Table des Matières

Publicité

Liens rapides

COMMERCIAL VACUUM CLEANER
Aspirateur commercial
Aspiradora commercial
MC-V6603
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CØ1ZCBZ1ØØØØ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic MC-V6603

  • Page 1 COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Aspiradora commercial MC-V6603 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3: Renseignements Importants

    À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4: Información Para El Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................5 GROUNDING INSTRUCTIONS ....................10 PARTS IDENTIFICATION ....................... 12 FEATURE CHART ........................13 ASSEMBLY ..........................14 Attaching Handle ....................... 14 FEATURES ..........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ..................16 Edge Cleaning........................16 Motor Protector........................
  • Page 9 Table des matières Tabla de contenido Información para consumidor ......4 Renseignements importants ......3 Instrucciones importantes de seguridad ..7 Importantes mesures de sécurité ....6 Instructiones para hacer conexión a tierra ..11 Mise à la terre ..........11 Identificación de piezas ......12 Nomenclature ..........12 Diagrama de características......13 Tableau des caractéristiques ......13...
  • Page 10: Grounding Instructions

    • No adapter should be used with this vac- uum cleaner. Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the volt- age indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 11: Mise À La Terre

    Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, Nota: Antes de conectar su aspiradora vérifier que la tension du secteur corresponde Panasonic, asegúrese de que el voltaje à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque indicado en el voltímetro en la parte poste- signalétique à...
  • Page 12: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Manche Mango Dust Cover Grip ON/OFF Switch Poignée du Interrupteur couvercle du Interruptor de sac à poussière encendido-apagado Apretón de Cord Hook la cubierta Crochet de Dust Cover de polvo rangement (Dust Bag Inside) du cordon Vac Gauge Couvercle...
  • Page 13: Feature Chart

    FEATURE CHART Power Vac Gauge Suction Control Cord Length 50 Ft. (15.25m) 120V AC (60 Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Indicateur Régulateur Cordon de sac plein de succion d’alimentation 15,25 m (50 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Indicador Control...
  • Page 14: Assembly

    ASSEMBLY Attaching Handle Handle DO NOT plug in until assembly is Manche complete. Mango Hole Remove handle screw. Orifice Orificio Screw Insert handle. Tornillo Insert screw. Handle Screw Tighten screw. Vis du manche Tornillo del mango Push power cord into cord clip. Power Cord Cordon d’alimentation...
  • Page 15: Assemblage

    Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche. Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
  • Page 16: Features

    FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
  • Page 17: Caractéristiques

    Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático Cet aspirateur Panasonic incorpore un La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur a la altura de cualquier pelo de des fibres de la moquette.
  • Page 18: Vac Gauge

    Vac Gauge The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. Vac Gauge Check dust bag when vac gauge Indicateur de sac plein indicates FULL. Indicador de aspiracion If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section.
  • Page 19: Indicateur Du Sac À Poussière

    Indicateur du sac à poussière Indicador de aspiración El indicador de aspiración detecta Cet indicateur détecte si le sac à cuando se necesita cambiar la bolsa poussière est plein ou s’il y a une para polvo o hay residuos en la aspiradora. obstruction.
  • Page 20: To Operate Cleaner

    TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
  • Page 22: Using Tools (Optional Accessories)

    Using Tools (Optional Accessories) The tools for this unit are optional. For information on how to obtain these items consult any authorized Panasonic vacuum cleaner dealer, U.S.A. and Puerto Rico only. TO USE TOOLS: Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator.
  • Page 23: Utilisation Des Accessoires

    États-Unis et à Puerto Rico. a cualquier distribuidor de aspiradoras Panasonic autorizado. Emploi des accessoires: Uso de herramientas: L'agitateur tourne quand les accessoires El agitador gira cuando se utilizan las sont utilisés.
  • Page 24: Routine Care Of Cleaner

    ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 25: Entretien De L'aspirateur

    Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant.
  • Page 26: Changing Dust Bag

    Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
  • Page 27: Remplacement Du Sac À Poussière

    Panasonic agréé pour l’achat polvo en cualquier vendedor autorizado de ces sacs à poussière. Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Tirer sur la poignée du couvercle du sac Empuje hacia afuera en la cubierta de à...
  • Page 28: Removing And Installing Lower Plate

    WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Always place paper under nozzle Latches whenever lower plate is removed to Taquets...
  • Page 29: Enlèvement Et Installation De La Plaque Inférieure

    AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions cor- Peligro de choque eléctrico y lesión porelles. personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer Desconecte la aspiradora antes de darle l’appareil. L’omission de débrancher pourrait servicio o limpiarla. De lo contrario podría provoquer des chocs électriques ou des lé- producirse un choque eléctrico o causar sions corporelles du fait que l’aspirateur se...
  • Page 30: Replacing Belt

    Remove agitator by carefully lifting out. Remove worn or broken belt. Clean agitator. Motor Shaft Arbre Loop new belt (Panasonic Type UB4 d’entraînement du moteur only) around motor shaft and agitator Install New Belt Eje del motor pulley; see illustration for correct Poser la nouvelle courroie Instalación de la correa...
  • Page 31: Remplacement De La Courroie

    Nettoyer l'agitateur. Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic UB4 Panasonic) autour de l’arbre du Type UB8 solamente) en el eje del moteur et de la poulie de l’agitateur, motor y la polea de cepillo, véase el comme le montre l’illustration.
  • Page 32: Cleaning Agitator

    Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator. Remove any string or debris located on the end caps or agitator shaft.
  • Page 33: Nettoyage De L'agitateur

    Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador Nettoyer l’agitateur après cinq usages Limpie el agitador después de cada et après chaque changement de la cinco utilizaciones y cada vez que se courroie. cambia la correa. Retirer la plaque inférieure. Quite la base inferior. Couper toute fibre ou peluche enroulée Corte con unas tijeras el pelo de autour de l’agitateur avec une paire de...
  • Page 34: Replacing Brushes

    Replacing Brushes When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card Card held across the lower plate, the Carte brushes should be replaced. Tarjeta Remove lower plate and agitator. E-Clip Remove the E-clip from agitator shaft Bride en E and end cap.
  • Page 35: Remplacement Des Brosses

    Remplacement des brosses Cambiar los cepillos Remplacer les brosses lorsque leurs Cuando los cepillos del agitador estén poils ne touchent pas la surface d'une gastados hasta que no pueden tocar carte tenue contre la plaque inférieure. una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos.
  • Page 36: Agitator Assembly

    Agitator Assembly Brush Spacers (3) Brushes End Cap End Cap (rubber) (rubber) Agitator Filter Holder Filter End Cap (metal) End Cap Spacer Agitator (metal) Pulley Shaft E-Clip End Cap (rubber) Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry.
  • Page 37: Assemblage De L'agitateur

    Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Entretoises de brosse (3) Brosses Cepillo espaciador (3) Bouchon Cepillo (en caoutchouc) Tapas del extremo Support de l’agitateur (de caucho) Suporte del agitador Filtre Filtre Filtro Filtro Bouchon (métal) Tapas del extremo (metal) Entretoise Poulie de l’agitateur Espaciador...
  • Page 38: Removing Clogs

    Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the Hose Tuyau nozzle up to the dust bag. If the hose Manguera should become clogged: Unplug vacuum. Cover Pull open suction inlet cover and (Suction Inlet) Couvercle check for clogging.
  • Page 39: Dégagement Des Obstructions

    Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos La manguera situada en la parte posterior Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla transporte la poussière de la tête hasta la bolsa de polvo.
  • Page 40: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
  • Page 41: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pour- rait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 42: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
  • Page 43: Warranty

    Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
  • Page 44 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
  • Page 45: Garantie

    Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 46: Garantía

    Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
  • Page 47 - 47 -...
  • Page 48: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Table des Matières