Publicité

Liens rapides

AC Adaptor
Адаптер
переменного
тока
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた
を示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使い
ください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してく
ださい。
AC-110MD
© 2011 Sony Corporation
4-300-051-02(2)
取扱説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
_________________
_________________
________________
Руководство по эксплуатации _
JP
CS
CT
KR
RU
___
KZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony AC-110MD

  • Page 1: Table Des Matières

    Адаптер переменного 取扱説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Instructions for Use________ тока Instructions d’utilisation ____ Gebrauchsanweisung _____ Istruzioni per I’uso_________ Manual de instrucciones ___ _________________ _________________ ________________ Руководство по эксплуатации _ お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた を示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使い ください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してく ださい。 AC-110MD © 2011 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために 取扱説明書および製品では、次のような表示をし 本機は正しく使用すれば事故が起きないように、安全には ています。表示の内容をよく理解してから本文を 充分配慮して設計されています。しかし、間違った使いか お読みください。 たをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電な 安全のための注意事項を守る どにより死亡や大けがなどの人身事故につながる 3 〜 5 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 ことがあります。 の安全上の注意事項が記されています。 定期点検をする 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をするこ この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 とをおすすめします。点検の内容や費用については、お買 の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 い上げ店にご連絡ください。 えたりすることがあります。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店にご連絡ください。 注意を促す記号 万一、異常が起きたら ・ 煙が出たら ・ 異常な音、においがしたら ・ 内部に水、異物が入ったら 行為を禁止する記号 ・ 製品を落としたり、キャビネットを破損したと きは...
  • Page 3 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、キャビ 警告 ネットや裏蓋を開けたり改造したりすると、 火災や感電の原因となることがあります。 内部の調整や設定、点検、修理はお買い上 げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼 ください。 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 や故障の原因となることがあります。風通 3P-2P 変換アダプターを使用しな しをよくするために次の項目をお守りくだ い さい。 3P の電源プラグを 2P に変換するアダプ ・ 壁から 10cm 以上離して設置する。 ターは確実な接地・接続ができないため、 ・ 密閉された狭い場所に押し込めない。 感電の原因となります。 ・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) の上に設置しない。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 ・ 布などで包まない。 所では設置・使用しない ・ あお向けや横倒し、逆さまにしない。 上記のような場所に設置すると、火災や感 電の原因となります。 取扱説明書に記されている使用条件以外の 環境での使用は、火災や感電の原因となり...
  • Page 4 直射日光の当たる場所や熱器具の近 くに設置・保管しない 注意 内部の温度が上がり、火災や故障の原因と なることがあります。 真夏の、閉め切った自動車内では 50 ℃を超 えることがありますので、ご注意ください。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ぬれた手で電源アダプターなどの電源プラ グを抜き差しすると、感電の原因となるこ とがあります。 表示された電源電圧で使用する 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 接続の際は電源を切る 火災や感電の原因となります。 電源コードや接続コードを接続するときは、 内部に水や異物を入れない 電源を切ってください。感電や故障の原因 となることがあります。 水や異物が入ると火災や感電の原因となる ことがあります。 お手入れの際は、電源を切って電源 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電 プラグを抜く 源を切り、電源コードや接続コードを抜い て、お買い上げ店またはソニーのサービス 電源を接続したままお手入れをすると、感 窓口にご相談ください。 電の原因となることがあります。 不安定な場所に設置しない 移動の際は電源コードや接続コード ぐらついた台の上や傾いたところに設置す を抜く ると、倒れたり落ちたりしてケガの原因と コード類を接続したまま本機を移動させる なることがあります。 と、コードに傷がついて火災や感電の原因 また、設置・取り付け場所の強度を充分に となることがあります。...
  • Page 5 その他の安全上のご注意 概要 本機は、ソニーのメディカル機器専用の AC アダプターで す。 警告 ご使用の機器が本機に対応しているかどうかは、機器の取 本機は電源スイッチを備えていません。 扱説明書をご覧ください。 主電源を切断するには、電源プラグを抜いてください。設 ◆接続のしかたや使用上のご注意についても機器の取扱説 置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用遮断 明書をご覧ください。 装置を設けるか、使用中に容易に抜き差しできる、機器に 近いコンセントに電源プラグを接続してください。電源プ ラグを抜くことが困難な場所に ME 機器を設置しないでく ださい。万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切る か、電源プラグを抜いてください。 機器を水滴のかかる場所に置かないでください。また水の 入った物、花瓶などを機器の上に置かないでください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。 他の機器には使用できません。 本製品またはアクセサリーを廃棄するときは、関連した地 域または国の法律、および関連した病院の規則にしたがっ て実施されなければなりません。 グラフィックシンボルの説明 このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造業 者名と住所が併記されます。 その他の安全上のご注意 / 概要...
  • Page 6 主な仕様 電源 AC IN: 100 V 〜 240 V、50/60 Hz、 1.53 A 〜 0.58 A DC OUT: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A 動作条件 温度 0 ℃〜 35 ℃ 推奨使用温度 20 ℃〜 30 ℃ 湿度 30% 〜 85% 以下(結露のないこと) 気圧...
  • Page 7 English Before operating the unit, please read this manual This device complies with part 15 of the FCC Rules. thoroughly and retain it for future reference. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this WARNING device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 8: Instructions For Use

    AC-110MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The AC-110MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC-110MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Page 9 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The AC-110MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC-110MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Page 10 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The AC-110MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC-110MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Page 11 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the AC- 110MD The AC-110MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the AC-110MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the AC-110MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 12 Overview Specifications This AC adaptor is designed for use with Sony medical Power AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz, 1.53 A-0.58 equipment only. Refer to the manual for your equipment, and make sure DC OUT: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A this adaptor is compatible with it.
  • Page 13 Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce Pour toute question sur l’utilisation du cordon manuel et le conserver pour future référence. d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT sur la connexion Afin de réduire les risques d’incendie ou d’alimentation pour l’utilisation médicale d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à...
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    AC-110MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le AC-110MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du AC-110MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le AC-110MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
  • Page 15 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le AC-110MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du AC-110MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 16 L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du AC-110MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci- dessus, le fonctionnement normal du AC-110MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du AC-110MD.
  • Page 17: Pour Les Clients En Europe

    Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le AC-110MD Le AC-110MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du AC-110MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le AC-110MD, comme recommandé...
  • Page 18: Présentation

    Cet adaptateur CA est conçu pour être utilisé uniquement Alimentation AC IN : 100 V-240 V, 50/60 Hz, avec des équipements médicaux Sony. 1,53 A-0,58 A Reportez-vous au manuel de votre équipement et vérifiez DC OUT : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A si cet adaptateur est bien compatible avec celui-ci.
  • Page 19 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/ Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den Nachschlagen auf. geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/ WARNUNG Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
  • Page 20 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der AC-110MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des AC-110MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
  • Page 21 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der AC-110MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des AC-110MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Page 22 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der AC-110MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des AC-110MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Page 23 Der AC-110MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des AC-110MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem AC-110MD einhält.
  • Page 24: Technische Daten

    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS...
  • Page 25 Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/ l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. connettore per l’apparecchio/spina conformi alla rete elettrica (voltaggio, ampere). AVVERTENZA In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/connettore per l’apparecchio/spina di Per ridurre il rischio di incendi o scosse cui sopra, rivolgersi al personale qualificato.
  • Page 26 AC-110MD. Guida e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche Il AC-110MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del AC-110MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test delle emissioni Conformità...
  • Page 27 Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica Il AC-110MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del AC-110MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Livello del test Test di immunità Livello di conformità...
  • Page 28 RF, occorre prendere in considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del AC-110MD supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del AC-110MD per verificare che sia normale. Se si riscontra un funzionamento anomalo, possono essere necessarie altre misure, come un diverso orientamento o lo spostamento del AC-110MD.
  • Page 29 L’acquirente o l’operatore del AC-110MD può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF (trasmettitori) e il AC-110MD, raccomandata qui di seguito in base alla massima potenza di uscita dell’apparecchio di comunicazione.
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA...
  • Page 31 Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea 2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación detenidamente este manual y consérvelo para referencias de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla futuras. con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad.
  • Page 32 Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La unidad AC-110MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad AC-110MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de emisiones Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético...
  • Page 33 Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad AC-110MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad AC-110MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Page 34 Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad AC-110MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad AC-110MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Page 35 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad AC-110MD La unidad AC-110MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad AC-110MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y la unidad...
  • Page 36: Manual De Instrucciones

    El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE...
  • Page 37 简体中文 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备受到雨淋或受 潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询具备资格人 士。 本设备不允许改装。 此设备必须接地。 此设备无电源开关。 若要断开主电源,请拔掉电源插头。 在安装此设备时,要在固定布线中配置一个易于使用 的断电设备,或者将电源插头与电源插座连接,此电 气插座必须靠近该设备并且易于使用。 请勿将 ME 设备放置在难以拔掉电源插头的地方。 在操作设备时如果发生故障,可以切断断电设备的电 源以断开设备电源,或者断开电源插头。 注意 设备不应遭受水滴或水溅,且不应该在设备上放置诸 如花瓶一类的装盛液体的物品。 弃置本设备或配件时,必须遵守所在国家和地区的法 律以及所在医院的规定。 此符号表示制造商,通常出现在制造商姓名 和地址的旁边。 电源连接警告 使用适合于当地电源的电源线。 1. 使用经过认可的电源线 (3 芯电源线) / 电器接 口 / 带有接地点的插头,并且都要符合所在国家的 安全法规。 2. 使用电源线 (3 芯电源线) / 电器接口 / 符合额定 值...
  • Page 38 概述 规格说明 本电源适配器专用于 Sony 医疗设备。 电源 AC IN:100 V-240 V, 50/60 Hz, 请参考装置的说明书,并确保本适配器与其兼容。 1.53 A-0.58 A DC OUT:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A 有关连接和使用本机的详情,请参考装置的说明书。 操作条件 温度 0 °C 到 35 °C (32 °F 到 95 °F) 建议温度 20 °C 到 30 °C (68 °F 到 86 °F)...
  • Page 39 繁體中文 在開始操作本裝置之前,請先仔細閱讀本手冊,並保 留本手冊以供日後參考。 警告 若要避免起火或電擊危險,請勿將本機器曝露在雨中 或潮濕環境中。 為避免觸電,切勿擅自打開機殼檢修,必須找合格人 員為您服務。 不允許變更本設備。 此設備必須接地線。 本裝置無電源開關。 若要連接主電源,請拔除電源插頭。 安裝本裝置時,請在固定配線中使用可迅速中斷存取 的裝置,或將電源插頭連接至裝置附近可輕易存取的 插座。 請勿將 ME 設備擺放在難以拔除電源插頭的位置。 若在操作裝置時發生故障,請操作中斷連接的裝置以 關閉電源,或拔除電源插頭。 注意事項 本裝置不應有液體滴入或濺入。請勿將裝有液體的物 體 (例如花瓶)置於本裝置上。 當您在配置裝置或配件時,必須遵守相關地區或國家 的法律,以及相關醫院的規範。 此符號表明製造商,並出現在製造商名稱和 地址旁邊。 電源連接警告 使用符合當地電源的電源線。 1. 使用符合各國適行安全法規的核准電源線 (3 接腳) / 設備接頭 / 具接地接頭的插頭。 2. 使用符合正確電壓 (電壓、安培)的電源線 (3 接腳)...
  • Page 40 概述 規格 本 AC 轉接器專用於 Sony 醫療設備。 功率 AC IN:100 V-240 V, 50/60 Hz, 請參考裝置的說明書,並確保本轉接器與其相容。 1.53 A-0.58 A DC OUT:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A 有關連接和使用本機的詳情,請參考裝置的說明書。 運作條件 溫度 0 °C 到 35 °C (32 °F 到 95 °F)...
  • Page 41 전화번호: 02-782-3560 있는 전문 정비 요원만 서비스를 실시해야 합니다. 팩스번호: 02-782-4466 본 장비를 개조하면 안 됩니다. 콜센터: 02-1588-7313 웹사이트 주소: http://bpeng.sony.co.kr/ 이 기기는 접지되어야 합니다. http://bp.sony.co.kr/ 이 기기에는 전원 스위치가 없습니다. 주 전원을 끊으려면 전원 플러그를 빼십 시오. 기기를 설치할 때 접근이 용이한 스위치 를 고정된 배...
  • Page 42 디자인 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 주의 사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지 확인하 십시오. SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래 이 익의 손실에 대한 손해에 대해서 보증기간 중이 거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 상 관없이 배상이나 변상에 대한 일체의 책임을 지...
  • Page 43 Русский Перед началом работы с устройством ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ относительно внимательно прочитайте данное руководство и подключения к источнику питания сохраните его для справки в будущем. Используйте соответствующий шнур питания, подходящий для местного источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Используйте разрешенные к применению шнур питания (с 3-жильным силовым проводом) / Для...
  • Page 44 телефоны, может влиять на работу принтера AC-110MD. Информация и заявление изготовителя относительно электромагнитного излучения Принтер AC-110MD предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь принтера AC-110MD должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Тест на излучение Соответствие требованиям Информация об электромагнитной среде...
  • Page 45 Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Принтер AC-110MD предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь принтера AC-110MD должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень Информация об электромагнитной среде...
  • Page 46 необходимо рассмотреть возможность изучения электромагнитной обстановки на месте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации принтера AC-110MD превышает применяемый уровень соответствия, то необходимо понаблюдать за работой принтера AC-110MD, чтобы убедиться в правильности работы. В случае ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение ориентации и положения...
  • Page 47 Рекомендуемое расстояние между переносным и мобильным радиочастотным оборудованием связи и принтером AC-110MD Принтер AC-110MD предназначен для использования в электромагнитной среде с контролируемыми помехами в результате излучения радиочастотной энергии. Покупатель или пользователь принтера AC-110MD может способствовать предотвращению электромагнитных помех за счет обеспечения расстояния между переносным и...
  • Page 48: Технические Характеристики

    Этот адаптер переменного тока предназначен только для использования с медицинским Питание AC IN: 100 В - 240 В, 50/60 Гц, оборудованием Sony. 1,53 A - 0,58 A Обратитесь к руководству по оборудованию, DC OUT: 24 В, 5,0 A, 5 В, 0,060 A чтобы...
  • Page 49 Примечание Перед использованием устройства убедитесь, что оно функционирует надлежащим образом. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ ВСЛЕДСТВИЕ ПОТЕРИ НАСТОЯЩИХ ИЛИ БУДУЩИХ ПРИБЫЛЕЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ СБОЯ В РАБОТЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА КАК В...
  • Page 51 Қазақ тілі Құрылғыны пайдаланудың алдында мына Қуат көзіне қосуға қатысты ЕСКЕРТУ нұсқаулықты оқыңыз жəне оны болашақта пайдалану Жергілікті қуат көзіне сəйкес келетін қуат кабелін үшін сақтап қойыңыз. пайдаланыңыз. 1. Егер қолданылатын болса, əрбір елдің қауіпсіздік ЕСКЕРТУ техникасы ережелеріне сəйкес келетін рұқсат етілген...
  • Page 52 радио байланыс жабдығы AC-110MD құрылғысына əсер етуі мүмкін. Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі - электромагниттік сəулелену AC-110MD төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. AC-110MD құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі керек. Сəулеленуді тексеру Сəйкестік Электромагниттік орта-нұсқаулық Радиосəулелену...
  • Page 53 Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі - электромагниттік тұрақтылық AC-110MD төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. AC-110MD құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 тексеру Сəйкестік деңгейі Электромагниттік тексеру деңгейі орта - нұсқау Электростатикалық ±6 кВ контакт...
  • Page 54 үшін электромагниттік зерттеуді ескеру керек. Егер AC-110MD пайдаланылатын жерде өлшенген сигнал деңгейі жоғарыда көрсетілген радио жиілік сəйкестік деңгейінен асып кетсе, AC-110MD құрылғысының қалыпты жұмыс істеуін тексеру керек. Егер дұрыс емес жұмыс істегені байқалса, қосымша шаралар қолдану қажет болуы мүмкін, мысалы, AC-110MD құрылғысының бағытын немесе орнын өзгерту.
  • Page 55 Портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы мен AC-110MD құрылғысы арасындағы ұсынылған қашықтықтар AC-110MD құрылғысы сəулеленетін радиожиілік ауытқулары бақыланатын электромагниттік ортада пайдалануға арналған. AC-110MD құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы электромагниттік кедергіні болдырмау үшін портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы (трансмиттерлер) мен AC-110MD құрылғысы арасындағы қашықтықты байланыс...
  • Page 56 Жалпы шолу Техникалық сипаттамалры Бұл айнымалы ток адаптері Sony медициналық жабдығымен ғана пайдалануға арналған. Қуат АЙНЫМАЛЫ ТОК КІРІС: 100 В-240 Жабдығыңыздың нұсқаулығына ашып, осы адаптер В, 50/60 Гц, 1,53 A-0,58 A жабдықпен үйлесімді екенін тексеріңіз. ТҰРАҚТЫ ТОК ШЫҒЫС: 24 В 5,0 A 5 Бұл...
  • Page 57 Ескерту Пайдаланудың алдында құрылғы дұрыс жұмыс істеп тұрғанын əрқашан тексеріңіз. SONY КОМПАНИЯСЫ КЕПІЛДІК МЕРЗІМІНІҢ ІШІНДЕ НЕМЕСЕ КЕПІЛДІК МЕРЗІМІ БІТКЕННЕН КЕЙІН НЕ БАСҚА ДА ЖАҒДАЙЛАРДА БҰЛ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ БҰЗЫЛУЫНАН АҒЫМДАҒЫ НЕМЕСЕ ЫҚТИМАЛ ПАЙДАЛАРДЫ ЖОҒАЛТУ ЖАҒДАЙЛАРЫНДАҒЫ ӨТЕМАҚЫ НЕМЕСЕ ӨТЕУЛЕРІН ҚОСА, БІРАҚ ШЕКТЕЛМЕЙ КЕЗ...
  • Page 60 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 使用环境条件: 参考使用说明书中的操作条件 有毒有害物质或元素 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 实装基板 × 外壳 × 附属品 × a ︰表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。 × ︰表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。 W1-1 Sony Corporation Printed in China...

Table des Matières