Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
24 in. ELECTRIC HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE DE 24 po
PODADORA DE SETOS ELÉCTRICA
DE 24 pulg.
RY44140
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................6
 Operation ........................................ 7-8
 Maintenance ................................... 8-9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 2-3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage ........................................6
 Utilisation ........................................ 7-8
 Entretien ........................................ 9-10
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ........3
 Símbolos .............................................4
 Aspectos eléctricos ............................5
 Características ....................................6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento .............................. 7-8
 Mantenimiento .............................. 9-10
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY44140

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 24 in. ELECTRIC HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE DE 24 po PODADORA DE SETOS ELÉCTRICA DE 24 pulg. RY44140 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 4 A - Extension cord (rallonge, cordón de extensión) B - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) Fig. 2 A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) B - Extension cord (rallonge, cordón de exten- sión) C - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente)
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 A - Rotating handle knob (bouton de poignée pivotante, perilla de mango girar) Fig. 10 Fig. 8 A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de corte) B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de proteción) Fig.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid Dangerous Environments — Do not use the product in damp or wet locations. WARNING:  Do not use in rain. Read and understand all instructions before using this  Use the Right Appliance — Do not use the hedge trimmer product.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should ing accessories. Inspect hedge trimmer cord periodically be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the and, if damaged, have it repaired by an authorized service hedge trimmer.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Double Insulation

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. tools, which eliminates the need for the usual three- Before using any extension cord, inspect it for loose or ex- wire grounded power cord.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity................................2/3 in. Total Blade Length................................24 in. Cutting Strokes Per Minute .............................1,500 Input ..........................nominal 120V/60Hz AC only, 4 Amps KNOW YOUR HEDGE TRIMMER DEBRIS DEFLECTOR See Figure 2. When installed, the debris deflector makes removal of cut The safe use of this product requires an understanding of the debris easier.
  • Page 9: Applications

    OPERATION CONNECTING TO POWER SUPPLY WARNING: See Figure 4. This product is designed with a cord retainer that prevents Do not allow familiarity with this product to make you the extension cord from being pulled loose while using. careless. Remember that a careless fraction of a second is  Form a loop with the end of the extension cord.
  • Page 10: Cutting Tips

    OPERATION CUTTING TIPS  If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop, and disconnect the plug from the power See Figures 7 - 8. source before attempting to remove the obstruction.  If desired, you can use a string to help cut your hedge DANGER: level.
  • Page 11 MAINTENANCE If you will be using the hedge trimmer for an extended period, it is advisable to oil the blade during use. WARNING: NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running. When servicing, use only identical replacement parts. ...
  • Page 12: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire — loin de la AVERTISSEMENT : portée des enfants.  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Lire et veiller à bien comprendre toutes les d’origine pour les réparations. Toute dérogation peut instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ haies ne sont pas utilisées, avant d’essayer de retirer des  Cordon prolongateurs — Assurez-vous que le cordon objets pris dans la lame ou la bloquant, et avant d’installer d’extension est en bon état. Faire le nœud tel qu’illustré ou de retirer la lame.
  • Page 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques Électrique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce L’isolation double est un concept de sécurité des outils type porte l’inscription « W-A » ou « W ». électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils à...
  • Page 16: Déballage

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe ............................15,2 mm (2/3 po) Longueur totale de la lame ..........................610 mm (24 po) Courses de travail par minute ............................1 500 Alimentation................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 4 A APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE-HAIES DÉFLECTEUR DE DÉBRIS Voir la figure 2.
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 18: Utilisation Du Taille-Haies

    UTILISATION  Ne pas tenter de couper les tiges ou les petites branches NOTE : Le taille bordures ne fonctionne que s’il est verrouillé dont l’épaisseur est supérieure à 15,2 mm (2/3 po), ou tout dans l’une de ces positions. La poignée pivotante est ce qui semble ne pas convenir à...
  • Page 19: Avertissement

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de couper le moteur, attendre que toutes les pièces en la lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas mouvement s’arrêtent, déconnectez la fiche de la source mettre la main ou les doigts entre les lames ou dans de courant.
  • Page 20: Nettoyage Du Taille-Haies

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES TRANSPORT ET REMISAGE Voir la figure 11.  Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de courant.  Toujours placer le fourreau de lame sur la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas  Nettoyer la saleté...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. ADVERTENCIA:  Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Lea y comprenda todas las instrucciones antes de idénticas.
  • Page 22: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hasta que la cuchilla se detenga por completoantes cuando y de piezas móviles. Cambie de inmediato todo cordón no está en uso, de intentar retirar cualquier obstrucción dañado. Los cordones dañados aumentan el riesgo de atrapada o atorada en la hoja, y antes de desmontar o descargas eléctricas.
  • Page 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de El doble aislamiento es una característica de seguridad de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Page 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte .............................15,2 mm (2/3 pulg.) Longitud total de la hoja ............................610 mm (24 pulg.) Carreras por minuto ..................................1 500 Corriente de entrada ....................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 4 A FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE DEFLECTOR DE DESECHOS SETOS Una vez instalado, el deflector de desechos facilita la remoción...
  • Page 26: Conexión Al Suministro De Corriente

    FUNCIONAMIENTO  Deslice completamente el deflector sobre la barra guía, de manera que el borde angular del deflector descanse ADVERTENCIA: por debajo de la protección. No permita que su familarización con este producto le  Introduzca el retén del deflector en el extremo de la barra vuelva descuidado.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO MANGO GIRATORIO  No fuerce la podadora de setos al estar recortando arbustos espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una Vea la figura 6. disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye El mango se puede girar 45° o 90° hacia la izquierda o hacia la velocidad de las hojas, aminore el paso.
  • Page 28: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la Las hojas están afiladas. Al manejar las hojas póngase máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado. todas las piezas en movimiento, desconecte la clavija No coloque la mano ni los dedos entre las hojas ni de la fuente de corriente.
  • Page 29: Transporte Y Almacenamiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Vea la figura 11.  Siempre coloque la cubierta de la hoja en ésta antes de  Apague el motor y desconecte la clavija de la fuente de guardar o de transportar la podadora de setos. Tenga corriente.
  • Page 30 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières