Page 3
VHF DIGITAL TRANSCEIVER UHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-240 NX-240V NX-340 NX-340U INSTRUCTION MANUAL...
Page 4
THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your land mobile radio applications. NOTICES TO THE USER ◆ Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories under government control. ◆ Illegal operation is punishable by fine and/or imprisonment. ◆ Refer service to qualified technicians only.
One or more of the following statements may be applicable: FCC WARNING This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
Page 6
For information on Li-ion battery recycling in your area, call (toll free) 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837). KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to preserve our environment and conserve our natural resources. PRECAUTIONS •...
Page 7
If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. • Use of the transceiver while you are driving may be against traffic laws.
Page 8
Information concerning the battery pack: The battery pack includes flammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters.
Page 9
Use only the specified charger and observe charging • requirements! If the battery is charged in unspecified conditions (under high temperature over the regulated value, excessive high voltage or current over regulated value, or with a remodeled charger), it may overcharge or an abnormal chemical reaction may occur.
Page 10
Do not touch a ruptured and leaking battery! • If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes, wash your eyes with fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital immediately. If left untreated, it may cause eye-problems.
CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ....1 PREPARATION ..............2 ORIENTATION ..............7 PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS ....8 BASIC OPERATIONS ............11 VOICE OPERATED TRANSMISSION (VOX) ....14 NXDN ................15 BACKGROUND OPERATIONS ........16 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Carefully unpack the transceiver. If any of the items listed below are missing or damaged, file a claim with the carrier immediately.
PREPARATION INSTALLING THE CHANNEL STOPPER You can set the channel stopper position for channels 2, 4, 6, 8, 10, 12, and 14. Inserting the Channel stopper prevents unnecessarily selecting channels which do not exist. • Selecting a channel which does not exist causes a continuous error tone to sound.
INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fire. ◆ Never attempt to remove the casing from the battery pack. ◆ 1 Align the battery pack with the back of the transceiver, then press the battery pack and transceiver firmly together until the release latch on the base of the transceiver locks.
CHARGING THE BATTERY PACK The battery pack is not charged at the factory; charge it before use. ATTENTION: Always switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before inserting the transceiver into the charger. 1 Plug the AC adapter cable into the jack located on the rear of the charger.
Page 15
5 When charging is completed, the indicator lights green. Remove the battery pack or the transceiver from the charging slot of the charger. • It takes approximately 3 hours to charge the battery pack. • When the charger will not be used for a long time, unplug the AC adapter from the AC outlet.
INSTALLING THE OPTIONAL SPEAKER/ MICROPHONE (OR HEADSET) Note: The transceiver is not fully water resistant when using a speaker/ microphone or headset. 1 Insert the speaker/ microphone (or headset) plugs into the speaker/ microphone jacks of the transceiver. Place the locking bracket over the speaker/ microphone (or headset) plugs so that the locking tabs insert into the transceiver grooves.
ORIENTATION Microphone Speaker Antenna Battery pack ① Channel selector Rotate to change the operating channel. ② LED indicator For the LED indicator status, refer to page 13. ③ Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch ON the transceiver. To switch OFF the transceiver, turn counterclockwise until a click sounds.
PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS Your dealer can program the Side 1 and Side 2 keys each with one of the functions listed below. Note: The duration of pressing a key to activate a function is dependent on your dealer setting. Your dealer may have set some keys to be held down for a short duration instead of being momentarily pressed.
■ Key Lock with Status Memory This operates the same as Key Lock except that when the transceiver power is turned OFF and then ON again, the keys remains locked. ■ Lone Worker Lone Worker Mode is a safety feature built into the transceiver.
■ Scan Temporary Delete When scan pauses at an undesired channel, you can remove that channel from the scanning sequence by pressing or holding this key. ■ Scrambler/Encryption The Scrambler (analog) and Encryption (NXDN) function allows you to hold a conversation in complete privacy. When activated, any other party listening in on your channel will be unable to understand your conversation.
BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/OFF Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver ON. Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise fully to switch the transceiver OFF. ■ Transceiver Password If your transceiver is password protected, the LED will light blue when you turn the transceiver ON.
SELECTING A ZONE AND CHANNEL 1 Select the desired zone using the key programmed as [Zone Up] or [Zone Down]. • Each zone contains a group of channels. 2 Select the desired channel using the Channel selector. • Each channel is programmed with settings for transmitting and receiving.
LED INDICATOR STATUS Indicator Color Meaning Lights red Transmitting Lights green Receiving a call Blinks red Battery power is low while transmitting Blinks green Scanning Blinks orange Receiving an encoded call (FleetSync or blue * signaling, etc.) The selected channel has not been Blinks red/orange programmed and cannot be used.
VOICE OPERATED TRANSMISSION (VOX) VOX operation allows you to transmit hands-free. This feature must first be activated by your dealer, and can only be used if you are using a supported headset. VOX can be turned off for specific channels by your dealer. To activate VOX and set the VOX Gain level, perform the following steps: 1 Connect a headset to the transceiver.
NXDN NXDN is a general term for the NXDN wireless communication protocol which uses 4 Level FSK. Various data communications, including individual and group voice communications, Status calls, and GPS data transmission, are possible. INDIVIDUAL/GROUP CALLS Each channel is set up with an individual or group ID list number. To make a call, select the channel with the ID list number you wish to call, then press the PTT switch to start the call.
BACKGROUND OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The Time-out Timer prevents callers from using a channel for an extended duration. If you continuously transmit for the duration programmed by your dealer (default is 1 minute), transmission will stop and a warning tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch.
Page 27
If BCL Override has been programmed, you can transmit over the current signal: Press and hold the PTT switch. • If the channel is already in use, a warning tone will sound. Quickly release and then press the PTT switch again. Speak into the transceiver as you would during a normal call.
Page 28
2-tone Signaling opens the squelch only when your transceiver receives a call containing matching 2 tones. ■ FleetSync Utilizing JVC KENWOOD’s FleetSync digital signaling protocol, this transceiver has PTT ID and Selective Calling capabilities for managed dispatch operations. For hazardous/hostile duty environments, the Side1 or Side 2 key can be programmed for Emergency status to alert the dispatcher and/or operator in distress.
MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications radio mobiles terrestres. REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental. Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de prison.
Page 32
• Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le bloc-piles. • N’utilisez pas d’options non indiquées par KENWOOD. • Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux parties endommagées.
Page 33
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation.
Page 34
Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant organique, par exemple. Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
Page 35
• Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de chargement ! Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas respectées (si la température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le courant dépasse la valeur indiqué ou si le chargeur a été modifié), la batterie risque de se charger de manière excessive ou une réaction chimique anormale risque de survenir.
Page 36
• Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit ! Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez dès que possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, vous risquez des problèmes oculaires.
Page 37
TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ....1 PRÉPARATION ............2 ORIENTATION ............7 FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES ....8 FONCTIONNEMENT DE BASE ........11 ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) ....14 NXDN..............15 OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN ......... 16 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur.
PRÉPARATION INSTALLATION DE LA BUTÉE DE CANAL Vous pouvez régler la position de la butée des canaux 2, 4, 6, 8, 10, 12 et 14. L’insertion de la butée des canaux évite la sélection inutile de canaux qui n’existent pas. •...
POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES ATTENTION Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne la détruisez pas en la brûlant. Ne tentez jamais d’enlever le boîtier du bloc-piles. 1 Alignez le bloc-piles avec l’arrière de l’émetteur-récepteur, ensuite, appuyez fermement sur le bloc-piles et l’émetteur- récepteur en même temps jusqu’à...
CHARGEMENT DU BLOC-PILES Le bloc-piles n’est pas chargé à l’usine ; chargez-le avant utilisation. ATTENTION : Mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc- piles hors tension avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur. 1 Branchez le câble de l’adaptateur CA sur la prise située à l’arrière du chargeur.
5 Lorsque le chargement est terminé, l’indicateur s’allume en vert. Enlevez le bloc-piles ou l’émetteur-récepteur du logement de chargement du chargeur. • Il faut environ 3 heures pour charger le bloc-piles. • Si vous ne comptez pas utiliser le chargeur pendant un long moment, débranchez l’adaptateur CA de la prise CA.
INSTALLATION DU MICROPHONE A HAUT PARLEUR OPTIONNEL (OU DU CASQUE TELEPHONIQUE) Remarque : L’émetteur-récepteur n’est pas totalement résistant à l’eau lorsque vous utilisez un microphone à haut-parleur ou un casque téléphonique. 1 Insérez les fiches du microphone à haut parleur optionnel (ou du casque téléphonique) dans les prises du microphone à...
ORIENTATION Haut-parleur Microphone Antenne Bloc-piles ① Sélecteur de canal Tournez pour modifier le canal. ② Témoin DEL Reportez-vous à la page 13 pour plus d’informations au sujet de l’état du témoin DEL. ③ Commutateur d’alimentation/ commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Votre revendeur peut programmer les touches Latérale 1 et Latérale 2 avec l’une des fonctions énumérées ci-dessous. Remarque : La durée pendant laquelle vous devez appuyer sur une touche pour activer une fonction varie en fonction du réglage de votre revendeur.
Page 45
Verrouillage des touches avec mémoire d’état Cette fonction est similaire au verrouillage des touches, la seule différence étant que l’émetteur-récepteur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension et que les touches restent verrouillées. Travailleur seul Le mode travailleur seul est une fonctionnalité de sécurité intégrée à...
Page 46
Exclusion temporaire du balayage Lorsque le balayage s’arrête sur un canal non souhaité, vous pouvez supprimer le canal en question de la séquence de balayage en appuyant et maintenant enfoncée cette touche. Embrouilleur/ Codage La fonction embrouilleur (analogique) et la fonction codage (NXDN) vous permet de tenir une conversation de façon totalement privée.
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez complètement le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens antihoraire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. MOT DE PASSE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Si votre émetteur-récepteur est protégé...
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL 1 Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide de la touche programmée pour [Zone haut] ou [Zone bas]. • Chaque zone comprend un groupe de canaux. 2 Sélectionnez le canal souhaité à l’aide du sélecteur de Canal. •...
Page 49
ÉTAT DU TÉMOIN DEL Couleur des Signification témoins S’allume en rouge Transmission S’allume en vert Réception d’un appel La puissance de la batterie est faible lors de Clignote en rouge la transmission. Clignote en vert Balayage Clignote en Réception d’un appel codé (signalisation orange ou bleu * FleetSync, etc.) Clignote en rouge/...
ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) L’utilisation du circuit VOX vous permet de transmettre à mains libres. Cette fonction doit d’abord être mise en service par votre revendeur et ne peut être utilisée que si vous utilisez un casque téléphonique pris en charge. Votre revendeur peut désactiver la fonction VOX pour certains canaux.
NXDN NXDN est un terme général pour le protocole de communication sans fil NXDN qui utilise la technologie FSK de 4 niveaux. Plusieurs communications de données, y compris les communications individuelles et vocales de groupe, les appels d’état et la transmission de données GPS sont possibles.
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) Le temporisateur d’arrêt bloque l’accès des appelants à un canal pendant une longue durée. Si vous transmettez en permanence pendant la durée programmée par le revendeur (la valeur par défaut est d’une minute), la transmission est interrompue et une tonalité d’avertissement est émise.
Page 53
Si la priorité BCL a été programmée, vous pouvez transmettre au- dessus du signal actuel : Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT. • Si le canal est déjà en cours d’utilisation, une tonalité d’avertissement retentit. Relâchez rapidement, ensuite, appuyez à nouveau sur le commutateur PTT.
FleetSync Le protocole de signalisation numérique FleetSync de JVC KENWOOD permet à l’émetteur-récepteur de disposer de fonctionnalités d’appel sélectif et d’identifiant PTT pour les opérations d’expédition gérée. Pour les environnements dangereux/ hostiles, la touche Latérale 1 ou Latérale 2 peut être programmée de manière à...
Page 55
TRANSCEPTOR DIGITAL TRANSCEPTOR DIGITAL NX-240 NX-240V NX-340 NX-340U MANUAL DE INSTRUCCIONES...
MUCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres. AVISOS AL USUARIO La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno. La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
Page 58
• Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
Page 59
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
Page 60
Información acerca de la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, se deteriore o sufra otros tipos de daños. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO •...
Page 61
PELIGRO ¡Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos • de carga! Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal.
Page 62
PELIGRO ¡No toque la batería si está rota y tiene fugas! • Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. ADVERTENCIA •...
CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ....1 PREPARATIVOS ............2 ORIENTACIÓN ............7 FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES .......8 OPERACIONES BÁSICAS ........... 11 TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) ...... 14 NXDN..............15 OPERACIONES DE FONDO ......... 16 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Si falta algún componente de la lista o está...
PREPARATIVOS INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE CANALES Puede ajustar la posición del tapón de canales para canales 2, 4, 6, 8, 10. 12 y 14. Al insertar el tapón de canales se evita la selección innecesaria de canales inexistentes. • Si se selecciona in canal inexistente, sonará un tono de error continuo.
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. No intente retirar la carcasa de la batería. 1 Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que la pestaña de liberación situada en la parte inferior del transceptor chasquee.
CARGA DE LA BATERÍA Como la batería no viene cargado de fábrica, deberá cargarlo antes de utilizarlo. ATENCIÓN: Desconecte siempre el transceptor equipado con batería antes de insertarlo en el cargador. 1 Enchufe el cable del adaptador de CA en el jack situado en la parte posterior del cargador.
Page 67
5 Una vez finalizada la carga, el indicador se ilumina de color verde. Retire la batería o el transceptor de la ranura de carga del cargador. • La batería tarda 3 horas aproximadamente en cargarse. • Cuando no se vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA.
Page 68
INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ (O MICRÓFONO- AURICULAR) OPCIONAL Nota: El transceptor no es totalmente resistente al agua cuando se utiliza un micrófono/ altavoz o un micrófono-auricular. 1 Inserte las clavijas del micrófono/ altavoz (o micrófono-auricular) en los jacks del micrófono/ altavoz del transceptor.
ORIENTACIÓN Micrófono Altavoz Antena Batería ① Selector de canales Gírelo para cambiar el canal operativo. ② Indicador LED Para conocer el estado del indicador LED, consulte la página 13. ③ Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gírelo hacia la izquierda hasta que oiga un clic.
FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES El proveedor puede programar las teclas Lateral 1 y Lateral 2 cada una con una de las funciones siguientes. Nota: La duración de las pulsaciones de tecla para activar una función depende de cómo la haya ajustado el proveedor. El proveedor puede que haya ajustado algunas teclas para que sean pulsadas brevemente y no de forma prolongada.
Page 71
Bloqueo de teclas con memoria de estado Esta función es parecida a la de bloqueo de teclas, salvo que las teclas permanecen bloqueadas cuando el transceptor se apaga y se vuelve a encender. Trabajador solo El modo trabajador solo es una característica de seguridad que incorpora el transceptor.
Page 72
Exploración con borrado temporal Cuando la exploración se detiene en un canal no deseado, puede eliminar dicho canal de la secuencia de exploración pulsando esta tecla de forma breve o prolongada. Mezclador/Cifrado La función mezclador (analógica) y de cifrado (NXDN) le permite mantener una conversación con total privacidad.
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. CLAVE DEL TRANSCEPTOR Si el transceptor está protegido mediante clave, el indicador LED se iluminará...
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL 1 Seleccione la zona deseada utilizando la tecla programada con la función [Zona arriba] o [Zona abajo]. • Cada zona contiene un grupo de canales. 2 Seleccione el canal deseado utilizando el selector de Canales. •...
ESTADOS DEL INDICADOR LED Color del indicador Significado Se ilumina en rojo Transmitiendo Se ilumina en Recibiendo una llamada verde Parpadea en rojo La batería está baja durante la transmisión Parpadea en Explorando verde Parpadea en Recibiendo una llamada codificada (señales naranja o azul * FleetSync, etc.) Parpadea en rojo/...
TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) El uso de VOX le permite transmitir en modo manos libres. Esta función debe activarla previamente el proveedor y sólo puede utilizarse si usa un micrófono-auricular compatible. Su proveedor puede desactivar la función VOX para determinados canales. Para activar VOX y ajustar su nivel de ganancia, siga estos pasos: 1 Conecte un micrófono-auricular al transceptor.
NXDN NXDN es un nombre genérico del protocolo de comunicaciones inalámbricas NXDN que emplea tecnología FSK de 4 niveles. Permite realizar distintos tipos de comunicaciones de datos, como comunicaciones por voz en grupo e individuales, llamadas de estado y transmisión de datos GPS. LLAMADAS INDIVIDUALES/DE GRUPO Cada canal está...
OPERACIONES DE FONDO TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El temporizador de tiempo límite impide que las personas que realicen una llamada utilicen un canal durante demasiado tiempo. Si transmite ininterrumpidamente durante el tiempo programado por el proveedor (valor predeterminado 1 minuto), se detendrá la transmisión y sonará un tono de aviso.
Page 79
Si se ha programado la anulación de BCL, puede transmitir sobre la señal actual: Presione prolongadamente el conmutador PTT. • Si el canal ya está en uso, sonará un tono de aviso. Suelte rápidamente y vuelva a presionar el conmutador PTT. Hable al transceptor igual que en una llamada normal.
FleetSync Gracias al protocolo de señales digitales FleetSync de JVC KENWOOD este transceptor dispone de funciones ID PTT y Llamada selectiva para las operaciones de repuesta controladas. En entornos de trabajo peligrosos/adversos, la tecla Lateral 1 o Lateral 2 se puede programar para que el estado de emergencia avise al distribuidor/operador en situación de peligro.