Microlife PF 100 Mode D'emploi
Microlife PF 100 Mode D'emploi

Microlife PF 100 Mode D'emploi

Moniteur d'asthme électronique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce
produit.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Prima di utillizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
Microlife UAB
EC
REP
P. Lukšio g. 32,
08222 Vilnius / Lithuania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife PF 100

  • Page 1 Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit. Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren. Prima di utillizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Microlife UAB Microlife AG P. Lukšio g. 32, Espenstrasse 139 08222 Vilnius / Lithuania 9443 Widnau / Switzerland...
  • Page 2 Asthma monitor...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Electronic Asthma Monitor Instruction Manual Important Safety Instructions Type BF applied part Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. Ensure that children do not use the device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of Contents Introduction Your Microlife Asthma Monitor Preparation for your first measurement 3.1. Inserting the Batteries 3.2. Setting Date and Time Carrying out a Measurement Important Information for Measurement and Control of your Peak Flow Values Self-Assessment with the Traffic Light Scheme Cleaning and Disinfecting 7.1.
  • Page 5: Introduction

    Introduction Your new Microlife Monitor is a high quality medical device that measures your maximum possible exhalation which is called «peak flow» (referred to in medical terms as PEF - Peak Expiratory Flow). Regular monitoring of your peak flow is extremely useful for controlling diseases of the airways such as asthma or chronic bronchitis.
  • Page 6: Inserting The Batteries

    «2002» starts blinking; release the switch. Using the two arrow keys on the front of the monitor you can decrease (left arrow button) or increase (right arrow button) the number. Release the arrow button when the correct number is reached. PF 100...
  • Page 7 Press the time switch again to confirm the year setting and move to the month setting. The month digits blink. The current month can now be entered by pressing the arrow button. (Example: pressing 5 times the right arrow button advances to 06 for June) Press the time switch again to confirm the month setting and move to the day setting.
  • Page 8: Carrying Out A Measurement

    Please note: • If you hold down the arrow key for more than 2 seconds it speeds up. • Date /time can also be set easily from computer when you run the Microlife Asthma Analyser Software. Carrying out a Measurement •...
  • Page 9: Important Information For Measurement And Control Of Your Peak Flow Values

    A long beep confirms that the result is recorded. The peak flow value is displayed for about 3 seconds, is shown. Afterwards then the FEV the monitor is ready for a new measurement which is indicated by two short beeps. It is recommended to perform three or more measurements sequentially.
  • Page 10: Self-Assessment With The Traffic Light Scheme

    The area limits should best be determined together with your physician and entered into the card. PF 100...
  • Page 11: Cleaning And Disinfecting

    Significance of the Traffic Light Scheme Green area - OK The lung disease is well under control. A higher medication dosage is not required. Yellow area - Caution Should your measured values frequently be located in this area, increase your medication dosage as discussed with your physician.
  • Page 12: Cleaning The Main Unit

    7.3. Cleaning the Main Unit Clean the main unit once a day with a clean, damp cloth. Never put the main unit into water! PF 100...
  • Page 13: Memory Handling

    Memory Handling The 240 measuring data can be reviewed on the display: Switch the monitor on and press the memory scroll buttons. By pressing the «<» button, you can see the latest value stored in the memory with date and time;...
  • Page 14: Analysing Data Using Computer Interface

    Analysing Data using Computer Interface The monitor can be connected via a USB connection port with a computer and all memory data can be analysed by the Microlife Asthma Monitor software program. Please contact your Microlife dealer. 10. Messages / Malfunctions / Errors If an error occurs one of the following listed error codes is displayed.
  • Page 15: Care And Safety Information

    This device is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the defective product free of charge. Opening or altering the device invalidates the guarantee.
  • Page 16: Technical Specifications

    Should guarantee service be required, please contact the dealer from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice.
  • Page 17: Importantes Precautions D'emploi

    Moniteur d’asthme électronique Mode d’emploi Importantes precautions d’emploi Partie appliquée du type BF Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent être avalées.
  • Page 18 Sommaire Introduction Votre moniteur d’asthme Microlife Préparation pour la première mesure 3.1. Insertion des piles 3.2. Réglage de la date et de l’heure Réalisation d’une mesure Informations importantes pour la mesure et le contrôle de vos valeurs Auto-évaluation avec le programme «Feu tricolore»...
  • Page 19: Introduction

    Introduction Votre nouveau moniteur Microlife est un appareil médical de haute qualité pour la mesure de votre expiration maximum, dénommée «débit de pointe» (en termes médicaux «DEP» - Débit expiratoire de pointe). Surtout dans les maladies des bronches, telles que l’asthme ou la bronchite chronique, une surveillance régulière de votre débit de pointe est très utile pour le contrôle des...
  • Page 20: Insertion Des Piles

    Avec les deux boutons à flèche sur l’avant du moniteur vous pouvez réduire (bouton à flèche gauche) ou augmenter (bouton à flèche droit) le nombre. Relâchez le bouton à flèche lorsque vous arrivez au nombre correct (2013). PF 100...
  • Page 21 Appuyez sur l’interrupteur d’heure à nouveau pour con firmer la configuration de l’année puis procédez à la configuration du mois. Les chiffres du mois clignotent. Vous pouvez entrer le mois courant en appuyant le bouton à flèche. (Exemple: en appuyant 2 fois le bouton à...
  • Page 22: Réalisation D'une Mesure

    Si vous enfoncez le bouton à flèche plus de 2 secondes, le réglage s’accélère. • Vous pouvez aussi configurer la date et l’heure avec l’ordinateur lorsque vous exécutez le logiciel Microlife Asthma Analyser. Réalisation d’une mesure • Si plusieurs personnes utilisent cet appareil, elles peuvent affecter les résultats séparément à...
  • Page 23: Informations Importantes Pour La Mesure Et Le Contrôle De Vos Valeurs

    Un bip long confirmera que le résultat est enregistré. Le débit de pointe s’affiche pendant env. 3 secondes, puis . Le moniteur est ensuite prêt pour une nouvelle mesure, état indiqué par deux bips courts. Il est recommandé d’effectuer trois mesures ou plus l’une après l’autre.
  • Page 24: Auto-Évaluation Avec Le Programme «Feu Tricolore

    Vous devez déterminer avec votre médecin les limites de zone et les inscrire sur la carte. PF 100...
  • Page 25: Nettoyage Et Désinfection

    Description du programme «Feu tricolore» Zone verte - OK La maladie pulmonaire est sous contrôle. L’augmentation du dosage du médicament n’est pas requise. Zone jaune - Attention Si vos valeurs mesurées se trouvent souvent dans cette zone, augmentez le dosage de médicament comme votre médecin vous l’a indiqué. Zone rouge - Danger C’est dangereux si vos valeurs mesurées sont dans cette zone! Procédez selon les indications de votre médecin ou recherchez un traitement médical d’urgence.
  • Page 26: Nettoyage De L'unité Principale

    Nettoyez l’unité principale une fois par jour avec un tissu propre et humide. Ne l’immergez jamais dans l’eau! Mémoire Les 240 mesures enregistrées peuvent être affichées: Allumez le moniteur et appuyez sur les boutons de défilement de mémoire. PF 100...
  • Page 27: Analyse Des Données Par Ordinateur

    3 secondes. Analyse des données par ordinateur Il est possible de connecter le moniteur via une connexion USB à un ordinateur et toutes les valeurs enregistrées peuvent être analysées avec le logiciel Microlife Asthma Monitor. Contactez votre fournisseur Microlife.
  • Page 28: Messages / Dysfonctionnements / Erreurs

    3. Discutez les valeurs avec votre médecin. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de cet appareil, contactez votre fournisseur ou votre pharmacien pour obtenir le nom du représentant Microlife dans votre pays. L’équipe Microlife vous aidera volontiers. 11. Remplacement des piles Lorsque le symbole de pile faible s’affiche, l’appareil est bloqué...
  • Page 29: Entretien Et Informations De Sécurité

    Cet appareil est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période de garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux. Le fait d'ouvrir ou de modifir l'appareil invalide la garantie.
  • Page 30: Précision

    Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: www.microlife.com/support L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut être accordée que si le produit est retourné...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Elektronischer Asthma Monitor Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Anwendungsteil des Typs BF Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden könnten. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen ausgestattet sein.
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis Einführung Ihr Asthma Monitor von Microlife Vorbereitung für Ihre erste Messung 3.1. Einsetzen der Batterien 3.2. Einstellen von Datum und Zeit Durchführen einer Messung Wichtige Informationen zur Messung und Kontrolle Ihrer Werte Eigenbewertung mit dem Ampelschema Reinigung und Desinfizierung 7.1.
  • Page 33: Einführung

    Sie die Werte nicht zu notieren; nehmen Sie das Gerät einfach mit zu Ihrem nächsten Arztbesuch. Das Gerät kann an einen Computer angeschlossen werden und die Werte lassen sich sehr einfach mit dem entsprechenden Microlife Softwareprogramm analysieren. Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes diese Anleitung genau durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
  • Page 34: Einsetzen Der Batterien

    Sie den Schalter los. Verwenden Sie die zwei Pfeiltasten vorne auf dem Monitor, um die Zahl zu verringern (linke Pfeiltaste) bzw. zu erhöhen (rechte Pfeiltaste). Lassen Sie die Pfeiltaste los, wenn die richtige Zahl (2013) erreicht wurde. PF 100...
  • Page 35 Drücken Sie den Zeitschalter erneut, um die Jahreseinstellung zu bestätigen, gehen Sie dann zur Monatseinstellung. Die Stellen für den Monat blinken. Der aktuelle Monat kann nun durch Drücken der Pfeiltaste eingegeben werden. (Beispiel: durch 2maliges Drücken der rechten Pfeiltaste geht die Einstellung auf 06 für Juni) Drücken Sie den Zeitschalter erneut, um die Monats- einstellung zu bestätigen, und gehen Sie dann weiter...
  • Page 36: Durchführen Einer Messung

    Beachte: • Wenn Sie die Pfeiltaste länger als 2 Sek. drücken, wird der Ablauf schneller. • Datum/Zeit kann auch über das Microlife Softwareprogramm eingestellt werden. Durchführen einer Messung Benutzen mehrere Anwender das Gerät, können gespeicherte Daten • nicht den einzelnen Anwendern zugeordnet werden.
  • Page 37: Wichtige Informationen Zur Messung Und Kontrolle Ihrer Werte

    Ein langer Piepton bestätigt, dass das Ergebnis ermittelt wurde. Es wird etwa 3 Sekunden lang angezeigt; dann wird der FEV angezeigt. Danach ist der Monitor wieder für eine neue Messung bereit, was durch zwei kurze Pieptöne angezeigt wird. Es wird empfohlen, 3 oder mehr Messungen hintereinander durchzuführen.
  • Page 38: Eigenbewertung Mit Dem Ampelschema

    Arzt dieses Schema verwenden wollen, benutzen Sie bitte die dem Gerät beigefügte Asthmakontrollkarte, auf der ein grüner, ein gelber und ein roter Bereich markiert sind. Die Bereichsgrenzen sollten am besten gemeinsam mit Ihrem Arzt bestimmt und auf der Karte eingetragen werden. PF 100...
  • Page 39: Reinigung Und Desinfizierung

    Bedeutung der Ampelschemas Grüner Bereich - OK Die Lungenerkrankung ist gut unter Kontrolle. Eine höhere Medikamentendosis ist nicht erforderlich. Gelber Bereich - Vorsicht Sollten Ihre Messwerte sich häufig in diesem Bereich befinden, erhöhen Sie die Dosis Ihrer Medikamente entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes. Roter Bereich - Gefahr Es ist gefährlich, wenn Ihre Messwerte in diesem Bereich liegen.
  • Page 40: Reinigung Des Gerätes

    Stellen Sie sicher, dass Messrohr und Gerät zusammenbleiben, indem Sie überprüfen, ob die Identifikation auf Messrohr und Gerät identisch ist. 7.3. Reinigung des Gerätes Reinigen Sie das Gerät einmal täglich mit einem sauberen, feuchten Tuch. Tauchen Sie es niemals in Wasser! PF 100...
  • Page 41: Handhabung Des Speichers

    Handhabung des Speichers 240 Messdaten können auf der Anzeige angezeigt werden: Schalten Sie den Monitor an und drücken Sie auf die Speichertasten. Durch Drücken der Taste «<» können Sie den zuletzt gespeicherten Wert mit Datum und Zeit aufrufen; durch jeweils einmaliges Drücken werden alle gespeicherten Werte nacheinander angezeigt.
  • Page 42: Datenanalyse Mittels Computer

    3. Besprechen Sie die Werte mit Ihrem Arzt. Sollten Sie noch weitere Fragen zum Gebrauch des Gerätes haben, fragen Sie bitte Ihren Händler oder Apotheker nach dem Microlife-Kundendienst in Ihrem Land. Das Kundendienstteam von Microlife freut sich, Ihnen zu helfen! 11.
  • Page 43: Information Zu Pflege Und Sicherheit

    13. Garantie Für dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der Garantieanspruch. Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen •...
  • Page 44: Technische Spezifikationen

    • Zubehör und Verschleissteile: Batterien, Mundstück, Messrohr Sollte ein Garantiefall eintreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife-Service. Sie können Ihren lokalen Microlife-Service über unsere Website kontaktieren: www.microlife.com/support Die Entschädigung ist auf den Wert des Produkts begrenzt. Die Garantie wird gewährt, wenn das vollständige Produkt mit der Originalrechnung zurückgesandt...
  • Page 45: Monitor Respiratorio Per L'asma Manuale D'uso

    Monitor respiratorio per l’asma Manuale d’uso Importanti misure precauzionali Parte applicata tipo BF Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti domestici. Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza la supervisione di un adulto.
  • Page 46 Indice Introduzione Il monitor respiratorio per l’asma Microlife Preparazione alla prima misurazione 3.1. Inserimento delle batterie 3.2. Impostazione data/ora Come effettuare una misurazione Informazioni importanti per la misurazione e il controllo dei valori di picco di flusso Autovalutazione con il semaforo del respiro Pulizia e disinfezione 7.1.
  • Page 47: Introduzione

    ). Questo parametro è importante per il medico. Le misurazioni possono essere effettuate per conto proprio, vista la semplicità d’utilizzo del monitor respiratorio Microlife. E’ adatto sia per i bambini che per gli anziani. L’apparecchio memorizza automaticamente 240 misurazioni, non è quindi necessario annotarsi i valori registrati;...
  • Page 48: Inserimento Delle Batterie

    «2005». Usando i due tasti di scorrimento posti sotto il display, diminuire (freccia sinistra) o aumentare (freccia destra) il numero fino quando si raggiunge il numero desiderato (2013). PF 100...
  • Page 49 Confermare l’anno premendo nuovamente con la punta di una penna il tastino di impostazione per confermare l’anno e passare all’impostazione del mese. Sul display lampeggeranno i numeri che indicano il mese. Impostare il mese premendo i tasti di scorrimento (es. premere 2 volte il tasto destro fino ad arrivare a 06 - giugno - ).
  • Page 50: Come Effettuare Una Misurazione

    Se si tiene premuto il tasto freccia per più di 2 secondi, i numeri scorreranno molto velocemente. • Data e ora possono essere facilmente sincronizzati con il computer utilizzando il software Microlife Asthma Analyser. Come effettuare una misurazione Nel caso questo apparecchio venga usato da più persone, le refertazioni •...
  • Page 51 Soffiare nel tubo di misurazione con potenza e il più velocemente possibile. Un suono prolungato confermerà che il risultato è stato registrato. Il valore del picco di flusso viene visualizzato per circa 3 secondi, poi viene mostrato il FEV . Due brevi suoni indicano che il misuratore è ora pronto per una nuova misurazione.
  • Page 52: Informazioni Importanti Per La Misurazione E Il Controllo Dei Valori Di Picco Di Flusso

    Fare riferimento a quanto riportato nelle «specifiche tecniche» per maggiori dettagli. Autovalutazione con il semaforo del respiro Il semaforo del respiro permette l’autovalutazione dei valori misurati e del decorso della malattia. Questo sistema consente una valutazione indipendente dei sintomi PF 100...
  • Page 53: Pulizia E Disinfezione

    con conseguente adeguamento dei farmaci. Se si desidera fare uso di questo schema o il medico desidera farlo, troverete in dotazione all’apparecchio una scheda di controllo dell’asma, sulla quale sono indicate tre aree: verde, gialla e rossa. I limiti dell’area devono essere stabiliti dal medico ed inseriti nella scheda. Significato del semaforo del respiro Zona verde: OK Il problema è...
  • Page 54: Pulizia/Disinfezione Del Tubo Per La Misurazione

    Assicurarsi che tubo e l’apparecchio combacino perfettamente e che la guida di riferimento sull’apparecchio sia incastrata correttamente nel tubo. 7.3. Pulizia/disinfezione dell’apparecchio Pulire lo strumento una volta al giorno con un panno umido e pulito. Non immergere mai in acqua l’apparecchio! PF 100...
  • Page 55: Gestione Della Memoria

    Gestione della memoria Le 240 misurazioni possono essere visualizzate sul display: Accendere lo strumento e premere i tasti di scorrimento della memoria. Premendo una volta il tasto «<» si visualizza l’ultimo dato memorizzato con data e ora; continuando a premere questo tasto si visualizzeranno tutti i valori archiviati.
  • Page 56: Analisi Dei Dati E Interfacciamento Al Computer

    Analisi dei dati e interfacciamento al computer L’apparecchio può essere collegato tramite una porta USB ad un computer e tutti i dati in memoria analizzati con il software Microlife Asthma Analyser. Per maggiori informazioni contattare il servizio clienti Microlife .
  • Page 57: Manutenzione E Sicurezza

    13. Garanzia Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, a nostra discrezione, Microlife riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto difettoso. L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia.
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il servizio locale Microlife sul sito www.microlife.com/ support Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà concessa se il prodotto completo viene restituito con la fattura o scontrino originale.

Table des Matières