Positionnement Et Mise En Oeuvre - NEWPOL XR1851EL Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG
1)
Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Netzspannung mit der Angabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
2)
Ist die Öffnungsrichtung der Türen wunschgemäß, zu Punkt 3 übergehen (Seite
17).
Andernfalls die Scharnierpunkte vertauschen. Hierzu empfiehlt es sich, das
Elektrogerät sehr vorsichtig auf die Rückwand zu legen. Dabei Paßstücke unterlegen,
um ein Quetschen des Kondensators und Schäden am Kompressoraggregat zu
vermeiden.
Das mittlere Scharnier ausbauen und gleichzeitig die obere und die untere Tür
2a
abnehmen; die Öse mit der Abdeckung der gegenüberliegenden Seite schließen.

POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE

1)
Une fois le déballage effectué, contrôler que la tension de réseau corresponde à
celle indiquée sur la plaquette caractéristiques.
2)
Si le sens d'ouverture des portes est celui désiré, passer au point 3 (Page 17).
Dans le cas contraire, inverser les points de charnière. Pour effectuer cette opération,
il est conseillé de positionner l'appareil à l'horizontale en le posant très délicatement
sur le dos, en utilisant des cales appropriées afin d'éviter d'endommager le
condensateur et le groupe compresseur.
Démonter la charnière centrale et enlever simultanément la porte supérieure et la
2a
porte inférieure, fermer l'overture en utilisant le couvercle positonné sur le côté
opposé.
POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN
1)
Una vez desembalado, controlar que la tensión de red corresponda a la indicada
en la tarjeta de las características.
2)
Si el sentido de apertura de las puertas corresponde a las exigencias, pasar
directamente al punto 3 (Pág. 17). En caso contrario, invertir los puntos de
articulación. Para cumplir dicha operación, se aconseja posicionar el
electrodoméstico horizontalmente, colocándolo muy delicadamente sobre el
respaldo, usando espesores para evitar que se aplaste el condensador y que se
dañe el grupo compresor.
2a
Desmontar la bisagra y quitar las puertas superior e inferior simultáneamente, cerrar
la ranura utilizando la tapa posicionada en el lado opuesto.
COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO
1)
Uma vez desembalado, controle se a tensão da corrente da rede é a mesma que
está indicada na placa das características.
2)
Se a abertura das portas se encontra conforme às suas exigências, passe ao
Ponto 3 (Página 17).
Caso contrário, inverta as posições das dobradiças. Para esta operação é
aconselhável colocar o electrodoméstico em posição horizontal apoiando-o muito
delicadamente sobre a sua parte traseira, usando calços adequados, por forma a
evitar o esmagamento do condensador e danos no grupo compressor.
Desmonte a dobradiça central e retire, simultaneamente, a porta superior e a
2a
porta inferior, feche o furo oblongo utilizando a tampa colocada no ladooposto.
202
Den Zapfen „A" und die Unterlegscheibe vom unteren Scharnier entfernen.
2b
Den unteren Sockel durch leichtes Ziehen an der gesamten Oberfläche abnehmen,
den Schlitz „B" mit dem beigepackten Stopfen abdecken und den
2c
gegenüberliegenden Stopfen herausnehmen.
2b
Enlever le pivot "A" et la rondelle de la charnière inférieure.
2c
Démonter le socle inférieur en exerçant une légère traction sur toute la surface,
couvrir la boutonnière "B" de la charnière avec le bouchon en dotation et enlever
le bouchon opposé.
Quitar el perno «A» y la arandela de la bisagra inferior.
2b
Desmontar el zócalo inferior ejercitando una leve tracción sobre toda la superfi-
2c
cie, cubrir la ranura «B» de la bisagra con el tapón en dotación y extraer el tapón
opuesto.
Tire o pino "A" e a anilha da dobradiça inferior.
2b
Desmonte a base inferior exercendo uma leve tracção sobre toda a superfície,
2c
cubra o furo "B" da dobradiça com a tampa em dotação e extraia a tampa
oposta.
D
F
ES
P
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xr2000el

Table des Matières