Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic RediPower RP9105QB
Page 1
Operator’s Manual RediPower RP9105QB / RP9106QB / RP9108QB / RP9110QB Mini Die Grinder WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Page 2
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
Page 3
RP9106QB RP9108QB RP9105QB RP9110QB Part Index Index Part Part Description Description Qty. Description Description Qty. 1 33 2050529083 MOTOR HOUSING 2050529133 SPRING PIN (1,5x12) 2050484203 LEVER PIN ( 3x18) 1 34 2050484423 SPANNER (x2) 2050486163 AIR INLET 2050486243 Front Coupling (RP9106QB) 2050499383 THROTTLE LEVER 2050486343 FRONT COUPLING (RP9105QB)
Page 4
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Page 5
The goal of Chicago Pneumatic Tool Co. LLC is to produce tools that help protect hands. Tool continues to run after the throttle lever help you work safely and efficiently. The most important safety device has been released.
Page 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Especificaciones del suministro de aire Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds 1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una Blvd., Charlotte, NC 28273 EE.UU., declaramos bajo nuestra entera presión de 90 psig/6,3 bar.
Page 7
El objetivo de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC es fabricar herramientas para prevenir cortes en las manos o en cualquier otra parte del cuerpo.
Page 8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE Alimentation en air comprimé La société Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression Charlotte, NC 28273 USA, déclare sous sa seule responsabilité que de 6,3 bar (90 psi).
Page 9
à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC est de fabriquer des outils après avoir relâché la gâchette. qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre prudence Ne débloquez pas le dispositif de verrouillage sur la poignée...
Page 10
MANUALE DELLE ISTRUYIONI DICHIARAYIONE DI CONFROMITÀ Alimentazione La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6,3 bar. Charlotte, NC 28273 USA, dichiara sotto la propria responsabilità Una pressione più elevata riduce drasticamente la durata che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è...
Page 11
L’obiettivo della Chicago Pneumatic Tool Co. LLC è di creare strumenti quando sono in movimento per evitare di tagliarsi le mani o altre che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente.
Page 12
BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSSTÄMMELSE Tryckluftsfordringar Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,3 bar (90 Charlotte, NC 28273 USA, försäkrar på eget ansvar att den psig). Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig produkt som denna försäkran avser överensstämmer med...
Page 13
VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål är att producera verktyg, som Sätt inte säkerhetslåsets avstängningsfunktion på...
Page 14
BETRIEBSANLEITUNG EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Anforderungen an die Luftversorgung Wir, die Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6,3 bar) sauberer, Charlotte, NC 28273 USA, erklären unsere alleinige Verantwortung trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die Lebensdauer dafür, daß...
Page 15
Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: U nser Ziel ist es, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, mit denen Sie möglichst Zubehörteilen, um das Abtrennen von Händen oder anderen sicher und effektiv arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Körperteilen auszuschließen.
Page 16
Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que refletem...
Page 17
É objectivo da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC produzir ferramentas que o que se solta a alavanca de acionamento. Não desactive a função de fecho de segurança da alavanca de ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente.
Page 18
(Norwegian) INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Krav til lufttilførsel Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Fyll verktøyet med 6,3 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk Charlotte, NC 28273 USA, erklærar under eneansvar, at reduserer verktøyets levetid betraktelig. produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i 2.
Page 19
ADVARSEL For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål er å produsere verktøy som slik at du forhindrer å...
Page 20
Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven, bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben.
Page 21
Chicago Pneumatic Tool Co. LLC wil graag gereedschappen maken Zorg dat het werkstuk naar behoren wordt ondersteund. waarmee u veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage Vermijd direkt contact met de ronddraaiende as of het hulpstuk om aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf.
Page 22
BRUGSANVISNING EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Krav til luftforsyning Vi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,13325 Carowinds Blvd., 1. Tilfør værktøjet 6,3 bar (90 psi) ren, tør luft. Et højere tryk vil Charlotte, NC 28273 USA, erklærer under eneansvar, at produktet, stærkt reducere værktøjets levetid.
Page 23
ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics Tool Co. LLC mål at producere Undgå...
Page 24
Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa.
Page 25
VAROITUS Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin Tool Co. LLC tavoitteena on valmistaa työkaluja, Vältä kosketusta pyörivän akselitapin tai tarvikkeen kanssa, jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. SINÄ olet jotta et haavoita käsiä...
Page 26
и зависят от приемов работы, обрабатываемой заготовки и особенностей рабочего места, а также от длительности воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих фактическое воздействие, в оценке риска в ситуации, которая...
Page 27
данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ. Цель компании Chicago Pneumatic Tool Co. LLC заключается в том, чтобы шпинделем или приспособлением, чтобы не порезать руки иные части изготовлять...
Page 28
ISO 8662-13, EN ISO 15744 Bruno Blanchet, 2008 8 15 80 dB(A), EN ISO 15744 11 dB(A) 4.5 m/s (RP9105QB); 2.7 m/s (RP9106QB); 2.6 m/s (RP9108QB); 3.15 m/s (RP9110QB), ISO 8662-13 CEN/TR 15350: 2006, Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
Page 30
τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων...
Page 31
κοντά σε αυτό το εργαλείο, πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία. Ο στόχος της εταιρίας Chicago Pneumatic Tool Co. LLC είναι να Μην απενεργοποιείτε το χαρακτηριστικό ασφάλισης στο μοχλό ισχύος. παρέχει εργαλεία που σας βοηθούν να εργάζεστε με ασφάλεια και...
Page 32
HASZNÁLATI UTASÍTÁS EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Levegőellátási előírások Mi, a Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. A szerszám 6,3 bar (90 psig) tiszta, száraz levegőt igényel. Charlotte NC, 28273 USA, teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, A nagyobb nyomás erőteljesen csökkenti a szerszám hogy az a termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a...
Page 33
és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat. A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC célja olyan szerszámok gyártása, A kéz védelmére viseljen kesztyűt! A szerszám szabályozókar amelyek segítik Önt a biztonságos és hatékony munkavégzésben.
Page 34
LIETOŠANAS ROKASRĀMATA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Prasības gaisa pievadei Ar šo Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. Nodrošiniet darbarīkam 90 psig (6,3 bar) tīra un sausa gaisa Charlotte NC, 28273 USA, savas atbildības ietvaros apliecina, ka pievadi. Augstāks spiediens ievērojami samazinās darbarīka deklarācijā...
Page 35
šī darbarīka tuvumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi. Uzņēmuma Chicago Pneumatic Tool Co. LLC mērķis ir ražot rīkus, kas Lai neiegrieztu rokās vai citās ķermeņa daļās, izvairieties no tieša palīdz strādāt droši un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim kontakta ar rotējošās vārpstas un piederumiem.
Page 36
Instrukcja Obsługi Deklaracja zgodności Wymogi dotyczące dopływu powietrza Spółka Chicago Pneumatic Tool Co. LLC mająca siedzibę przy 1. Szlifierka wymaga czystego, suchego powietrza pod ciśnieniem 13325 Carowinds Blvd., Charlotte NC 28273, USA oświadcza, że 90 psig (6,3 bar).Wyższe ciśnienie drastycznie ogranicza produkt którego ta deklaracja dotyczy spełnia normy określone...
Page 37
Celem Chicago Pneumatic Tool Co. LLC jest produkcja wydajnych i ruchomą częścią narzędzia. Dla zabezpieczenia rąk używaj rękawic bezpiecznych narzędzi. Najważniejszym czynnikiem bezpieczeństwa jest ochronnych.
Page 38
PŘÍRUČKA S INSTRUKCEMI PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ POŽADAVKŮ EC Požadavky na přívod vzduchu Společnost Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds 1. Nástroj pro přívod s 90 psig (6,3 baru) čistého, suchého Blvd., Charlotte NC, 28273 USA prohlašuje na základě své výhradní...
Page 39
úkol. Cílem společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábět nástroje, Zabraňte přímému kontaktu s otáčející se hřídelí a doplňky, abyste které...
Page 40
NÁVOD NA OBSLUHU VYHLÁSENIE O ZHODE ES Požiadavky na prívod vzduchu My, spoločnosť Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 1. Do nástroja zabezpečte prívod 90 psig (6,3 baru) čistého, Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273 USA, vyhlasujeme na suchého vzduchu. Vyššie tlaky drasticky znižujú životnosť...
Page 41
úlohu. Cieľom spoločnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábať Na ochranu rúk používajte rukavice. Nástroj bude ďalej bežať aj po nástroje, ktoré vám pomáhajú pracovať bezpečne a efektívne.
Page 42
Zahteve za dovod zraka EVROPSKO KOMISIJO 1. Orodje oskrbite s 90 psig (6,3 bara) čistega, suhega zraka. Višji Mi, družba Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds pritisk bo drastično zmanjšal življenjsko dobo orodja. Blvd., Charlotte NC, 28273 ZDA, izjavljamo, da smo izključno 2.
Page 43
Cilj družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je izdelati orodja, ki vam sprožilec. bodo pomagala delati varno in učinkovito. Najpomembnejša varnostna Ne onesposobite zaporne funkcije na sprožilcu.
Page 44
žalos pavojus patirtas atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to, kaip vartotojas dirba, atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizinės vartotojo būklės. „Chicago Pneumatic“ neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių, kai rizika vertinama tam tikroje darbo situacijoje, kurios mes nevaldome.
Page 45
šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ tikslas – gaminti prietaisus, Venkite tiesioginio kontakto su besisukančiu velenu ir priedais, kurie padėtų jums saugiai ir efektyviai dirbti. JŪS esate labiausiai kad neįsipjautumėte rankų...
Page 46
ISO 8662-13, EN ISO 15744 SAE #10 Bruno Blanchet, _______________ 2008 8 15 80 dB(A) EN ISO 15744 11 dB(A) 4,5 m/s (RP9105QB); 2,7 m/s (RP9106QB); 2,6 m/s (RP9108QB); 3,15 m/s (RP9110QB) ISO 8662-13 CEN/TR 15350: 2006 Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
Page 48
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА EC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Изисквания За Снабдяване С Въздух Ние, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., 1. Снабдявайте съоръжението с 90 psig (6.3 бара) чист, сух Charlotte NC, 28273 USA, декларираме на своя отговорност, въздух. По-високото налягане драстично намалява живота...
Page 49
в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи. Целта на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC е да произвежда порязвания по ръцете или други части на тялото. Носете ръкавици, инструменти, които Ви помагат да работите безопасно и ефикасно.
Page 50
(Croatian) UPUTE ZA UPORABU EZ-IZJAVA O SUKLADNOSTI Mi, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Zahtjevi za opskrbom zraka Charlotte, NC (Sjeverna Karolina), 28273 SAD, izjavljujemo uz 1. Alat za opskrbu s 90 psig (6.3 bara) čistog i suhog zraka.
Page 51
Cilj tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je da proizvede alate koji Nemojte onemogućavati zaštitnu funkciju na ručici gasa. vam pomažu raditi sigurno i učinkovito. Najvažniji sigurnosni uređaj za Na ovom alatu i njegovoj dodatnoj opremi ne smiju se vršiti...
Page 52
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU Cerinţe ale Alimentării cu Aer COMISIA EUROPEANĂ Subsemnaţii, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, domiciliaţi în 13325 Carowinds Blvd., Charlotte NC, 28273, Statele Unite ale Americii, declarăm pe propria răspundere că produsul pentru care este întocmită această declaraţie este conform cu cerinţele Directivei Consiliului din iunie 1989 de aproximare a legilor din Statele Membre referitoare la instalaţii mecanice (89/392/EEC).
Page 53
AVERTIZARE Tool Co. LLC Pentru Informaţii Suplimentare Despre Protecţie Consultaţi: Pericole ale Alimentării cu Aer şi Conexiunilor Pericole ale Locului de Muncă Pericole de Agăţare şi Încurcare Pericole de Manipulare INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE NU ARUNCAŢI – OFERIŢI UTILIZATORULUI...
Page 54
Mini Metal Kalıp Taşlama MakinesiK (Turkish) KULLANIM KILAVUZU AT UYGUNLUK BEYANI Biz, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Hava Kaynağı Gereklilikleri Blvd., Charlotte NC, 28273 ABD, tüm sorumluluk tarafımıza ait 1. Alete 90 psig (6,3 bar) temiz ve kuru hava verin. Daha olmak üzere, bu beyanın konusu olan ürünün, Üye Ülkelerin...
Page 55
çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC’in amacı güvenli ve verimli şekilde korumak için eldiven giyin. Klape kolu serbest bırakıldıktan sonra çalışmanıza yardımcı aletler imal etmektir. Bu ya da başka herhangi bir da alet çalışmaya devam eder.
Page 56
Blvd., Charlotte 28273 1. 90 psig (6.3 bar)의 깨끗하고 건조한 공기를 공구에 에 소재한 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC에서는 본 공급하십시오. 더 높은 압력은 공구 수명을 크게 선언과 관련 있는 제품이, 기계류 관련 회원 주들의 법들의 감소시킵니다. 접근에 대한 1989년 6월자 위원회 명령의 요구조건을...
Page 57
거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작 업을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다. Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 의 목표는 안전하고 효율적인 손이나 다른 신체 부위의 절단을 방지하십시오. 손의 보호를 작업을 돕는 공구의 생산입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구에...
Page 58
Produto CP possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou indiquant vos nom et adresse et en incluant un justifi...
Page 59
настоящей Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. (Компания CP не дает никаких иных гарантий, выраженных в явном виде Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres или подразумеваемых, и не должна нести ответственность за случайные, fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. Denne garanti er kun gældende косвенные, фактические...
Page 60
RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos.
Page 61
ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti Ограничена гаранция: “Продуктите” на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
Page 64
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL For å redusere risiko for skade skal enhver - GIVE TO USER som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Page 65
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, - GIVE TO USER kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...