Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Inverter Generator
Operator's Manual
This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14
(motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers' Association)
standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80013999 Revision A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton P2200

  • Page 1 Inverter Generator Operator’s Manual This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14 (motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS &...
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them.
  • Page 3: Operator Safety

    Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards.
  • Page 4 Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above bottom lip. • Never add fuel to a hot or running generator. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 5: Equipment Description

    Equipment Description Safety Symbols and Meanings Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. Toxic Fumes Kickback Electrical Shock The generator is an engine–driven, revolving field, alternating and direct current (AC & DC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools Fire...
  • Page 6 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Page 7 WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • NEVER operate generator without protective housing or •...
  • Page 8: Assembly

    Assembly NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life. Your generator requires some assembly and is ready • DO NOT attempt to crank or start the engine before it has for use after it has been properly serviced with the been properly serviced with the recommended oil.
  • Page 9: Grounding Fastener

    High Altitude By law it is required in many states to have a carbon monoxide alarm (A) in operating condition in your At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a home. A carbon monoxide alarm is an electronic minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is device that detects hazardous levels of carbon acceptable.
  • Page 10 Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
  • Page 11: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Fuel Tank — Capacity of 3.7 L (1.0 U.S. gallons). N - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle —...
  • Page 12: Cord Sets And Receptacles

    The maximum current available for the 12 Volt DC Models Maximum Output receptacle is 60 Watts (5 Amps). A DC circuit breaker P2200 & P2200 3000 Watts protects this receptacle from overloads. If an overload P2200 & P3000 3000 Watts occurs, the circuit breaker will trip (push button pops out).
  • Page 13: Operation

    Operation To start engine thereafter: 4B. Grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to Starting the Engine start engine. Disconnect all electrical loads from the generator. Use • If engine starts, proceed to step 6. the following start instructions: •...
  • Page 14: Connecting Electrical Loads

    Models Maximum Output NOTICE Always have the switch OFF when starting P2200 & P2200 3000 Watts or stopping the generator or when using the DC P2200 & P3000 3000 Watts receptacle.
  • Page 15: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator Capacity capacity, as described above. You must make sure your generator can supply Wattage Reference Guide enough rated (running) and surge (starting) watts for Rated* Additional the items you will power at the same time.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may Maintenance Schedule be performed by any non-road engine repair Follow the hourly or calendar intervals, whichever establishment or individual. However, to obtain occurs first. More frequent service is required when ”no charge”...
  • Page 17: Engine Maintenance

    Cleaning Fuel Strainer Checking Oil Level Oil level should be checked prior to each use or The fuel strainer helps prevent debris from entering the at least every 8 hours of operation. Keep oil level fuel system. maintained. Clean the fuel strainer as follows: 1.
  • Page 18 Changing Engine Oil Service Air Cleaner If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged dusty conditions, or in extremely hot weather, change if you run it with a dirty air cleaner. Service more often the oil more often.
  • Page 19 3. Remove spark plug and inspect spark plug. Clean and inspect the spark arrester as follows: 4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned 1. To remove muffler guard, remove four screws that or porcelain is cracked. Use the recommended connects guard to generator.
  • Page 20: Generator Storage

    Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. The generator should be started at least once every Refill with recommended grade. See Changing Engine seven days and allowed to run at least 30 minutes. If Oil.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Red overload alarm light is on. 1. See Don’t Overload Generator in Generator is overloaded. Operation section. Press RESET button on control panel. 2. Green output indicator light not on. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no Fault in generator.
  • Page 22: Wiring Diagram

    Wiring Diagram BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 23: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 24: Specifications

    Inverter Generator Specifications Starting Wattage ........2,200 Watts Wattage* .
  • Page 25 Generador tipo inversor Manual del Operario Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’...
  • Page 26 Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
  • Page 27: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
  • Page 28 Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above bottom lip. • Never add fuel to a hot or running generator. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 29: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Contragolpe Esta unidad es un generador de corriente alterna y continua (CA y CC) de campo giratorio accionado por motor.
  • Page 30 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
  • Page 31 ADVERTENCIA Los gases y el calor de ADVERTENCIA Las chispas involuntarias escape podrían inflamar los podrían provocar incendios o materiales combustibles y las electrocución que pueden provocar estructuras o dañar el depósito de lesiones graves o la muerte. combustible y provocar incendios, así como CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 32: Montaje

    Montaje 4. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite por el orificio Su generador requiere de ciertos procedimientos de de llenado hasta el punto de desbordamiento del montaje y solo estará listo para ser utilizado después tapón de llenado de aceite.
  • Page 33: Ubicación Del Generador Portátil

    Ubicación del generador portátil Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo Antes de arrancar el generador portátil, hay dos con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. consideraciones de seguridad que deben atenderse que No todos los combustibles son iguales.
  • Page 34 USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO) ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO SILENCIADOR Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Si no cuenta con detectores de monóxido de carbono, no se dará...
  • Page 35: Controles Y Características

    Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Tanque de combustible —...
  • Page 36: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    (el botón salta). Espere cuando funcionan en paralelo se muestra en el gráfico. unos cuantos minutos y pulse el botón para reinicializar el Modelos Salida máxima disyuntor. P2200 & P2200 3000 vatios P2200 & P3000 3000 vatios P3000 & P3000 4800 vatios...
  • Page 37: Operando

    Operando Para comenzar motor después: 4B. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta Encienda el motor que sienta resistencia, Luego para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida una sola Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. vez.
  • Page 38: Conexión De Cargas Eléctricas

    ON (ENCENDIDO), la velocidad del motor aumenta Modelos Salida máxima conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye P2200 & P2200 3000 vatios conforme se quitan dichas cargas. P2200 & P3000 3000 vatios Con el interruptor en OFF, el motor funciona a una P3000 &...
  • Page 39 No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad Debe asegurarse de que su generador puede proveer los del generador. Tenga especial cuidado en contar con suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y las cargas adicionales en la capacidad del generador, como se describe arriba.
  • Page 40: Mantenimiento

    Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo Plan de mantenimiento especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del Siga los intervalos de horas o de calendario, los que mantenimiento, la sustitución y la reparación sucedan antes.
  • Page 41: Mantenimiento Del Motor

    Limpieza del filtro de combustible El filtro de combustible ayuda a evitar la entrada de residuos en el sistema de combustible. Limpie el filtro de combustible como se indica a continuación: 1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana.
  • Page 42 Cambio de aceite del motor Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: Si está utilizando su generador bajo condiciones 1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento de extrema suciedad o polvo, o en un clima lateral y quítela.
  • Page 43 5. Cambie la bujía si los electrodos están picados o Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice sigue: la bujía de repuesto recomendada. Consulte 1. Para quitar el protector del silenciador, quite Especificaciones.
  • Page 44: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor El generador deberá ser encendido al menos una vez utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos el motor hasta que se agote el combustible.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. La luz roja de la alarma de 1. Consulte No sobrecargar el generador en sobrecarga está encendida. El la sección Funcionamiento. Pulse el botón generador está sobrecargado. RESET en el panel de control. El motor está...
  • Page 46: Garantía

    NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
  • Page 48: Especificaciones

    Generador tipo inversor Especificaciones Vataje que Empieza ......2,200 Vatios (2,2 kW) Vataje* .
  • Page 49 Génératrice à conversion Manuel d’utilisation La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-14 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’...
  • Page 50 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Page 51: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité.
  • Page 52 Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above bottom lip. • Never add fuel to a hot or running generator. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 53: Description De L'équipement

    Description de l équipement Symboles de sécurité et leur signification Lisez avec soin ce manuel et familiarisez- vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu’il implique. Choc électrique Vapeurs toxiques Recul Cette génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif et continu (CA et CC).
  • Page 54 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire la mort. LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE L'ESSENCE • Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à...
  • Page 55 AVERTISSEMENT L'utilisation d'une rallonge peut AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres pièces rotatives peuvent happer les mains, des causer un choc électrique et des brûlures cheveux, des vêtements ou des accessoires et pouvant entraîner la mort ou des blessures entraîner des blessures graves. graves.
  • Page 56: Assemblage

    Assemblage AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation. Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez • NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et vérifier s’il a été...
  • Page 57: Fixation De Mise À La Masse

    1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir Emplacement d’utilisation afin de Réduire le Risque d’essence, enlevez le bouchon. d’Empoissonnement au Monoxyde de Carbone 2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans Tous les équipements brûlant du combustible fossile, le réservoir d’essence jusqu’à...
  • Page 58 UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE SILENCIEUX Installez les alarmes de monoxyde de carbone à l'intérieur de votre demeure. Sans alarmes de monoxyde de carbone en état de marche, vous pourriez ne pas réaliser que vous devenez malade et en voie de mourir du empoisonnement au ne pas pointer...
  • Page 59: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Réservoir de combustible —...
  • Page 60: Cordons Et Prises

    (le bouton-poussoir se Modèles Sortie maximale relève). Attendez quelques minutes et poussez le bouton- poussoir pour réarmer le disjoncteur. P2200 & P2200 3000 watts Cette prise accompagnée de l’adaptateur USB, permet P2200 & P3000 3000 watts de recharger tout appareil alimenté...
  • Page 61: Opération

    Opération Par la suite, pour démarrer le moteur: 4B. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors Démarrage du moteur rapidement, une fois seulement, pour démarrer le Déconnectez toutes les charges électriques du moteur.
  • Page 62: Branchement Des Charges Électriques

    Lorsque cet interrupteur est réglé à ON (I), la vitesse du moteur Modèles Sortie maximale augmentera à mesure que des charges électriques P2200 & P2200 3000 watts seront connectées et diminuera lorsque les charges P2200 & P3000 3000 watts seront enlevées.
  • Page 63: Ne Pas Surchargez Générateur Capacité

    Ne pas surchargez générateur 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire. Capacité N’AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la Vous devez vous assurer que votre générateur puisse puissance du générateur. Vérifiez particulièrement les fournir suffisamment de puissance nominale (appareil charges de surtension de la capacité...
  • Page 64: Entretien

    Entretien Entretien de génératrice L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité Calendrier d’entretien propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le exposée à...
  • Page 65: Entretien Du Moteur Huile Recommandations Relatives À L'huile

    3. Nettoyez le filtre à essence dans un mélange de Vérification du niveau d’huile détergent liquide et d’eau. Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant 4. Asséchez le filtre à essence avec un linge propre et sec. chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures 5.
  • Page 66 Changement d’huile à moteur 2. Dévissez les vis du couvercle du filtre à air (A) et enlevez le couvercle du filtre à air (B). Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l’huile plus fréquemment.
  • Page 67 5. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit : jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des 1. Pour retirer l›écran thermique du silencieux, électrode selon les spécifications recommandées enlevez les quatre vis qui relient l›écran thermique au besoin (voir Spécifications).
  • Page 68 Entreposage Changement de l’huile Le générateur doit être mise en route au moins une fois Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile tous les sept jours et doit marcher pendant au moins du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de 30 minutes.
  • Page 69: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution 1. L’alarme de surcharge rouge est 1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre allumée. Surcharge de la génératrice. génératrice dans la section Opération. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) sur le tableau de commande. Le moteur fonctionne, mais 2.
  • Page 70: Garantie

    POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à...
  • Page 72: Caractéristiques

    Génératrice à conversion Caractéristiques Puissance en watts commençant ......2,200 Watts Puissance en watts* ........1,700 Watts Courant nominal à...

Ce manuel est également adapté pour:

P3000

Table des Matières