadglavne prhe slednjo po uporabi namestite nekoliko poševno. Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi Čiščenje (glejte stran 34) in priložena predmeti! brošura Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 31) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügiee- Mõõtude (vt lk 32) ni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Läbivooludiagramm tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta (vt lk 32) kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada.  IntenseRain  Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- Rain osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav Kasutamine (vt lk 33) vahe. Dušipea tühjendamiseks tuleb see pärast Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmi- kasutamist kergelt kaldu asetada. seks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Paigaldamisjuhised Puhastamine (vt lk 34) ja kaasas- • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- olev brošüür dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 31) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kontrollsertifikaat (vt lk 36)
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 32) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Caurplūdes diagramma vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo (skat. lpp. 32) produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot  IntenseRain šo dušas sistēmu.  Rain Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša Lietošana (skat. lpp. 33) kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Lai no augšējās dušas iztektu ūdens, pēc un ķermeni. lietošanas, nedaudz noslieciet to. Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas Tīrīšana (skat. lpp. 34) un klāt pievie- atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekš- metiem! notais buklets Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. 31) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 32) tuširanje i ličnu higijenu. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste (vidi stranu 32) proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod.  IntenseRain  Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Rain osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika Rukovanje (vidi stranu 33) mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Nakon korišćenja neznatno nagnite tuš Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za iznad glave u stranu da biste ga ispraznili. držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim predmetima! Čišćenje (vidi stranu 34) i priložena Instrukcije za montažu brošura • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 31) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 32) kroppsrengjøringsformål. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Gjennomstrømningsdiagram sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet (se side 32) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet.  IntenseRain  Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Rain kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig Betjening (se side 33) avstand mellom dusjen og kroppen. Sett dusjhodet litt på skrå for å tømme det Armen til hodedusjen er kun laget for å holde etter bruk. hodedusjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! Rengjøring (se side 34) og vedlagt Montagehenvisninger brosjyre • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler (se side 31) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Prøvemerke (se side 36) sjekkes iht. de gyldige normer.
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 32) Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на Диаграма на потока тялото. (вижте стр. 32) Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- ски, умствени и / или сензорни ограничения да  IntenseRain използват продукта без надзор. Не е позволено  Rain използването на системата на продукта от лица, Обслужване (вижте стр. 33) употребили алкохол или дрога. Трябва да се избягва контакта на струите на раз- За изпразване на разпръсквтеля на пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. главата след употреба го поставете леко очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да наклонен. се спазва достатъчно разстояние. Почистване (вижте стр. 34) и при- Рамото на разпръсквателя за главата е разрабо- ложена брошура...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Përmasat (shih faqen 32) banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Diagrami i qarkullimit mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin (shih faqen 32) produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta  IntenseRain përdorin produktin.  Rain Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Përdorimi (shih faqen 33) trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Për të zbrazur kreun e dushit/rubinetes, pas mjaftueshme. përdorimit vendoseni lehtë anash. Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm Pastrimi (shih faqen 34) dhe për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të rëndohet me objekte të tjera! broshura bashkëngjitur Udhëzime për montimin Pjesët e servisit (shih faqen 31)
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ال...
  • Page 31 Montage SW 17 mm (10 Nm) Serviceteile 98058000 97735000 98343000 98384000 SW 5 mm (3x1) 98344000...
  • Page 32 Maße Croma Select S 180 2jet Croma Select E 180 2jet 26522000 / 26522400 26524000 / 26524400 G 1 / 2 G 1 / 2 Ø 187 / 187 Durchflussdiagramm Croma Select S 180 2jet 26522000 / 26522400 Croma Select E 180 2jet 26524000 / 26524400 0,50 0,45 0,40 IntenseRain 0,35...
  • Page 33 Bedienung Bedienung IntenseRain Rain...
  • Page 34 Reinigung Reinigung SW 17 mm SW 5 mm 50 mm...
  • Page 35 Reinigung SW 5 mm (2 Nm) SW 17 mm (10 Nm) > 1 min...
  • Page 36 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26522000 / 26522400 26524000 / 26524400 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières