• Preste especial atención a los accidentes con niños
en edad vulnerable de menos de 12 meses.
• ADVERTENCIA: El tapón de drenaje sensible al calor
ha sido únicamente diseñado para dar una idea de
la temperatura del agua pero nunca debe sustituir
la vigilancia que un cuidador ha de tener. Revisa
siempre la temperatura del agua con las manos
antes de introducir al bebé en la bañera.
• La vida útil del tapón sensible al calor es limitada y
deberá ser sustituido transcurridos 2 años.
Información sobre el producto:
Este producto puede usarse desde 0 a 4 años aproximada-
mente
Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua.
Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua
de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®
Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indi-
cación de nivel máximo.
Sólo utilice agua, jabón y champú para niños en la Stokke®
Flexi Bath®. No agregue aceite para bebé ni cualquier otro
líquido al agua. El uso prolongado y generalizado de estos
líquidos podría dañar el plástico blando (TPE).
Siempre pruebe la temperatura del agua antes de poner al
niño en la Stokke® Flexi Bath®. La temperatura promedio del
agua para bañar a un bebé debe ser de entre 32,2 y 37,8° C /
90 y 100° F.
No utilice el mecanismo de cierre para levantar la Stokke®
Flexi Bath®. Con un uso apropiado, el mecanismo de cierre
durará tanto como la bañera.
Los niños nunca deben pararse en la Stokke® Flexi Bath® ya
que pueden caerse o sufrir lesiones.
Los niños nunca deben apoyarse o sentarse en los bordes de
la Stokke® Flexi Bath® mientras está en uso, ya que podría
voltearse o romperse y provocar lesiones.
No muerda ni ponga en su boca el tapón o el mecanismo
de cierre de la bañera. Tenga cuidado de no rasparse con el
mecanismo de cierre.
Siempre coloque la Stokke® Flexi Bath® sobre un desagüe y
extraiga el tapón de la bañera para drenar el agua. Los niños
siempre deben permanecer bajo la supervisión de un adulto
cuando se utiliza la bañera.
Una vez usada y vaciada la bañera, es importante enjuagarla
con agua para quitar cualquier residuo de jabón y demás pro-
ductos de baño. A continuación, pásele un paño suave para
secarla, luego pliéguela y guárdela.
Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo.
Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe
o se desarma.
No utilices piezas de repuesto o accesorios que no sean los
aprobados por el fabricante.
Evite que la Stokke® Flexi Bath® plegada se abra accidentalmen-
te durante el transporte y cause lesiones. Para mayor protección,
agregue una cuerda, cinta o banda elástica a su alrededor.
Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse
al bañarse.
Tapón de drenaje
No dejes el tapón expuesto al sol dado que podría dañarse.
FI
HUKKUMISVAARA
TÄRKEÄÄ: Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttä-
mistä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten
Vain aikuiset saavat asentaa tämän tuotteen.
VAROITUS – HUKKUMISVAARA
• Lapsia on hukkunut kylvetyksen aikana.
• Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen,
edes pieneksi hetkeksi. Jos sinun on poistuttava
huoneesta, ota lapsi mukaan.
• Lapsen on oltava AINA aikuisen ulottuvilla.
• ÄLÄ KOSKAAN nosta tätä tuotetta, jos siinä on lapsi.
• ÄLÄ KOSKAAN aseta tätä tuotetta aikuisten kylpy-
ammeeseen tai altaaseen, jossa on vettä.
• Pidä AINA aikuisten kylpyammeen tai altaan tulppa
irrotettuna.
• Kylvetettävää lasta valvovaa aikuista EI KOSKAAN
saa korvata valvovalla lapsella.
• Sijoita tuote kuuman veden aiheuttamien pa-
lovammojen välttämiseksi niin, ettei lapsi ylety
vesihanaan.
• Hoitajan on oltava jatkuvasti kosketuksissa lapsen
kanssa.
• Lapsi voi hukkua jopa 2 cm:n syvyiseen veteen
hyvin lyhyessä ajassa.
S TO K K E
F L E X I BAT H
®
®
VAROITUS –
U S E R G U I D E
13