Publicité

Liens rapides

Operator's Manual
RediPower
RP9111QB & RP9112QB
Die Grinder
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic RediPower RP9111QB

  • Page 1 Operator’s Manual RediPower RP9111QB & RP9112QB Die Grinder WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 44818 Saint Herblain • France SOUTHEAST ASIA Toll Free: (800) 795-7875 Tel: (33) 0 240 808 909 24 Hour Technical Support Fax: (33) 0 240 802 019 Chicago Pneumatic Tool Company Hotline: 877-224-7377 Regional Offi ce GERMANY P.O. Box 1516 AUSTRALIA...
  • Page 3 RP9111QB/RP9112QB Die Grinder Index Part Description Qty. Index Part Description Qty. 2050529433 Motor Housing 2050496453 Double Ended Spanner 2050496183 Spring Pin 2050496463 Retainer Ring 2050507533 Air Inlet 2050496503 Washer 2050496203 Throttle Lever 2050496513 Spring Pin (2x18) O-Ring (7.5 x1.5) 2050507543 Valve Shaft 2050507603 2050496223...
  • Page 4: Lubrication

    We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values,...
  • Page 5: Safety Instructions

    The goal of Chicago Pneumatic Tool Co. LLC is to produce tools that help protect hands. Tool continues to run after the throttle lever help you work safely and efficiently. The most important safety device has been released.
  • Page 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Especificaciones del suministro de aire Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds 1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una Blvd., Charlotte, NC 28273 EE.UU., declaramos bajo nuestra entera presión de 90 psig/6,3 bar.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    El objetivo de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC es fabricar herramientas para prevenir cortes en las manos o en cualquier otra parte del que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz.
  • Page 8: Alimentation En Air Comprimé

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE Alimentation en air comprimé La société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression Charlotte, NC 28273 USA, déclare sous sa seule responsabilité que de 6,3 bar (90 psi).
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC est de fabriquer des outils après avoir relâché la gâchette. qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre prudence Ne débloquez pas le dispositif de verrouillage sur la poignée...
  • Page 10 MANUALE DELLE ISTRUYIONI DICHIARAYIONE DI CONFROMITÀ Alimentazione La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6,3 bar. Charlotte, NC 28273 USA, dichiara sotto la propria responsabilità Una pressione più elevata riduce drasticamente la durata che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è...
  • Page 11: Norme Di Sicurezza

    L’obiettivo della Chicago Pneumatic Tool Co. LLC è di creare strumenti quando sono in movimento per evitare di tagliarsi le mani o altre che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 12 BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSSTÄMMELSE Tryckluftsfordringar Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,3 bar (90 Charlotte, NC 28273 USA, försäkrar på eget ansvar att den psig). Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig produkt som denna försäkran avser överensstämmer med...
  • Page 13 VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål är att producera verktyg, som Sätt inte säkerhetslåsets avstängningsfunktion på...
  • Page 14 BETRIEBSANLEITUNG EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Anforderungen an die Luftversorgung Wir, die Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,3 bar) sauberer, Charlotte, NC 28273 USA, erklären unsere alleinige Verantwortung trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die Lebensdauer dafür, daß...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: U nser Ziel ist es, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, mit denen Sie möglichst Zubehörteilen, um das Abtrennen von Händen oder anderen sicher und effektiv arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Körperteilen auszuschließen.
  • Page 16 Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que refletem...
  • Page 17: Instruções De Segurança

    É objectivo da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC produzir ferramentas que o que se solta a alavanca de acionamento. Não desactive a função de fecho de segurança da alavanca de ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente.
  • Page 18 Stempelsliper INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Krav til lufttilførsel Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Fyll verktøyet med 6,3 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk Charlotte, NC 28273 USA, erklærar under eneansvar, at reduserer verktøyets levetid betraktelig. produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i 2.
  • Page 19 ADVARSEL For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål er å produsere verktøy som slik at du forhindrer å...
  • Page 20 Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven, bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben.
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    Chicago Pneumatic Tool Co. LLC wil graag gereedschappen maken Zorg dat het werkstuk naar behoren wordt ondersteund. waarmee u veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage Vermijd direkt contact met de ronddraaiende as of het hulpstuk om aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf.
  • Page 22: Vedligeholdelse

    BRUGSANVISNING EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Krav til luftforsyning Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Tilfør værktøjet 6,3 bar (90 psi) ren, tør luft. Et højere tryk vil Charlotte, NC 28273 USA, erklærer under eneansvar, at produktet, stærkt reducere værktøjets levetid.
  • Page 23 ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål at producere Undgå...
  • Page 24 Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa.
  • Page 25 VAROITUS Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin Tool Co. LLC tavoitteena on valmistaa työkaluja, Vältä kosketusta pyörivän akselitapin tai tarvikkeen kanssa, jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. SINÄ olet jotta et haavoita käsiä...
  • Page 26 лицам носят индивидуальный характер и зависят от приемов работы, обрабатываемой заготовки и особенностей рабочего места, а также от длительности воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих фактическое воздействие, в оценке риска в ситуации, которая...
  • Page 27: Инструкции По Технике Безопасности

    данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ. Цель компании Chicago Pneumatic Tool Co. LLC заключается в том, чтобы шпинделем или приспособлением, чтобы не порезать руки иные части тела. Для дополнительной защиты рук носите перчатки. После отпускания...
  • Page 28 声压级 80 dB(A), 参照 EN ISO 15744。对于声能, 增加 11 dB(A)。 振动值 3,5 m/s (RP9110QB), < 2,5 m/s (RP9112QB), 参照 ISO 8662-13。 若想估算每日的振动暴露量,可在CEN/TR 15350: 2006,“机械振动 - 通过由包括机械制造商在内的资源 所提供的信息来估算手部传播振动之暴露量的准则”中 查寻有用信息。 *这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中 获取,不足以用于进行风险评估。在个别工作场所中所 测量的数值可能比公布的数值更高。个别使用者所经历 的实际暴露数值和伤害风险具有其独特性,并依据使用 者的工作方式、工件以及工作站的设计,以及使用者的 暴露时间和身体条件而各有差异。我们,芝加哥气动工 具有限公司,不能因使用公布数值而非反映实际暴露量 数值而承担任何后果,也不对非我方控制下的工作场所 条件内的个别风险评价承担责任。 Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图 纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Page 29 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换 本工具附件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任 务时,都必须学习及理解这些说明。 芝加哥气动工具有限公司的目标是生产能够帮助用户安全而 部位的割伤。戴手套有助于保护手部。在节气门扳杆被释 有效作业的工具。本工具或其他任何工具的最重要安全装置 放后,工具会继续运转。 就是您。您采取谨慎态度和良好的判断力是避免伤害的最佳 不要抑制节气门扳杆的上锁功能。 保护。此处无法尽述所有的危害,但我们会重点描述当中的 此工具及其配件不得被改造。 重要危害。 操作者和维护人员必须有足够的身体能力来处理工具的动 力并能够从事工作任务。 其他的安全信息咨询: 在参与或接近工具的操作、维护、维修作业或工具配件的 您的雇主、工会和/或行业协会。 更换作业时,务必戴上抗冲击的眼睛与脸部防护罩。建议 美国劳工部(OSHA);www.osha.gov;欧盟社区理事 穿着手套和防护衣物。 会;europe.osha.eu.int 即使很小的抛出物体也会伤害到眼睛和导致失明。 “使用、养护和保护磨轮的安全要求”(ANSI B7.1) 和“ 务必让工作区内的所有其他人员穿戴抗冲击的眼睛与脸部 便携气动工具的安全法则”(ANSI B186.1) 可从网站 防护罩。 www.ansi.org获取 每日用转速计来测量启动工具转速,以确保速度不大于抛 “手持非电动工具的安全要求”可从欧洲标准委员会网站 磨配件标注的额定RPM转速。 www.cenorm.be获取 尽量增大配件的握持长度,该长度不得小于 .390 in. (10mm)。装配式轮具的悬出度增加会减少它的许可速度 气源与连接危害...
  • Page 30: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΕ Απαιτήσεις παροχής αέρα Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 1. Εργαλείο παροχής αέρα με πίεση 6,3 bar (90 psig) ή καθαρό, Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273 USA (Η.Π.Α.), δηλώνουμε ξηρό αέρα. Η υψηλή πίεση μειώνει δραστικά τη διάρκεια ζωής...
  • Page 31: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    κοντά σε αυτό το εργαλείο, πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία. Ο στόχος της εταιρίας Chicago Pneumatic Tool Co. LLC είναι να Μην απενεργοποιείτε το χαρακτηριστικό ασφάλισης στο μοχλό ισχύος. παρέχει εργαλεία που σας βοηθούν να εργάζεστε με ασφάλεια και...
  • Page 32: Ec Megfelelőségi Nyilatkozat

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Levegőellátási előírások Mi, a Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. A szerszám 6,3 bar (90 psig) tiszta, száraz levegőt igényel. Charlotte NC, 28273 USA, teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, A nagyobb nyomás erőteljesen csökkenti a szerszám hogy az a termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a...
  • Page 33: Biztonsági Utasítások

    és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat. A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC célja olyan szerszámok gyártása, A kéz védelmére viseljen kesztyűt! A szerszám szabályozókar amelyek segítik Önt a biztonságos és hatékony munkavégzésben.
  • Page 34: Ek Atbilstības Deklarācija

    LIETOŠANAS ROKASRĀMATA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Prasības gaisa pievadei Ar šo Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. Nodrošiniet darbarīkam 90 psig (6,3 bar) tīra un sausa gaisa Charlotte NC, 28273 USA, savas atbildības ietvaros apliecina, ka pievadi. Augstāks spiediens ievērojami samazinās darbarīka deklarācijā...
  • Page 35: Drošības Norādījumi

    šī darbarīka tuvumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi. Uzņēmuma Chicago Pneumatic Tool Co. LLC mērķis ir ražot rīkus, kas Lai neiegrieztu rokās vai citās ķermeņa daļās, izvairieties no tieša palīdz strādāt droši un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim kontakta ar rotējošās vārpstas un piederumiem.
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Deklaracja zgodności Wymogi dotyczące dopływu powietrza Spółka Chicago Pneumatic Tool Co. LLC mająca siedzibę przy 1. Szlifierka wymaga czystego, suchego powietrza pod ciśnieniem 13325 Carowinds Blvd., Charlotte NC 28273, USA oświadcza, że 90 psig (6,3 bar).Wyższe ciśnienie drastycznie ogranicza produkt którego ta deklaracja dotyczy spełnia normy określone...
  • Page 37: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Dla zabezpieczenia rąk używaj rękawic Celem Chicago Pneumatic Tool Co. LLC jest produkcja wydajnych i ochronnych. Element szlifujący obraca się nadal nawet po zwolnieniu bezpiecznych narzędzi. Najważniejszym czynnikiem bezpieczeństwa jest osoba obsługująca narzędzie.
  • Page 38 PŘÍRUČKA S INSTRUKCEMI PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ POŽADAVKŮ EC Požadavky na přívod vzduchu Společnost Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds 1. Nástroj pro přívod s 90 psig (6,3 baru) čistého, suchého Blvd., Charlotte NC, 28273 USA prohlašuje na základě své výhradní...
  • Page 39: Bezpečnostní Instrukce

    úkol. Cílem společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábět nástroje, Zabraňte přímému kontaktu s otáčející se hřídelí a doplňky, abyste které...
  • Page 40 NÁVOD NA OBSLUHU VYHLÁSENIE O ZHODE ES Požiadavky na prívod vzduchu My, spoločnosť Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 1. Do nástroja zabezpečte prívod 90 psig (6,3 baru) čistého, Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273 USA, vyhlasujeme na suchého vzduchu. Vyššie tlaky drasticky znižujú životnosť...
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny

    úlohu. Cieľom spoločnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábať Na ochranu rúk používajte rukavice. Nástroj bude ďalej bežať aj po nástroje, ktoré vám pomáhajú pracovať bezpečne a efektívne.
  • Page 42 Zahteve za dovod zraka EVROPSKO KOMISIJO 1. Orodje oskrbite s 90 psig (6,3 bara) čistega, suhega zraka. Višji Mi, družba Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds pritisk bo drastično zmanjšal življenjsko dobo orodja. Blvd., Charlotte NC, 28273 ZDA, izjavljamo, da smo izključno 2.
  • Page 43: Navodila Za Varno Uporabo

    Cilj družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je izdelati orodja, ki vam sprožilec. bodo pomagala delati varno in učinkovito. Najpomembnejša varnostna Ne onesposobite zaporne funkcije na sprožilcu.
  • Page 44: Eb Atitikties Deklaracija

    INSTRUKCIJŲ VADOVAS EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Oro tiekimo reikalavimai „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“, 13325 Carowinds Blvd., 1. Tiekimo prietaisas su 90 psig (6,3 bar) švaraus, sauso Charlotte NC, 28273 JAV prisiima atsakomybę už tai, kad oro. Aukštesnis slėgis ženkliai sumažina prietaiso gaminys, su kuriuo susijusi ši deklaracija, atitinka 1989 m.
  • Page 45: Saugumo Instrukcijos

    šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ tikslas – gaminti prietaisus, Venkite tiesioginio kontakto su besisukančiu velenu ir priedais, kurie padėtų jums saugiai ir efektyviai dirbti. JŪS esate labiausiai kad neįsipjautumėte rankų...
  • Page 46 RP9111QB/RP9112QB 日本語 (Japanese) グラインダー EC規格適合の表明 取扱説明書 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (住所:13325 Carowinds 給気の必要 1. 清浄で乾いた空気90 psig (6.3 bar)を供給する機器。高い Blvd., Charlotte NC, 28273 USA) は、当社の責任において、 気圧は、 機器の寿命を大きく短縮します。 当表明に関連する製品が、機械類に関する加盟諸国の法律の 2. 下図に示されているパイプやホースや接続具の寸法を使っ 擦り合わせについての1989年6月付け理事会指令規則(89/392/ EEC)に適合していることを表明します。 て、送気ホースに工具を接続します。 3. クイックカプラを研磨機のスロットル・ハンドルに直接取 機器の名称 RP9111QB/RP9112QB グラインダー り付けてはいけません。 4. コンプレッサーの最低要件:3hp (2238 w)、60ガロン空気...
  • Page 47 警告 損傷の危険性を減らすために、当工具の使用・取り付け・修理・メンテナンス ・付属品交換を行う人、あるいは近くで作業する人は、誰も、そうした作業 を実施する前に、ここにある使用説明を読み理解しなければなりません。 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 社の目標は、 皆様の安全かつ効率 作業の対象物を、必ず正しく支えておいて下さい。 的な作業を助ける工具を製造することです。どのような工具でも、最 手やその他身体部分を切らないよう、回転している軸や付属品に も重要な安全装置は「皆様」自身です。皆様の注意と正しい判断が、 触れないで下さい。 ケガをしないための最善の防護手段です。発生し得る全ての危険性を スロットルレバーにあるオフ固定機能を無効にしないで下さい。 ここに網羅することは出来ませんが、幾つかの特に重要なものを表示 この工具およびその付属品の改造は禁じられています。 しました。 操作する人とメンテナンスをする人は、工具の動力を扱える力が あり、作業を実行出来なければなりません。 その他の安全情報に関しては、以下にご相談下さい: 工具の操作、修理、ないしメンテナンスの際、あるいは工具の付 属品を交換する際、または、そのそばにいる場合は、必ず、目と 皆様の雇用主、組合、 事業者団体。 顔を守る耐衝撃性の防具を着用して下さい。手袋と防護服を用い 米国労働省(OSHA)、www.osha.gov、欧州共同体理事会、 europe.osha.eu.int ることを推奨します。 www.ansi.orgで入手可能な「研磨ホイールの使用・手入れ・保護の 小さな発射体でも、目を傷つけ、失明に至る可能性があります。 ための安全要件」(ANSI B7.1)および「 移動式エアコンプレッサ 付近にいる全員が、目と顔を守る耐衝撃性の防具を必ず着用して ーの安全規定 」(ANSI B186.1) 下さい。...
  • Page 48: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА EC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Изисквания За Снабдяване С Въздух Ние, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. Снабдявайте съоръжението с 90 psig (6.3 бара) чист, сух Charlotte NC, 28273 USA, декларираме на своя отговорност, въздух. По-високото налягане драстично намалява живота...
  • Page 49: Инструкции За Безопасност

    в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи. Целта на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC е да произвежда порязвания по ръцете или други части на тялото. Носете ръкавици, инструменти, които Ви помагат да работите безопасно и ефикасно.
  • Page 50: Ez Izjava O Sukladnosti

    UPUTE ZA UPORABU EZ-IZJAVA O SUKLADNOSTI Zahtjevi za opskrbom zraka Mi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. Alat za opskrbu s 90 psig (6.3 bara) čistog i suhog zraka. Charlotte, NC (Sjeverna Karolina), 28273 SAD, izjavljujemo uz Veći tlak drastično umanjuje vijek trajanja alata.
  • Page 51: Sigurnosne Upute

    Cilj tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je da proizvede alate koji Nemojte onemogućavati zaštitnu funkciju na ručici gasa. vam pomažu raditi sigurno i učinkovito. Najvažniji sigurnosni uređaj za Na ovom alatu i njegovoj dodatnoj opremi ne smiju se vršiti...
  • Page 52 Cerinţe ale Alimentării cu Aer COMISIA EUROPEANĂ 1. Alimentaţi unealta cu aer curat, uscat, la 90 psig (6,3 bari). Subsemnaţii, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, domiciliaţi în 13325 Presiuni mai mari reduc drastic viaţa uneltei. Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273, Statele Unite ale Americii, 2.
  • Page 53 şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efec- tua oricare din aceste operaţii. Ţelul Chicago Pneumatic Tool Co. LLC este de a produce unelte care pentru a vă ajuta să vă protejaţi mȃinile. Unealta continuă să se vă...
  • Page 54: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU AT UYGUNLUK BEYANI Hava Kaynağı Gereklilikleri Biz, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds 1. Alete 90 psig (6,3 bar) temiz ve kuru hava verin. Daha Blvd., Charlotte NC, 28273 ABD, tüm sorumluluk tarafımıza ait yüksek basınç alet ömrünü önemli ölçüde kısaltacaktır.
  • Page 55: Güvenlik Talimatlari

    çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC’in amacı güvenli ve verimli şekilde korumak için eldiven giyin. Klape kolu serbest bırakıldıktan sonra çalışmanıza yardımcı aletler imal etmektir. Bu ya da başka herhangi bir da alet çalışmaya devam eder.
  • Page 56 13325 Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273 USA 1. 90 psig (6.3 bar)의 깨끗하고 건조한 공기를 공구에 에 소재한 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC에서는 본 공급하십시오. 더 높은 압력은 공구 수명을 크게 선언과 관련 있는 제품이, 기계류 관련 회원 주들의 법들의...
  • Page 57 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작 업을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 의 목표는 안전하고 효율적인 손이나 다른 신체 부위의 절단을 방지하십시오. 손의 보호를 작업을 돕는 공구의 생산입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구에...
  • Page 58 Produto CP possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou indiquant vos nom et adresse et en incluant un justifi catif de la date d’achat ainsi qu’une...
  • Page 59 настоящей Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. (Компания CP не дает никаких иных гарантий, выраженных в явном виде Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres или подразумеваемых, и не должна нести ответственность за случайные, fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. Denne garanti er kun gældende косвенные, фактические...
  • Page 60 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos.
  • Page 61 ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti Ограничена гаранция: “Продуктите” на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Page 65 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...

Ce manuel est également adapté pour:

Redipower rp9112qb

Table des Matières