Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ALTI-HU VARIO
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
N.M.S.
STOCK N° 4.168.504/Ed.3/04 13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson ALTI-HU VARIO

  • Page 1 ALTI-HU VARIO INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N.M.S. STOCK N° 4.168.504/Ed.3/04 13...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 1/4” 1/4” Fig. 4 auto Acson Vario auto Fig. 5 Fig. 6 MAX. MIN.
  • Page 4: Généralités

    REMARQUE : ..autorisés par le fabricant garantit la sécurité. Signaux L'utilisation d'autres pièces dégage la société Salmson de toute responsabilité. DANGER ! Situation extrêmement dangereuse. Le non-respect entraîne la mort ou des bles- 2.7 Modes d'utilisation non autorisés sures graves.
  • Page 5: Caractéristiques Du Produit

    3. Presse-étoupe de protection manque d’eau. 4. Presse-étoupe de liaison série (optionnel). 5.3 Etendue de la fourniture 5. Aspiration. - Surpresseur. 6. Refoulement. - Notice de mise en service du surpresseur. 7. Interface utilisateur POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 6: Fonction Du Produit

    (TPS AVANT ARRÊT) lorsque la pression tion même après coupure de l’alimentation élec- de l’installation (P RES) a atteint la pression de trique. consigne (P REF) et que le débit est nul. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 7: Menu De Paramétrage

    COMPT D’ALARME COMPT D’ALARME Nombre total de dépassement de température. TEMPERATURE TEMPERATURE Nombre de marche à sec. Uniquement détection COMPT D’ALARME COMPT. D’ALARME interne (Pas de comptabilisation sur detection M À SEC M À SEC externe). POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 8: Mode Manuel

    à votre disposition à l’intérieur du cof- dement flexibles pour empêcher la déformation fret de commande. des connexions rigides et réduire la transmission des vibrations de l’appareil en direction du bâti- ATTENTION ! Ne pas oublier de raccorder la ment. borne terre. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 9: Mise En Service

    - Fermer la vanne au refoulement. - Ouvrir la vanne à l'aspiration. - Dévisser les bouchons de remplissage et les enlever. - A l'aide d'un entonnoir engagé dans l'orifice, remplir lentement et complètement les pompes et la tuyauterie d'aspiration. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 10 Service des Eaux Automatisme de fonctionnement Fils déconnectés Contrôler toutes les connexions au bor- défectueux nier du coffret POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 11: Pièces Détachées

    / ou le service clientèle de Salmson. Pour éviter les demandes de précision et com- mandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande. Sous réserve de modifications techniques ! POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 12: Transport And Storage

    General symbol for danger. authorized by the manufacturer will ensure safe- ty. The use of any other parts may invalidate Warning of electrical danger. claims invoking the liability of Salmson for any consequences. REMARK: ..Signals 2.7 Unauthorized operating methods The operating safety of the pump or installation DANGER! Extremely dangerous situation.
  • Page 13: Description And Operation

    5. Suction - Diaphragm pressure tank 6. Discharge - Dry running kit or tank 7. User interface as option - Insulation valves - Vibration compensators - Pressure relief valve - Counterflanges according to manifold diameter POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 14: Product Function

    NOTA: the data are saved in non-volatile memo- (TIME BEFORE STOP) when the installation pres- ry, this allows to save data even after switching sure (NET P) has reached the set point pressure off. (P SET) and when the flow is zero. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 15: Setting Menu

    OV CURRENT OV CURRENT ALARM COUNT ALARM COUNT Total number of exceeding temperatures. OVERT T° OVERT T° ALARM COUNT ALARM COUNT Number of dry running Only internal detection DRY RUN DRY RUN no counter for external detection. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 16: Manual Mode

    We recommend to install a pressure relief and regulating valve on the booster inlet, on the water supply inlet to avoid any pressure varia- tions at the booster inlet. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 17 - Set the switch on "HAND" to check priming. If need be test the pumps one after the other. 8.3 Motor sense of rotation The electric connection of the pumps to the control box is performed in the factory. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 18 Operating automatism device defective Wires disconnected Check all connections to the terminal block of the control box POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 19: Spare Parts

    English 11. Spare parts All spare parts must be ordered through Salmson Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders. Subject to technical alterations! POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 20: Informazioni Generali

    L'uso di qualsiasi altro pezzo di ricam- avviso di pericolo elettrico. bio può invalidare richieste che richiamino la responsabilità di Salmson per qualsiasi conse- NOTA: ..guenza. Segnali 2.7 Metodi operativi non autorizzati PERICOLO! Situazione molto pericolosa.
  • Page 21: Dati Prodotto

    7. Interfaccia utilizzatore 5.4 Accessori Obbligatori - Serbatoio pressione diaframma. - Kit mancanza acqua acquedotto o serbatoio. Optionali - Valvole di intercettazione. - Compensatori vibrazione. - Valvola sfogo pressione. - Controflange in base a diametro collettore. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 22: Funzionamento Del Prodotto

    Acson Vario si ferma dopo un temporisation stessa dopo taglio dell'alimentazione elettrica. regolabile (TPS PRIMA della CHIUSURA) quando la pressione dell'impianto (P RES) ha raggiunto la pres- sione di consegna (P REF) e che il flusso è nullo. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 23 METRO D'ALLARME Numero totale di superamento di temperatura. TEMPERATURA TEMPERATURA Numero di marcia senza acqua. Soltanto indivi- METRO D'ALLARME METRO D'ALLARME duazione interna (non una contabilità su indivi- M A SEC M A SEC duazione esterna). POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 24: Modo Manuale

    Connessione all'acquedotto Accertarsi che l'installazione possa sopportare la pressione massima della pompa a flusso nullo maggiorata della pressione dell'acquedotto. Altrimenti collegare la valvola di sfogo della pres- POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 25 - Avvitare i tappi di riempimento (Fig. 1, pos. 5). - Premere "MANU" per verificare l'adescamento. Se necessario, testare le pompe in sequenza. 8.3 Senso di rotazione del motore Il collegamento elettrico tra le pompe e l'unità di controllo viene effettuato in fabbrica. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 26 Se si verifica nuovamente, l'acquedotto è inadeguato, controllare la pressione con il manometro quando si avviano le pompe o contattare l'acquedotto. Automatismo di funzionamento difettoso Fili staccati Verificare tutti i collegamenti alla mor- settiera dell'unità di controllo. POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 27 Italiano 11. Ricambi Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate presso il Servizio Assistenza Clienti Salmson. Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordi- nazioni è necessario indicare all'atto dell'ordina- zione tutti i dati della targhetta. Salvo modifiche tecniche!
  • Page 29 DICH IARAZ IONE CE DI CONF ORMIT¿ EG -VERK LARING VAN OVEREENSTEMMING EF -OVERENSSTEMMELSESERK L∆ RING Po m p e s SALMSON d i c h i a r a c h e p r o d o t t i Po m p e s...
  • Page 30 POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 31 POMPES SALMSON SAS 04/2013...
  • Page 32 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FR NCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table des Matières