GENERALITES page Résumé Emploi du manuel Déclaration CE de conformité d’une machine Coordonnées Présentation de la grue Principaux composants de la grue Etiquettes d’instruction et d’avertissement Modèles de base et équipements optionnels de la grue DONNEES TECHNIQUES Données techniques Plan dimensionnel Charges autorisees Diagrammes de portée Schémas hydrauliques...
Page 4
UTILISATION page Instructions d’utilisation et de sécurité Equipements de sécurité Utilisation Conduite sur une voie publique ENTRETIEN Conseils de sécurité lors de l’entretien Huiles hydrauliques Huiles et lubrifiants Couples de serrage Mesures d’entretien Défauts de fonctionnement Mesures d’entretien / points de lubrification Démontage du dispositif de rotation Démontage de la flèche balancier / du guide rouleau Réglage du jeu latéral / vertical...
GENERALITES CHER CLIENT Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de réussite dans votre travail. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel, car une connaissance parfaite de la machine, des réglages corrects et un entretien consciencieux assurent la sécurité...
GENERALITES EMPLOI DU MANUEL Chaque grue KESLA est livrée avec son propre manuel de mode d’emploi. Le présent manuel est destiné aux personnes ayant une expérience antérieure dans la manipulation des grues forestières. Lisez et maîtrisez les instructions d’emploi, d’entretien et de sécurité avant d’utiliser ou d’entretenir la machine.
Page 7
GENERALITES * Toutes les descriptions, instructions et toutes les caractéristiques techniques se basent sur les dernières données concernant la construction de la machine au moment de la rédaction du présent manuel. Comme le travail de développement se poursuit, le fabricant se réserve le droit aux modifications du produit sans préavis.
Page 8
Riku Väyrynen Kuurnankatu 24, FI-80100 JOENSUU, FINLAND Déclare que pour la quasi-machine : Grue forestière KESLA 800T numéro de série:_____________________ • Les exigences essentielles suivantes de la Directive Machines (2006/42/CE) sont appliquées et satisfaites : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.4, 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.6, 1.3.7,1.3.8, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.5.3., 1.5.4, 1.5.8, 1.5.11, 1.5.15, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.1,...
PRESENTATION DE LA GRUE UTILISATION La grue KESLA a été conçue pour le chargement du bois tronçonné dans l’utilisation professionnelle. Equipée d’un grappin approprié, elle s’adapte bien aussi pour le chargement de la ferraille, du sable, des engrais, etc. Il est interdit de soulever des...
GENERALITES ETIQUETTES D’INSTRUCTIONS ET D’AVERTISSEMENTS Les étiquettes d’instructions et d’avertissements sont fixées sur la grue et dans le poste de pilotage, aux points numérotés. Elles informent des dangers et donnent des conseils liés à l’utilisation de la grue. Il est important de les respecter pour éviter les accidents et les pannes inutiles.
Page 12
GENERALITES ETIQUETTES D’INSTRUCTIONS ET D’AVERTISSEMENTS * L’autocollant, livré avec le manuel, est fixé au poste de pilotage. Il interdit formellement l’accès des personnes dans la zone de danger pendant le chargement (zone de danger 25 * L’autocollant avertit des fils électriques sous tension. Si vous devez travailler ou conduire la grue sous une ligne électrique, respectez les distances minimales indiquées sur le tableau.
Page 13
GENERALITES ETIQUETTES D’INSTRUCTIONS ET D’AVERTISSEMENTS 4. AUTOCOLLANTS DE SCHEMA DES LEVIERS ( Texte noir sur un fond jaune) Distributeur à 2 leviers de commande: (étiquette n° 328 0608) Distributeur à multilevier: (étiquette n°: 328 0609) * Le schéma des leviers pour un distributeur à 2 ou plusieurs leviers est livré avec le manuel. L’autocollant est fixé...
Page 14
GENERALITES MODELES DE BASE ET EQUIPEMENTS OPTIONNELS Les grues KESLA ont passé un contrôle et un essai à l’usine du fabricant avant l’expédition sur une base de transport. - Grue standard * Le circuit hydraulique de la grue a été rempli d’huile lors de l’essai, ensuite les extrémités des tuyaux hydrauliques ont été...
DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES Sur la fiche technique sont indiquées les dimensions structurelles et fonctionnelles ainsi que la capacité de levage et les pressions de la grue. DONNEES TECHNIQUES KESLA 800T Couple de levage Portée 10070 Rallonge de la flèche...
DONNEES TECHNIQUES SCHEMA HYDRAULIQUE Distributeur Limiteur de pression double Vérins de rotation Vérin de levage (*levage alternativement à double effet, un limiteur de pression de 5 MPa ajouté au système) Vérin de la flèche balancier Vérin de la rallonge Rotator (** vérifier les pressions auprès du fournisseur du rotator) Vérin du grappin (*** vérifier les pressions auprès du fournisseur du grappin) Pompe...
MISE EN SERVICE CONSEILS DE SECURITE POUR LA MISE EN SERVICE DE LA GRUE * La grue KESLA a été conçue pour le chargement du bois et elle peut être utilisée uniquement par une personne qui connaît son emploi. * Se familiariser avec la construction, le fonctionnement, les commandes et le mode d’emploi avant la mise en service...
MISE EN SERVICE PREPARATIONS DE LA MISE EN SERVICE * Les grues KESLA, destinées à être montées sur un véhicule, sont assemblées à l’usine et livrées sur une base de transport. Le grappin, le rotator, etc. sont fournis comme équipements optionnels.
MISE EN SERVICE MONTAGE DE LA GRUE Le montage de la grue peut être effectué uniquement par un service d’entretien ou un monteur autorisé par le fabricant. * Toutes les fonctions de la grue ont été essayées avec soin et les pressions mesurées à l’usine.
MISE EN SERVICE CONTROLES Contrôleur: Le contrôle de mise en service et les inspections périodiques doivent être effectués par une personne ayant une connaissance suffisante de la construction, de l’emploi et du contrôle de la grue. Le contrôleur ou le surveillant doit avoir, au minimum, la formation d’un technicien.
Page 23
MISE EN SERVICE INSTRUCTIONS POUR LA DETERMINATION DE LA STABILITE PAR ESSAI CONSEIL DE SECURITE * L’essai doit être réalisé avec extrême prudence, risque de renversement! * Avant l’essai, s’assurer que l’air a été évacué de tous les vérins de la grue. Mouvements brusques! * Le sol doit être assez ferme pour soutenir les charges appliquées par les roues et les autres points de support...
UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SECURITE Il est interdit d’utiliser la grue sans avoir pris connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité! * Toujours serrer les freins de stationnement pour la durée du travail. Caler les roues au besoin. * Ne pas déplacer le véhicule, lorsque la grue porte une charge. *En montant dans le poste de pilotage et en descendant de celui-ci, utiliser les marches et les poignées de la machine, en tenant prise avec les deux mains, un pied sur la marche ou avec une main et les deux pieds sur la marche.
Page 26
UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SECURITE * Il n’est pas utile de soulever la charge avec la portée maximale du bras télescopique, plutôt amener la charge d’abord plus près et ensuite la soulever. * Eviter les mouvements rapides de levage et d’abaissement avec la portée maximale de la flèche ainsi que les rotations, avant que la charge soit soulevée.
UTILISATION EQUIPEMENTS DE SECURITE * Le système hydraulique de la grue est muni de différentes soupapes de sûreté pour assurer la sécurité du travail. * La modification des réglages des soupapes, sans autorisation écrite du fabricant, est interdite. Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les dommages causés par des modifications non-autorisées.
UTILISATION UTILISATION Il est interdit d’utiliser la grue sans avoir pris connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité! GENERALITES Une bonne connaissance de l’appareillage et l’expérience pratique sont la meilleure garantie d’un travail efficace et sans danger. Chaque modèle de grue est différent quant à ses rayons d’action, ses vitesses de mouvements et ses caractéristiques de fonctionnement.
Page 29
UTILISATION MISE EN SERVICE DE LA GRUE * Effectuer toutes les manoeuvres de la grue d’avant en arrière, lentement et en évitant au début les positions extrêmes. Accélérer la vitesse après quelques minutes d’utilisation. * Contrôler et ajuster les niveaux de pression du système hydraulique, lorsque la ∼...
UTILISATION CONDUITE SUR UNE VOIE PUBLIQUE * Toujours respecter les réglements du code de la route pendant les transports routiers. * Lorsque l’espace de chargement est vide, reposer l’extrémité de la flèche de levage sur la barre transversale et le grappin fermé sur le châssis. * Lorsque l’espace de chargement est plein, il convient de laisser au milieu assez de place pour les flèches, afin qu’aucune partie de la grue ne dépasse la hauteur de transport permise.
ENTRETIEN CONSEILS DE SECURITE LORS DE L’ENTRETIEN * Il est essentiel d’étudier d’abord les instructions d’entretien, car un entretien incorrect ou insuffisant peut endommager la grue. * Stationner le véhicule sur un terrain plat et serrer le frein de stationnement. * La flèche doit être reposée contre le bâti pendant l’entretien, la réparation et le nettoyage! La flèche ne doit jamais être soutenue uniquement par le vérin! * Débrancher la pompe et arrêter le moteur, à...
ENTRETIEN HUILES HYDRAULIQUES Il est important de choisir une huile compatible avec le système hydraulique et de la manipuler correctement. 1. SYSTEME HYDRAULIQUE * Le fonctionnement de la grue est basé sur un système hydraulique, qui comprend un moteur primaire, une pompe, un distributeur, un réservoir d’huile, des filtres ainsi que d’autres équipements hydrauliques nécessaires.
ENTRETIEN HUILES HYDRAULIQUES 2. CONDITIONS REQUISES POUR UNE BONNE HUILE HYDRAULIQUE * La température de solidification doit être inférieure à -50°C. * La viscosité ne doit pas descendre au-dessous de 1.5 E°, +50°C, dans les pompes à pistons et au-dessous de 2.5 E°, +50°C, dans les pompes à engrenages. * L’huile hydraulique doit contenir les additifs nécessaires pour assurer le pouvoir lubrifiant, empêcher la formation de rouille et de mousse.
Page 34
ENTRETIEN HUILES HYDRAULIQUES 4.EVITEZ LES IMPURETES DANS L’HUILE * Ne pas stocker les bidons d’huile à l’extérieur, l’eau peut s’y condenser. * Conserver l’huile dans les bidons originaux du fabricant, bien fermés. Tâcher de verser l’huile directement des bidons dans le réservoir. * Lors de la manipulation de l’huile, veiller à...
ENTRETIEN HUILES HYDRAULIQUES 5. HUILES HYDRAULIQUES BIODEGRADABLES * A la place des huiles hydrauliques traditionnelles, il existe aujourd’hui des huiles qui se décomposent rapidement dans la nature et causent ainsi moins de dégâts pour l’environnement en cas de fuites d’huile. De nombreuses entreprises forestières exigent l’utilisation de ces huiles dans leurs machines.
ENTRETIEN HUILES ET LUBRIFIANTS Sur le tableau ci-dessous sont présentées quelques huiles hydrauliques, lubrifiants et graisses qui conviennent pour la grue. MARQUE D’HUILE SYSTEME HYDRAULIQUE DISPOSITIF DE ROTATION GRAISSEURS Remplis Surfaces de glissement Chaînes Vidange HIVER ESSO UNIVIS UNIVIS GEAR OIL GX BEACON EP 2, N 46 N 32,22...
ENTRETIEN COUPLES DE SERRAGE KESLA 800T Désignation N° de pièce Vis/filetage (kpm) Bridage de la grue - sur pl. de mont. M24 301 0630 M24 x 70, 12.9 (100) ∅ 301 0655 M24 x 120, 12.9 (100) - sur pl. de mont.
ENTRETIEN MESURES D’ENTRETIEN 1. GENERALITES * L’entretien de la grue doit être effectué régulièrement pour assurer un fonctionnement sans danger et pannes inutiles. * Les travaux d’entretien n’exigent pas d’outils spéciaux qui ne sont pas inclus dans la livraison de la machine. De ce fait, le conducteur de la grue peut lui-même exécuter presque tous les travaux d’entretien.
ENTRETIEN MESURES D’ENTRETIEN POINT MESURE FREQUEN REMARQUE CE/ h D’ENTRETIEN Généralités Contrôle des fuites des vérins et des tuyaux C.quotidien Contrôle des fixations des axes et des boulons C.quotidien de bridage de la grue Contrôle de l’état des flexibles et des raccords Contrôle de l’état et nettoyage des constructions portantes Dispositif...
ENTRETIEN DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Sur ce tableau sont présentées les pannes les plus courantes, leurs causes ainsi que les conseils comment y remédier. Au besoin, contacter le service d’entretien. Respecter les conseils de sécurité lors de la réparation d’un éventuel défaut. DEFAUT CAUSE POSSIBLE REMEDE...
ENTRETIEN MESURES D’ENTRETIEN / POINT DE LUBRIFICATION ATTENTION! UTILISER UNE GRAISSE QUI CONTIENT DU MOLYBDENE ( 2 % ) POUR LA LUBRIFICATION DES PALIERS D’ARTICULATION ET DES PALIERS DE GLISSEMENT DES FLECHES. LA GRAISSE UNIVERSELLE CONVIENT POUR LES AUTRES POINTS. ATTENTION! RACCOURCIR L’INTERVALLE DE GRAISSAGE DANS LES CONDITIONS PARTICULIEREMENT DESAVANTAGEUSES, P.EX.
Page 42
ENTRETIEN POINTS DE LUBRIFICATION 1.DISPOSITIF DE ROTATION - Pour la lubrification, il suffit de presser deux ou trois fois la pompe à graisse. * Le palier supérieur du dispositif de rotation (2 graisseurs) doit être lubrifié régulièrement. * Le tube de palier à l’extrémité supérieure du montant de rotation est équipé d’un graisseur.
ENTRETIEN DEMONTAGE DU DISPOSITIF DE ROTATION voir les conseils de sécurité lors de l’entretien * Mettre la flèche dans la position centrale. * Vider l’huile du dispositif de rotation dans un récipient en ouvrant les bouchons de vidange et de remplissage ( 1 ) * Démonter les tubes de vérin ( 2 ) et verser l’huile dans un récipient.
Page 44
ENTRETIEN DEMONTAGE DU GUIDE DE ROULEAU (modèle à 2 rallonges) 1. Sortir les rallonges d’environ 30 cm. 2. Enlever la vis de fixation du tube de guidage et tirer son autre éxtrémité jusqu’à ce qu’elle se détache de son attache ( env.
ENTRETIEN REGLAGE DU JEU LATERAL * Enlever la vis de blocage ( 1 ) de la pièce coulissante. * Tourner tout autant des deux côtés de la flèche l’attache (2) de la pièce coulissante dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le jeu disparaisse. * Au cas où...
Page 46
ENTRETIEN REGLAGE DE LA TENSION DES CHAINES ( modèles à 2 rallonges ) * Les rallonges sont entièrement sorties, ensuite rentrée jusqu’à ce que la chaîne, qui est visible, devienne lâche. * La tension des deux membres d’une paire de chaînes doit être égale. La tension est correcte, lorsque la chaîne cède de 2 à...
ENTRETIEN SOUDURES DE REPARATION La modification de la construction de la grue ainsi que la soudure des pièces supplémentaires sont interdites sans l’autorisation du fabricant. * S’il est nécessaire d’effectuer des soudures de modification ou de réparation, les critères suivants doivent être observés: * Le soudeur doit être compétent, le classement de la qualité...
Page 48
ENTRETIEN MESURE DE PRESSION 2. Système CPU (= système à pression constante allégée) * Courant dans les tracteurs forestiers * Dans un système à pression constante, la pompe à débit variable maintient le niveau de pression ajusté. Lorsque les appareils hydrauliques ne sont pas utilisés, la pompe se met automatiquement au niveau de pression allégée (pression de ralenti) afin d’éviter la circulation et le chauffement inutile de l’huile.
Page 49
ENTRETIEN MESURE DE PRESSION 4 PRESSIONS DES MOUVEMENTS DE TRAVAIL * Brancher le manomètre sur le point de mesure du distributeur du côté pression. * La pression des différentes manoeuvres (levage, fonctions de la flèche balancier, rotation, extension, grappin, rotator) est atteinte en exécutant toutes les fonctions jusqu’en fin de course à...
ENTRETIEN STOCKAGE DE LA GRUE Si la grue doit être stockée pour une période prolongée, il est conseillé de faire les préparations suivantes: * Nettoyer la grue avec soin, par exemple avec un nettoyeur à haute pression. * Lubrifier tous les points de graissage après le lavage pour éviter toute eau qui a pu rester dans les paliers et pour prévenir la corrosion.
à Kesla pour vérification. Les frais d’envoi par voie normale de surface des pièces défectueuses seront à la charge de Kesla si cela a été convenu à l'avance avec le commissaire de garantie de Kesla. La période de garantie d’une pièce remplacée par la garantie expire lorsque la garantie d'origine de la machine arrive à...
Page 52
Kesla ou d'un atelier de réparation agréé ou par l'action d'un agent chargé de l'entretien agréé par Kesla. La garantie couvre les vices causés par des défauts de matériel, de conception et de fabrication de la machine ou de l'équipement.
Page 53
80100 Joensuu Numéro de télécopie: +35813 6100523 En attachement d'un email à l'adresse: sales@kesla.com Vous pouvez exprimer votre avis avec un formulaire de contact qui se trouve sur notre site www.kesla.fi ou vous pouvez rendre ce formulaire à votre revendeur.