1. Lieferumfang Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns inner- halb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: − Küchenradio − Netzadapter Hinston Electronics Co. LTD., Modell: HEAD0552000 VDE −...
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungszeichen Auszuführende Handlungsanweisungen 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zur Wiedergabe von Radioausstrahlungen sowie zur Wiedergabe von Audio-CDs. Benutzen Sie das Gerät zu kei- nem anderen Zweck. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass − auf ausreichenden Abstand und die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist; − keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Ge- rät wirken; − kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft; −...
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Eventuel- les Berühren spannungsführender Teile sowie Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Gerätes. • GEFAHR! Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen und/oder zu reparieren.
während des normalen Gebrauchs verhindert. Um Augenver- letzungen zu vermeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts. 4.8. Laufwerke und Anschlüsse • Führen Sie keinerlei Fremdkörper in die Öffnungen des CD- Players ein. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. •...
5. Geräteüberblick 5.1. Vorder ansicht Display CD-Fach Infrarot-Sensor: Empfangsfeld für die Infrarot-Signale der Fernbedienung A U X : Anschluss für externe Audio-Ausgabegeräte : Lautstärke verringern, Alarm 1 einstellen/ein-/ausschalten O P E N : CD-Fach öffnen : Lautstärke erhöhen, Alarm 2 einstellen/ein-/ausschalten Power: Gerät ein-/ausschalten M O D E : Funktionswahltaste (Radio, Uhr, Einstellungen vornehmen),...
Taste Funktion Wiedergabe stoppen PRE+ Speicherplatz wählen Timer Timer aktivieren/pausieren Radiosender speichern Automatische off-Funktion, Sleep-Timer FUNC Funktiontaste, Wechsel der Betriebsmodi Radio, CD, AUX (Equalizer) Klangmodus, zwischen 7 verschiedenen Sound Vorein- stellungen wählen Dimmer, HIntergrundbeleuchtung des Displays ein-/ausschalten 6. Montage (hängend) Das Küchenradio ist dafür vorgesehen, an der Unterseite eines Hängeschranks oder Regalbretts befestigt zu werden.
Zeichnen Sie mit Hilfe der Halterung bzw. Montageschablone die Bohrlöcher an (1). Bohren Sie auf der Unterseite des Regalbretts an den eingezeichneten Stellen 4 passende Löcher, um die Schrauben zu befestigen. Schrauben Sie die Halterung mit den Abstandhaltern an den Schrank- oder Re- galboden (2).
der Batterie (2) aus der Fernbedienung heraus. Entsorgen Sie die Altbatterie ent- sprechend den gesetzlichen Bestimmungen. Legen Sie eine neue Batterie Typ CR2025 3V mit dem Pluspol nach oben zeigend in die Halterung ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. ...
oben zu verändern. Drücken Sie die Taste um die empfangene Frequenz um einen Schritt nach unten zu verändern. Drücken und halten Sie die Taste beziehungsweise um die nächste be- legte Radiofrequenz zu ereichen. Um die eingestellte Radiofrequenz zu speichern, drücken Sie einmal die Taste M E M .
OPEN schriftung nach oben in das CD-Fach ein. Im Display wird angezeigt. Schließen Sie das CD-Fach mit Hilfe der Taste wieder. READING Die CD wird nun eingelesen und im Display wird angezeigt. Danach er- scheint die Gesamtzahl der Titel. Die Wiedergabe der Audio-CD beginnt automa- tisch mit Titel 1.
7.5. Geräte über AUX IN anschließen Sie benötigen ein Audiokabel mit einem 3,5 mm Klinkenstecker. Stellen Sie bei dem Audiogerät eine mittlere Lautstärke ein. Schalten Sie es dann aus. Verbinden Sie den 3,5 mm Klinkenstecker in den Kopfhöreranschluss oder L I N E O U T Anschluss des Ausgabegerätes.
Drücken Sie die Taste um das Datum um einen Tag weiter zu stellen. Drücken Sie die Taste um das Datum um einen Tag zurück zu stellen. Drücken und halten Sie die Tasten beziehungsweise um das Datum um jeweils 10 Tage weiter oder zurück zu springen.
Es werden keine Daten über das Radio-Data-System empfangen. Drücken Sie die Taste um die automatische Updatefunktion zu aktivieren. Das Uhrensymbol in der Displayanzeige beginnt zu blinken. Während das Uhrensymbol blinkt ruft das Gerät Informationen über das Radio- Data-System ab.
8.7. Startzeitpunkt der automatischen Dimm- Funktion einstellen Mit dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit, einen Zeitpunkt einzustellen, wann die Hintergrundbeleuchtung des Displays automatisch ausgeschaltet werden soll. DT ON Die Dimm-Funktion ist aktiviert ( Drücken Sie die Taste M O D E DT START mehrmals, bis die Anzeige und der...
8.10. Tastensperre Sie können die Tastensperre sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschalte- tem Gerät aktivieren. Drücken und halten Sie die M O D E Taste, um die Tastensperre zu aktivie- ren. Im Display wird das Schlüssel-Symbol angezeigt. Drücken und halten Sie die M O D E Taste erneut, um die Tastensperre zu deaktivieren.
Drücken Sie die Taste MODE , um in den Grundmodus zurück zu kehren. HINWEIS Radio und Audio CD spielen für 60 Minuten, der Signalton nur für 10 Mi- nuten. 9.1.1. Ende der Alarmzeit Ist die eingestellte Weckzeit erreicht, schaltet sich das Radio oder die Audio CD ein bzw.
10.2.1. Timer-Zeit einstellen Drücken Sie die Taste T I M E R , um den Timer einzustellen. Mit den Tasten können Sie die Alarmzeit einstellen. Im Display er- scheint die ablaufende Zeit (zwischen 1 Minute und 23 Stunden, 59 Minuten). ...
12. Wenn Störungen auftreten PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät lässt sich Netzteil nicht angeschlos- Überprüfen Sie ob das Netzteil- nicht einschalten. sen. angeschlossen ist. Radio und die auto- Die Sendersignale sind zu Stellen Sie ggf. Uhrzeit/Sender matische Uhrzeit-/ schwach. manuell ein.
13. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
14. Technische Daten Spannungsversorgung Netzadapter Hinston Electronics Co. LTD., China, Modell: HEAD0552000 VDE Eingang 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Ausgang DC 5,5 V Radio Ausgangsleistung: 2x 2 Watt RMS FM-Band: 87,5 – 108 MHz DC in DC 5,5 V AUX in 3,5 mm Klinkenstecker Abmessungen (B x H x T)/Gewicht ca.
15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 84627 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/con- formity. Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen und relevanten Vorschriften der Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 1275/2008).
Page 30
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............33 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............33 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité ................35 3.1. Catégories de personnes non autorisées .............35 3.2. Monter l'appareil en toute sécurité ..............35 3.3. Laisser la prise secteur accessible ..............36 3.4.
Page 31
8.10. Blocage des touches ....................52 8.11. Sélection du mode sonore ................52 Fonction Alarme ..................52 9.1. Régler l'heure d'alarme ..................52 Fonctions Minuterie .................. 53 10.1. Fonction Minuterie de sommeil (AOT – minuterie d'arrêt automatique) ......................53 10.2. Fonction Minuterie de cuisson ................53 Nettoyage ....................
1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez at- tentivement le présent mode d'emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité ! Cet appareil ne doit être utilisé et manipulé que comme décrit dans le présent mode d'emploi.
Actions à exécuter 2. Utilisation conforme Cet appareil sert à écouter des stations de radio et des CD audio. N'utilisez cet appareil dans aucun autre but. N'utilisez pas l'ap- pareil en plein air. L’appareil est destiné uniquement à un usage privé...
3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. • Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
− l'appareil n'entre pas en contact avec de l'humidité ou de l'eau et qu'aucun objet rempli de liquide, p. ex. un vase, ne soit posé sur l'appareil ; − l'appareil ne soit pas exposé à des gouttes d'eau ou écla- boussures ; −...
• DANGER ! N'essayez pas d'ouvrir et/ou de réparer vous- même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! Adres- sez-vous à un atelier spécialisé. 3.5. En cas de dommages • En cas de dommages de l'appareil ou du cordon d'alimenta- tion, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la prise de courant.
3.8. Lecteurs et prises • N'introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures du lecteur CD. L'appareil pourrait être endommagé. • Insérez toujours les CD dans le tiroir avec la face imprimée vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un CD ni pour raccorder un appareil externe.
• Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si l'acide des piles devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincer immédiatement et abondamment les zones concernées à l'eau claire et consulter un médecin sans tarder. •...
5. Vue d'ensemble de l'appareil 5.1. Vue avant Écran Tiroir CD Capteur infrarouge : champ de réception pour les signaux infrarouges de la télécommande AUX : prise pour périphériques de sortie audio externes VOL-/AL1 : réduire le volume, activer/désactiver l'alarme 1 OPEN : ouvrir le tiroir CD VOL+/AL2 : augmenter le volume, activer/désactiver l'alarme 2 Power : allumer/éteindre l'appareil...
5.2. Vue arrière Antenne fil Prise pour adaptateur secteur Plaque signalétique (sans illustration) 5.3. Écran Affichage de l'alarme réglée (Alarme 1 / 2) Radio Data System Régler l'heure/recherche de signal pour réglage de l'heure activée SDA : Special Day Alert (fonction rappel) Minuterie de cuisson AOT : minuterie d'arrêt automatique/minuterie de sommeil Arrêter l'écoute, pause...
Repeat 1 : répéter un titre PROG : écoute des titres dans un ordre programmé Affichage d'heure/fréquence/titre, etc. Invitation à sauvegarder (affichage clignote) Affichage du jour de la semaine 5.4. Télécommande Touche Fonction Allumer/éteindre l'appareil Sélecteur de fonction (radio, horloge, procéder à des réglages), acti- Mode ver le blocage des touches Ouvrir le tiroir CD...
Touche Fonction Arrêter l'écoute PRE+ Sélection de l'emplacement mémoire suivant Timer Activer/interrompre la minuterie Mémoriser des stations de radio Minuterie d'arrêt automatique/minuterie de sommeil FUNC Touche de fonction, changer de mode (Radio, CD, AUX) (Égaliseur), mode sonore : choisir parmi 7 préréglages sonores diffé- rents Variateur de lumière, activer/désactiver le rétro-éclairage d'écran 6.
de montage. Percez 4 trous adéquats aux endroits marqués sur le dessous de l'élément haut ou de la tablette d'étagère pour y fixer les vis. Vissez le support avec les espaceurs sur l'élément haut ou la tablette d'étagère (2).
en vigueur. Insérez une pile neuve de 3 V, type CR2025, dans le support, le pôle plus étant di- rigé vers le haut. Lorsque vous insérez la pile, veillez à bien respecter la polarité. Repoussez le support avec la pile entièrement dans la télécommande. ATTENTION ! Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la pile.
haut. Appuyez sur la touche pour modifier la fréquence captée d'un niveau vers le bas. Maintenez la touche enfoncée pour accéder à la prochaine fréquence radio occupée. Pour mémoriser la fréquence radio réglée, appuyez une fois sur la touche MEM. La mention ainsi que le dernier emplacement mémorisé...
Pendant l'écoute de la radio ou en mode AUX, appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche READING 7.4.1. Lecture/pause/arrêt Pour démarrer l'écoute d'un CD, appuyez sur la touche de l'appareil. Pour in- terrompre l'écoute, appuyez de nouveau sur la touche. Appuyez encore une fois sur la touche pour reprendre l'écoute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC jusqu'à ce qu' s'affiche sur l'écran. 8. Réglages de base Pour procéder aux différents réglages, la radio doit être éteinte. Vous avez la possibilité de modifier les réglages suivants : • Heure •...
gler ensuite directement la Special Day Alert (SDA/alarme un jour précis). 8.3. Réglage de la SDA (Special Day Alert) La fonction SDA prend en charge la sauvegarde de jusqu'à 6 dates (récurrentes) telles qu'anniversaires et similaires. Le jour correspondant, l'appareil signale la date SDA par une alarme, qui peut être désactivée en appuyant sur une touche quel- conque.
REMARQUE On entend par Radio Data System un service proposé par les stations de radiodiffusion. Outre les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplémentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent être exploités et affichés par la radio. Le nom des programmes ainsi que d'autres informations (heure actuelle, informations sur le trafic, titre du morceau de musique en cours, etc.) sont affichés sur l'écran.
8.7. Régler l'heure de démarrage de la fonction Variation de lumière automatique Cette fonction vous permet de régler une heure à laquelle le rétro-éclairage d'écran doit se désactiver automatiquement. DT ON La fonction Variation de lumière est activée ( Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à...
8.10. Blocage des touches Maintenez la touche MODE enfoncée pour activer le blocage des touches. L'icône de clef apparaît sur l'écran. Maintenez de nouveau la touche MODE enfoncée pour désactiver le blo- cage des touches. 8.11. Sélection du mode sonore La touche EQ vous permet de choisir parmi 7 préréglages sonores différents : EQ FLAT •...
Appuyez sur la touche MODE pour revenir au mode de base. REMARQUE Radio et CD audio restent allumés 60 minutes, les signaux sonores re- tentissent seulement pendant 10 minutes. 9.1.1. Fin de l'heure d'alarme Une fois l'heure de réveil atteinte, la radio ou le CD audio se met en marche ou les signaux sonores retentissent.
10.2.1. Réglage de la durée de la minuterie Appuyez sur la touche TIMER pour régler la minuterie. Vous pouvez régler l'heure d'alarme avec les touches . La durée de la minuterie (de 1 minute à 23 heures 59 minutes) apparaît sur l'écran. ...
12. En cas de problèmes PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne s'al- L'adaptateur secteur n'est Branchez l'adaptateur secteur. lume pas. pas branché. La radio et la mé- Les signaux émis sont Réglez le cas échéant l'heure/les morisation auto- trop faibles. stations manuellement.
13. Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré- utilisées ou recyclées. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
14. Caractéristiques techniques Alimentation Adaptateur secteur : Hinston Electronics Co. LTD., Chine, modèle : HEAD0552000 VDE Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Sortie : DC 5,5 V Radio Puissance de sortie : 2 x 2 watts RMS Bande FM : 87,5 – 108 MHz Entrée DC : DC 5,5 V Entrée AUX :...
15. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 84627 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité...
Page 58
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................61 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden .........................61 Gebruik voor het beoogde doel ............... 62 Veiligheidsinstructies ................63 3.1. Onbevoegde personen ..................63 3.2. Het apparaat veilig monteren ................63 3.3. De netaansluiting bereikbaar houden ............64 3.4.
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en neem vooral alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Het apparaat mag al- leen gebruikt worden zoals in de handleiding beschre- ven. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zo- dat u deze later nog eens kunt raadplegen.
• Genummerde lijst Aanwijzingen voor uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat dient voor de weergave van radioprogramma's en voor het afspelen van audio-cd's. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Het apparaat is alleen bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor industrieel/commercieel gebruik.
3. Veiligheidsinstructies 3.1. Onbevoegde personen Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
vazen, op het apparaat worden geplaatst; − het apparaat niet wordt blootgesteld aan drup- of spatwa- ter; − het apparaat niet in de nabijheid van magnetische velden (bv. een televisie of andere luidsprekers) wordt geplaatst; − zich geen open vuur (bv. brandende kaarsen) in de buurt van het apparaat bevindt;...
of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok. Neem contact op met een deskundig reparatiebedrijf. 3.5. Bij beschadigingen • Trek bij beschadiging van het apparaat of het netsnoer me- teen de stekker uit het stopcontact. • WAARSCHUWING! Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren.
3.8. Stations en aansluitingen • Steek geen vreemde voorwerpen in de openingen van de cd-speler. Het apparaat kan daardoor beschadigd raken. • Plaats cd's altijd met de tekstzijde naar boven in de lade. For- ceer niets bij het plaatsen van een cd of het aansluiten van een extern apparaat.
worden beschadigd! • Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij con- tact met batterij- of accuzuur de betreffende lichaamsdelen onmiddellijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. • Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. •...
Repeat 1: afzonderlijke titel herhalen PROG: Afspelen van een geprogrammeerde reeks van titels Displayweergave van tijd/frequentie/titel etc. Verzoek om opslag te bevestigen (weergave knippert) Weergave dag van de week 5.4. Afstandsbediening Toets Functie Apparaat in- of uitschakelen Functiekeuzetoets (radio, klok, instellingen), toetsblokkering inscha- Mode kelen Cd-lade openen...
Toets Functie Weergave stoppen PRE+ Geheugenlocatie kiezen Timer Timer inschakelen/onderbreken Radiostations opslaan Automatische uitschakeltimer, Sleep-timer FUNC Functietoets, schakelen tussen de bedrijfsmodi Radio, Cd en AUX (Equalizer) geluidsmodus: kiezen tussen 7 verschillende voorinstel- lingen voor geluid Dimmer, achtergrondverlichting van de display in-/uitschakelen 6.
Geef met behulp van de houder resp. montagesjabloon de locatie van de boor- gaten aan (1). Boor aan de onderkant van het schap op de aangegeven plaatsen 4 passende gaten om de schroeven te bevestigen. Schroef de houder met de afstandsstukken aan de onderkant van de kast of het schap.
der met de batterij (2) uit de afstandsbediening. Neem voor het afvoeren van de oude batterij de plaatselijke voorschriften in acht. Leg een nieuwe batterij, type CR2025, 3 V, met de pluspool naar boven in de houder. Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit. ...
veranderen. Druk op de toets om de ontvangen frequentie met één stap naar beneden te veranderen. Druk op de toets resp. en houd deze ingedrukt om door te gaan naar de volgende opgeslagen radiofrequentie. U kunt de ingestelde radiofrequentie opslaan door eenmaal op de toets MEM te drukken.
OPEN het etiket naar boven. Op de display wordt weergegeven. Sluit de cd-lade weer met de toets READING De cd wordt gelezen en op de display verschijnt . Vervolgens verschijnt het totaal aantal nummers. De weergave van de audio-cd begint automatisch met het eerste nummer.
sluiting van het uitvoerapparaat. Sluit de kabel aan op de AUX-aansluiting van uw keukenradio. Druk herhaald op de toets FUNC tot op de display wordt weergegeven. 8. Basisinstellingen Om de verschillende instellingen uit te voeren moet de radio uitgeschakeld zijn. U kunt de volgende instellingen wijzigen: •...
vervolgens meteen daarna het alarm bijzondere datum (SDA) in te stellen. 8.3. SDA (alarm bijzondere datum) instellen De SDA-functie ondersteunt de opslag van max. 6 (herhalende) data zoals verjaar- dagen etc. Het apparaat geeft op de betreffende dag op de ingestelde tijd via een wektoon aan dat de SDA-datum is aangebroken en kan met een willekeurige toets worden uitgeschakeld.
OPMERKING Het Radio Data System is een service van de omroepen. Naast het ge- bruikelijke muziek- en spraakprogramma wordt extra informatie uitge- zonden in de vorm van gecodeerde digitale signalen die door de radio worden geanalyseerd en weergegeven. Op de display wordt de pro- grammanaam en andere informatie (huidige tijd, verkeersinformatie, ti- tel van de afgespeelde muziek etc.) weergegeven.
de display automatisch wordt uitgeschakeld. DT ON De dimfunctie is geactiveerd ( Druk meerdere malen op de toets MODE DT START tot de indicatie en het be- gintijdstip afwisselend worden weergegeven. Het vooraf ingesteld begintijdstip is 23:00. Druk op de toets om de tijd een minuut vooruit te zetten.
8.11. Geluidsmodus selecteren Met de toets EQ kunt u kiezen tussen 7 verschillende Sound-instellingen: EQ FLAT • EQ ROCK • EQ CLSC (CLASSIC) • EQ POP • EQ JAZZ • EQ BASS • EQ OFF • 9. Alarmfunctie Het apparaat beschikt over twee alarmtijden (AL1 en AL2), de onafhankelijk van elkaar worden ingesteld.
OPMERKING Radio en audio-cd worden 60 minuten lang afgespeeld, het geluidssig- naal slechts 10 minuten. 9.1.1. Einde van alarmtijd Als de ingestelde wektijd is bereikt, wordt de radio of audio-cd ingeschakeld resp. klinkt het geluidssignaal. Druk op de toets AL1 resp. AL2 om het alarm uit te schakelen. 9.1.2.
Druk na het instellen van de tijd opnieuw op de toets TIMER. De timer wordt gestart. Als u op de toets TIMER drukt terwijl de tijd afloopt, wordt de timer gestopt en knippert de tijd op de display. OPMERKING Het gebruik van de timerfunctie is ook mogelijk zonder dat eerst een geheugenlocatie wordt vastgelegd.
12. In geval van storingen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK VERHELPEN VAN STORINGEN Kan het apparaat Netvoeding niet aange- Controleer of de adapter is aan- niet inschakelen. sloten. gesloten. De radio en de auto- Het signaal van de zender Stel eventueel de tijd/zenders matische opslag van is te zwak.
13. Afvoer Verpakking Ter bescherming tegen schade tijdens transport is het apparaat verpakt. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
14. Technische specifi caties Voeding Netadapter Hinston Electronics Co. LTD., China, model: HEAD0552000 VDE Ingang 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Uitgang DC 5,5 V Radio Uitgangsvermogen: 2x 2 watt RMS FM-band: 87,5 – 108 MHz DC in DC 5,5 V AUX in 3,5 mm klinkstekker Afmetingen (B x H x D)/Gewicht ca.
15. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 84627 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/confor- mity.
Page 86
Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ................ 89 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning ......................89 Korrekt anvendelse ................... 90 Sikkerhedsanvisninger ................90 3.1. Visse personer må ikke bruge enheden ............90 3.2. Sikker montering af enheden ................91 3.3. Sørg for, at lysnettilslutningen er let tilgængelig ........92 3.4.
1. Om denne brugsanvisning Læs denne brugsanvisning grundigt, inden du bruger enheden for første gang, og følg frem for alt sikker- hedsanvisningerne! Denne enhed bør kun bruges og behandles som beskrevet i denne brugsanvisning. Op- bevar denne brugsanvisning på et sikkert sted, så du har den til rådighed senere.
2. Korrekt anvendelse Enheden er beregnet til at afspille radiosignaler og lyd-CD'er. Brug ikke enheden til andre formål. Brug ikke enheden uden- dørs. Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug. Bemærk, at garantien bortfalder, hvis enheden ikke anvendes korrekt: •...
syn eller er blevet instrueret i sikker brug af enheden og har forstået de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke fore- tages af børn, medmindre de er 8 år eller ældre og er under opsyn.
3.3. Sørg for, at lysnettilslutningen er let tilgængelig • Tilslut kun enheden til en let tilgængelig stikkontakt (100- 240 V AC, ~ 50/60 Hz), der befinder sig i nærheden af opstil- lingsstedet. Hvis enheden hurtigt skal kobles fra lysnettet, skal stikkontakten være frit tilgængelig. •...
3.6. I tilfælde af funktionsfejl • Hvis enheden viser tegn på funktionsfejl, kan det skyldes en elektrostatisk afladning. I så fald skal du fjerne netstikket og tage batterierne ud. Sæt derefter batterierne i igen, og tilslut igen enheden til lysnettet. På denne måde nulstilles enheden. 3.7.
• Udskift kun batterierne med batterier af samme eller tilsva- rende type. Forsøg aldrig at genoplade batterier. Der er eks- plosionsfare! • FORSIGTIG! Ved forkert udskiftning af batterierne er der eks- plosionsfare! • Opbevar batterierne på et køligt og tørt sted. Direkte kraftig varme kan beskadige batterierne, eller batterisyren kan læk- ke.
Repeat 1: gentag en individuel titel PROG: Afspilning af en programmeret sekvens af titler Displayvisning af klokkeslæt/frekvens/titel osv. Opfordring til at gemme (indikatoren blinker) Ugedagvisning 5.4. Fjernbetjening Tast Funktion Tænd/sluk enheden Mode Funktionsvalgknap (radio, ur, vælg indstillinger), knapspærring til Åbn cd-skuffen OPEN Vol-/AL1 Reducer lydstyrken, indstil/aktiver/deaktiver Alarm 1...
Tast Funktion PRE+ Vælg hukommelsesplads Timer Aktiver timer/sæt timeren på pause Gem radiokanal Automatisk off-funktion, sleep-timer FUNC Funktionstast, Skift mellem funktionstilstandene Radio, CD, AUX (Equalizer) lydtilstand: vælg mellem 7 forskellige lydforudindstillin- Nedtoning, slå displayets baggrundsbelysning til/fra 6. Montering (hængende) Køkkenradioen er beregnet til at fastgøres på undersiden af et hængende skab eller en hyldeplade.
gørelse af skruerne. Skru beslaget på skabet eller hylden med afstandsstykkerne (2). Sæt nu enheden på beslagets holdetapper, og skub forsigtigt enheden bagud, indtil den klikker på plads (3). PAS PÅ! Monter aldrig enheden over kogeplader eller andre var- me- eller dampkilder.
PAS PÅ! Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batterierne. Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende type. 7.2. Ibrugtagning/brugens ophør Når du vil tage enheden i brug, skal du tilslut den medfølgende lysnetadapter til lysnetstikket på enhedens bagside. FORSIGTIG! Brug kun den medfølgende lysnetadapter af typen Hin- ston Electronics Co.
trykker på tasten MEM igen, tilknyttes denne hukommelsesplads. Der står i alt 64 kanalhukommelsespladser til rådighed (32 hver for User A og User 7.3.2. Automatisk kanalsøgning Enheden befinder sig i radiotilstand. Tryk på knappen , og hold den nede i 2 sekunder. ...
7.4.2. Titelvalg, hurtig tilbage-/fremadspoling Tryk på tasten for at gå til den forrige titel; med kommer du til den næste titel. Hold tasten nede for at spole hurtigt tilbage inden for en titel; med du spole frem. 7.4.3. Gentag titel/cd ...
• Sluttidspunkt for automatisk nedtoning • 12/24 timer-tilstand BEMÆRK Hvis der i indstillingsmenuen ikke trykkes på en tast i 10 sekunder, luk- kes menuen automatisk. Indstillinger, der er foretaget indtil dette tids- punkt, gemmes. Hvis du vil foretage yderligere ændringer, skal du gen- nem hele menuen én gang til.
BEMÆRK Når der ses bort fra årstallet, aktiveres specialdatoalarmen hvert år på denne dato. Tryk på tasten MODE én gang for at bekræfte den indstillede SDA-dato. BEMÆRK Starttidspunktet for specialdatoalarmen kan ikke ændres. 8.4. Funktion til automatisk opdatering via Radio- Data-System ...
8.6. Indstilling af den automatiske nedtoningsfunktion Med den automatiske nedtoningsfunktion kan du styre, i hvilket tidsrum displayets baggrundsbelysning skal deaktiveres. Tryk på tasten MODE DT OFF seks gange, indtil vises på displayet. Tryk på tasten for at aktivere den automatiske nedtoningsfunktion (display- DT ON et viser ...
8.9. Indstilling af klokkeslætformatet Tryk på tasten MODE ni gange, indtil 24 HOUR vises på displayet. Indstil med tasten 24 HOUR eller klokkeslætformatet til 24 timers format 12 HOUR eller 12 timers format Når det ønskede klokkeslætformat er indstillet, skal du vente et øjeblik eller tryk- ke på...
naltoner skal startes på alarmtidspunktet. Illustrationen nedenfor viser en aktive- ret Alarm 1 i radiotilstand (1), en aktiveret Alarm 1 med signaltone (2) og en akti- veret Alarm 1 i CD-tilstand (3). Tryk på knappen MODE for at gå tilbage til grundtilstanden. BEMÆRK Radio og lyd-CD afspiller i 60 minutter, mens signaltonen kun afspilles i 10 minutter.
10.2.1. Indstilling af timer-tiden Tryk på tasten TIMER for at indstille timeren. Med tasterne kan du indstille alarmtidspunktet. På displayet vises den forløbne tid (mellem 1 minut og 23 timer, 59 minutter). Tryk på tasten MEM for at indstille hukommelsespladsen for timeren. Den ak- tuelt valgte hukommelsesplads blinker ( ).
12. Hvis der opstår fejl PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Enheden kan ikke Strømforsyningen er ikke Kontroller, om strømforsynin- tændes. tilsluttet. gen er tilsluttet. Radioen og den Kanalsignalet er for svagt. Indstil eventuelt klokkeslættet/ automatiske lagring kanalen manuelt. af klokkeslæt/kana- Flyt eventuelt radioen, eller ju- ler fungerer ikke.
13. Bortskaff else Emballage Din enhed ligger i en emballage for at beskytte det mod transportska- der. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller bringes tilbage til genanvendelseskredsløbet. Enheden Gamle enheder må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Ifølge direktiv 2012/19/EU skal enheden ved slutningen af dens levetid afleveres til korrekt bortskaffelse.
14. Tekniske data Strømforsyning Lysnetadapter Hinston Electronics Co. LTD., China, Model: HEAD0552000 VDE Input 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Output DC 5,5 V Radio Udgangseffekt: 2x 2 watt effektivværdi FM-bånd: 87,5 – 108 MHz DC in DC 5,5 V AUX in 3,5 mm jackstik Mål (B x H x D)/vægt ca.
15. Overensstemmelseserklæring Medion AG erklærer hermed, at produktet MD 84627 er i overensstem- melse med følgende EU-direktiver: • EMC-direktivet 2004/108/EF • Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF • Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF • RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette overensstemmelseserklæring kan findes på www.medion.com/con- formity.