Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic RP9118 C
Page 1
Operator’s Manual RP9118 2" Angle Grinder Model "C" To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Page 2
Fax: 46-8743 9427 CANADA 20035 Lisson (Milano) Chicago Pneumatic Tool Co. UNITED KINGDOM MEXICO Automotive Division Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd. 1800 Overview Drive Chicago Pneumatic Tool P .O. Box 241 Rock Hill, SC 29730 Company Mexico Eaton Road Telephone: 1-803-817-7000...
Page 3
RP9118 Angle Grinder Part Description Part Description Index Index Req'd. Req'd. 2050519463 Housing 2050519593 Screw CA144787 Spring Pin 8940162747 2050519473 Valve Body 2050519613 Exhaust Cover CA144788 Lever 8940162749 Bevel Gear 8940162729 Valve Stem 8940162750 Lock Nut 8940162730 Adjust Valve 2050519603 Screw KF131709 O-Ring...
Page 4
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Air Supply Requirements Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare under our sole 1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air.
Page 5
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Grinding Wheel Mounting Hazards you work safely and efficiently. The most important safety Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels.
Page 6
Rectificadora de Ángulos MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Requisitos del suministro de aire Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos 1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al aire limpio y seco.
Page 7
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le No utilice nunca una muela rectificadora que tenga marcada una velocidad menor a la velocidad del aire.
Page 8
Ponceuse d'angles GUIDE D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Alimentation en air comprimé Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une seule responsabilité...
Page 9
à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui Risques Lors Du Montage Du Disque Abrasif puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre Un montage correct du disque abrasif est indispensable pour éviter les accidents dus à...
Page 10
RP9118 Molatrice ad angolo MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentazione Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la asciutta a 6,2 bar.
Page 11
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che Non utilizzare mai una mola con una velocità più bassa della velocità...
Page 12
RP9118 Vinkelslipare BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Tryckluftsfordringar Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av ansvar att den produkt som denna försäkran avser 6,2 bar (90 psi).
Page 13
För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör Risker förknippade med montering av slipskivor ditt arbete säkert och effektivt.
Page 14
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des 8940162770 Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Schleifrad, Körnung 120 Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich...
Page 15
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Verwenden Sie nie eine Schleifscheibe, wenn die auf ihr angegebene Umdrehungszahl kleiner ist, als die tatsächliche sicher und effektiv arbeiten können.
Page 16
Esmeril angular MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Requisitos para o fornecimento de ar Drive, Rock Hill, SC 29730 EUA, declaramos sob nossa 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar inteira responsabilidade que o produto com o qual esta seco e puro.
Page 17
É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem Nunca utilizar um disco de afiar marcado com uma a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante velocidade inferior à...
Page 18
(Norwegian) Vinkelsliper INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Krav til lufttilførsel Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under eneansvar, 1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. at produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med Høyere trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig.
Page 19
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å Bruk aldri en slipeskive som er merket med lavere hastighet enn den pneumatiske slipemaskinens hastighet.
Page 20
RP9118 Hoekslijper GEBRUIKSAANWIJZING EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Persluchtaansluiting Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaart hierbij 1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in met een druk van 6,2 bar (90 psig). Een hogere druk...
Page 21
Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u veilig slijpmachine en zorg ervoor dat deze niet hoger is dan het en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de veiligheid van toerental zoals aangegeven op de slijpschijf.
Page 22
Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den faktiske...
Page 23
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der giver et Faremoment: montering af slibeskive s i k k e r t o g e f f e k t i v t a r b e j d s m i l j ø...
Page 24
Ne riippuvat Katkaisulaikka, karkeus 120 työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä...
Page 25
Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, jotka Älä koskaan käytä hiomalaikkaa, jonka nopeus on alempi kuin paineilmahiomakoneen nopeus. edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. SINÄ olet Hiomalaikan kiinnitykseen liittyvät vaaratekijät ratkaisevin tekijä...
Page 27
èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. Ôàêòîðû îïàñíîñòè, îáóñëîâëåííûå íåïðàâèëüíîé Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â óñòàíîâêîé øëèôîâàëüíîãî êðóãà èçãîòîâëåíèè èíñòðóìåíòîâ, ïîìîãàþùèõ âàì ðàáîòàòü áåçîïàñíûì è ï ð î è ç â î ä è ò åë ü í û ì î á ð à ç î ì . È ì å í í î  Û...
Page 30
Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
Page 31
BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Company, èëè...
Page 34
Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...