Beurer IPL7500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IPL7500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

D Haarentferner SatinSkin Pro
Gebrauchsanweisung ............2
G SatinSkin Pro hair removal
system
Instructions for use ..............23
F Épilateur SatinSkin Pro
Mode d'emploi ......................42
E Depiladora SatinSkin Pro
Instrucciones de uso ............62
IPL7500
I Depilatore SatinSkin Pro
Istruzioni per l'uso ................82
O Epileerapparaat SatinSkin Pro
Gebruiksaanwijzing ............102

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer IPL7500

  • Page 1 IPL7500 D Haarentferner SatinSkin Pro I Depilatore SatinSkin Pro Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....82 G SatinSkin Pro hair removal O Epileerapparaat SatinSkin Pro system Gebruiksaanwijzing ....102 Instructions for use ....23 F Épilateur SatinSkin Pro Mode d’emploi ......42 E Depiladora SatinSkin Pro...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ...................4 2. Einleitung ......................4 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..............6 4. Gerätebeschreibung ...................10 5. Anwendung vorbereiten ................11 5.1 Hautverträglichkeitstest durchführen............12 6. Anwendung starten ..................13 6.1 Anwendungsmethoden ................13 6.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........14 6.3 Anwendungsrhythmus .................16 6.4 Nach der Behandlung mit dem Gerät ............
  • Page 3 Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team WARNUNG • Das Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschä- digt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht ab- nehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. 1. Zeichenerklärung In dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät sind folgende Symbole zu finden: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Ge- WARNUNG sundheit ACHTUNG...
  • Page 5 Regel 18–24 Monate. Anagen Es ist unbedingt zu beachten, dass mindes- 18–24 tens ein kompletter Haarwuchszyklus benötigt Katagen – Ruhe- Monate phase wird, um eine dauerhafte Haarentfernung mit Catagen Telogen dem beurer IPL 7500 zu erreichen. Telogen – Ruhe- phase...
  • Page 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und be- folgen Sie sie genau, wenn Sie das Gerät verwenden. Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für späteren Gebrauch auf und machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich.
  • Page 7 WARNUNG Verwenden Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie an einer der folgenden Krankheiten leiden: • Wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind oder waren oder potentielle Malignome an den zu behandelnden Hautpartien hatten. • Wenn Sie an Epilepsie mit Blitzempfindlichkeit leiden. •...
  • Page 8 • An einer Körperstelle, an der Sie später vielleicht behaart sein möchten. Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Wenn Sie verschreibungspflichtige Medikamente einnehmen, aufgrund einer Krank- heit regelmäßig kontrolliert werden und / oder nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie sicher zu verwenden ist, konsultieren Sie zuerst Ihren Arzt oder Dermatologen bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 9 Lichtimpulsen behandeln; wenn Sie das Gerät auf offenen Wunden, Entzündungen, Tä- towierungen, Verbrennungen usw. anwenden. • In sehr seltenen Fällen, kann eine dauerhafte Narbenbildung auftreten. Eine eventuelle Narbenbildung tritt normalerweise in Form einer flachen, weißen Läsion auf der Haut auf. Anschließende ästhetische Behandlungen können erforderlich sein, um das Erschei- nungsbild der Narbe zu verbessern.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie während der Verwendung des Geräts Rauch sehen oder riechen.
  • Page 11: Anwendung Vorbereiten

    Lichtfläche Kontrollleuchte Hautfarbensensor / Hautkontaktsensor Buchse für Gerätestecker Intensitätsanzeige (3 Level) Netzadapter EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste Auslösetaste Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden.
  • Page 12: Hautverträglichkeitstest Durchführen

    5. Führen Sie an jeder Körperpartie, die Sie behandeln möchten, 48 Stunden vor der voll- ständigen Behandlung einen Hautverträglichkeitstest durch. 5.1 Hautverträglichkeitstest durchführen 1. Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Die Kontrollleuchte beginnt grün zu blinken (Stand-By).
  • Page 13: Anwendung Starten

    6. Beenden Sie den Hautverträglichkeitstest. Warten Sie 48 Stunden und untersuchen Sie die behandelte Hautfläche. Wenn die behandelte Hautfläche normal erscheint (keine Re- aktion oder leichte Rötung), können Sie die getesteten Hautpartien mit der beim Haut- verträglichkeitstest eingestellten Intensität behandeln. Hinweis Wenn Ihre behandelte Hautfläche Reaktionen zeigt (z.B.
  • Page 14: Spezielle Hinweise Zu Behandlungen Im Gesicht

    Hinweis Die Impulse des Geräts sollten in Reihen appliziert werden – an einem Ende jeder Reihe beginnend und zum anderen Ende hin fortschreitend. Diese Technik ermöglicht eine bes- sere Kontrolle der bereits behandelten Hautflächen und hilft Ihnen, die mehrfache Behand- lung derselben Fläche oder die Behandlung überlappender Hautflächen zu vermeiden.
  • Page 15 1. Führen Sie unbedingt 48 Stunden vor der Behandlung einen punktuellen Hautverträglich- keitstest durch (siehe Kapitel 5.1). Der Hautverträglichkeitstest sollte an einer haarlosen Zone, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden, um die geeignete Energiestufe zu ermitteln. WARNUNG Behandeln Sie die getestete Fläche frühestens 1 Woche nach dem Hautverträglichkeitstest.
  • Page 16: Anwendungsrhythmus

    • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit beurer SatinSkin Pro System sollten unge- fähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit beurer SatinSkin Pro System sollten ungefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie beurer SatinSkin Pro Sys- tem normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis langfristige...
  • Page 17: Reinigung Und Instandhaltung

    7. Reinigung und Instandhaltung 7.1 Reinigung des Geräts Nach jeder Haarentfernungssitzung wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät, besonders die Lichtfläche, reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, da die Oberfläche beschädigt werden könnte. Tauchen Sie das Gerät oder eines seiner Teile niemals in Wasser ein! 1.
  • Page 18 Wie lange dauert eine Behandlungssitzung mit dem Gerät? Die Zeit kann je nach behandelter Körperzone variieren. Eine komplette Körperbehandlung (Beine, Arme, Achselhöhlen, Bikinizone und Gesicht unterhalb der Wangenknochen) dau- ert ungefähr 20 Minuten auf der niedrigsten Intensitätsstufe. Da das Gerät ganz normal mit elektrischem Strom betrieben wird, kann es so lange wie erforderlich verwendet werden, um eine vollständige Haarentfernungssitzung an dem bzw.
  • Page 19 pigments entfernt. Im umgebenden Hautgewebe ist ferner eine unterschiedliche Menge an Pigmenten vorhanden. Die Menge der Pigmente in der Haut einer bestimmten Person, die sich durch die Hautfarbe bemerkbar macht, bestimmt den Risikograd, dem sie bei der An- wendung des Geräts ausgesetzt ist. Das Behandeln von dunkler Haut mit auf Licht basie- render Haarentfernung kann nachteilige Folgen, wie zum Beispiel Verbrennungen, Blasen und Veränderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentierung), haben.
  • Page 20 Warum kann ich mich nicht selbst behandeln, wenn ich eine „aktive“ Sonnenbräune habe? Verwenden Sie das Gerät nicht auf gebräunter Haut oder nach einer Sonnenexposition. Ge- bräunte Haut, insbesondere nach einer Sonnenexposition, enthält eine große Menge des Pigments Melanin. Dies trifft auf alle Hauttypen und -farben zu, einschließlich derjenigen, die nicht zu schnell braun zu werden scheinen.
  • Page 21: Entsorgung

    Wie sollte ich die behandelte Hautfläche nach einer Behandlung pflegen? Die behandelte Hautfläche kann mit handelsüblichen Hautpflegeprodukten gereinigt und gepflegt werden. Achten Sie besonders darauf, dass bis 48 Stunden nach der Behandlung eine ungeschützte Sonnenexposition vermieden wird. Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor (50+) sowie bedeckende Kleidung bilden einen geeigneten Sonnenschutz.
  • Page 22: Garantie

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen-...
  • Page 23 ENGLISH Table of contents 1. Signs and symbols ..................25 2. Introduction ....................25 3. Warnings and safety notes ...............26 4. Unit description ....................31 5. Preparing for the application ..............32 5.1 Carrying out the skin sensitivity test ............32 6. Starting the application ................33 6.1 Application methods ...................34 6.2 Special instructions for facial treatments ............
  • Page 24 With kind regards, Your Beurer team WARNING • The device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Page 25: Signs And Symbols

    1. Signs and symbols The following symbols can be found in the instructions for use and on the device itself: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory Note Note on important information This device must not be used near to water or in water itself (e.g.
  • Page 26: Warnings And Safety Notes

    18 to 24 months. Anagen Please note that at least one complete hair 18–24 growth cycle is required in order to achieve months permanent hair removal using the beurer Catagen – resting Catagen phase IPL 7500. Telogen Telogen – resting phase 3.
  • Page 27 • Do not use the device when pregnant or breastfeeding. • Do not allow children to play with the device. • If you discover extreme reddening, blistering or burns on the skin, stop using the device immediately! • Never look directly into the light emitted from the cartridge. •...
  • Page 28 • If you suffer from a metabolic disorder, such as diabetes. • If you suffer from a blood clotting disorder. Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids...
  • Page 29 • For a short time, you may experience a skin reaction similar to sunburn on the treated area. If this reaction does not wear off within three days, consult a doctor. • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy.
  • Page 30 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Page 31: Unit Description

    4. Unit description Light area Indicator lamp Skin colour sensor/skin contact sensor Socket for device plug Intensity display (3 levels) Mains adapter ON/OFF/power selection button Trigger button SatinSkin Pro Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Page 32: Preparing For The Application

    5. Preparing for the application Before you can start the application, you must first complete the following: 1. Using the hair and skin colour chart (on the back page of these instructions for use), check which intensity level is suitable for you. An “x” in the table indicates that the device is not suitable for you to use.
  • Page 33: Starting The Application

    3. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse at level 1. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Page 34: Application Methods

    3. If you wish to carry out an application at a higher intensity level, increase the intensity by repeatedly pressing the ON/OFF/power selection button until you have reached the desired intensity. 4. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse.
  • Page 35: Special Instructions For Facial Treatments

    Note If the device does not emit any light pulses and the indicator lamp is orange, this indicates that there is not enough contact between the skin sensor and the skin. If the device does not emit any light pulses and the indicator lamp is red, this indicates that the skin surface to be treated is too dark.
  • Page 36: Application Cycle

    6.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer SatinSkin Pro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer SatinSkin Pro System should be performed around four weeks apart.
  • Page 37: After Treatment Using The Device

    6.4 After treatment using the device 1. When you have completed the hair removal session, hold and press the ON/OFF/power selection button for 3 seconds. The device is in stand-by mode when the the small, green indicator lamp flashes. 2. Remove the mains adapter from the mains socket. 3.
  • Page 38: Frequently Asked Questions

    9. Frequently asked questions Does the device technology really work? Yes. In clinical tests performed by doctors, it was proven that the technology in the device can be used to safely achieve lasting hair removal results. How long does a treatment session last using the device? The time can vary depending on the area of the body being treated.
  • Page 39 ent amount of pigment is present in the surrounding skin tissue. The amount of pigment in the skin of any given person – which can be seen by the colour of the skin – determines the degree of risk that the person is exposed to when using the device. Treating dark skin with a light-based hair removal procedure can have adverse consequences, such as burns, blisters or discolouration of the skin (hyper- or hypopigmentation).
  • Page 40: Disposal

    a large amount of melanin exposes the skin to an increased risk of negative consequences in relation to the use of the device, including burns, blistering and discolouration of the skin (hyper- or hypopigmentation). Is long-term usage of the device bad for my skin? The use of light and laser energy in aesthetic medicine has been excessively documented for over 15 years in professional journals that are checked by experts, and by reputable institutions such as the Mayo Clinic.
  • Page 41 Power supply 110 – 240 V AC, 50 – 60 Hz Speed 1 pulse at intervals of: 1 second at level 1 2 seconds at level 2 3 seconds at level 3 Max. pulses in light 150,000 (on level 2) Operation 10 –...
  • Page 42 FRANÇAIS Table des matières 1. Symboles utilisés ..................44 2. Introduction ....................44 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde .......45 4. Description de l’appareil ................50 5. Préparer l’utilisation ..................51 5.1 Effectuer un test de tolérance cutanée ............51 6. Démarrer l’utilisation ..................53 6.1 Méthodes d’utilisation .................53 6.2 Indications spéciales pour les traitements sur le visage ......
  • Page 43 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT • L’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Page 44: Symboles Utilisés

    • Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est en- dommagé, il doit être mis au rebut. S'il n'est pas déta- chable, l'appareil doit être mis au rebut. 1. Symboles utilisés Les symboles suivants figurent dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour la santé...
  • Page 45: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    18 et 24 mois. Anagène Veuillez noter qu’il faut au moins un cycle de 18– croissance complet du poil pour atteindre une 24 mois épilation durable avec le système beurer IPL Catagène – phase Catagène de repos 7500. Télogène Télogène – phase de repos 3.
  • Page 46 • Cet appareil est adapté aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques limitées uniquement si une surveillance adaptée ou des instructions complètes pour l’utilisation de l’appareil sont assurées par une personne responsable. • N’utilisez pas l’appareil pendant la grossesse ou l’allaitement. •...
  • Page 47 • Si vous souffrez de troubles collagéniques, y compris la formation de chéloïdes ou mau- vaise guérison de plaies. • Si vous souffrez d’herpès ou de psoriasis dans la zone de traitement, sauf si vous avez consulté un médecin et bénéficiez d’un traitement préventif. •...
  • Page 48 Effets indésirables possibles : Si l’appareil est utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi, les effets se- condaires et complications associés à l’utilisation de l’appareil sont rares. • Il est possible que la peau soit légèrement rouge après le traitement, qu’elle démange ou soit chaude.
  • Page 49 Avertissements à propos de l’exposition au soleil avant et après le traitement ! Exposition au soleil avant le traitement 1. Après une exposition au soleil, attendez au moins 2 semaines avant d’utiliser l’appareil. 2. Avant le traitement, vérifiez que la peau ne présente aucun coup de soleil. Si le coup de soleil n’est pas guéri, attendez la guérison complète avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 50: Description De L'appareil

    • Après l’utilisation, rangez l’appareil dans le carton d’origine. • N’exposez pas l’appareil pendant plusieurs heures à la lumière directe du soleil ou aux UV afin de ne pas l’endommager. 4. Description de l’appareil Surface lumineuse Voyant de contrôle Détecteur de couleur de peau/capteur Prise pour fiche de de contact avec la peau l’appareil...
  • Page 51: Préparer L'utilisation

    L’appareil dispose également d’un filtre UV intégré permettant de bloquer les rayons UV nuisibles. Pour la protection des yeux, l’appareil dispose d’un capteur de contact avec la peau intégré. Il a été conçu afin qu’une impulsion lumineuse ne puisse pas être émise quand l’appareil est tenu en l’air.
  • Page 52 Remarque Dans le cas des traitements du visage, le test de tolérance cutanée doit être effectué sur une surface sans poils, par exemple sous l’oreille ou sur le côté du cou. 3. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau 1.
  • Page 53: Démarrer L'utilisation

    6. Démarrer l’utilisation 1. Branchez la fiche de l’appareil dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la prise. Le voyant de contrôle commence à clignoter en vert (mode veille). 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/niveau d'énergie. Sur l'affichage de l'intensité, un voyant (niveau 1) s'allume en vert en continu.
  • Page 54: Indications Spéciales Pour Les Traitements Sur Le Visage

    Méthode d’utilisation 1 « Fonction éclairs en série » : Maintenez la touche de déclenchement enfoncée. L’appareil émet des impulsions lumineuses successives tant que le capteur de contact avec la peau est en contact avec la peau. Après chaque impulsion lumineuse, glissez l’appareil vers la zone suivante. Maintenez la sur- face lumineuse appuyée sur la peau.
  • Page 55 2. Marquez la surface traitée avec un crayon khôl blanc. Utilisez cette marque comme ligne d’orientation pour l’administration des impulsions. Vous pourrez ainsi éviter la superposi- tion des zones de traitement ou le traitement de zones du visage non désirées. 3.
  • Page 56: Rythme D'utilisation

    • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer SatinSkin Pro doivent être espacées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer SatinSkin Pro doivent être espa- cées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer SatinSkin Pro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Page 57: Que Faire En Cas De Problèmes

    2. Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec et propre. 3. Nettoyez doucement la surface lumineuse et le capteur de contact avec la peau à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide. 8. Que faire en cas de problèmes ? « Il est impossible d’allumer l’appareil. »...
  • Page 58 L’appareil cause-t-il des douleurs ? Dans le cas d’une utilisation correcte, la plupart des utilisateurs de l’appareil indiquent res- sentir une légère sensation de chaleur au moment de l’impulsion lumineuse. Les utilisateurs ayant des poils épais et foncés peuvent ressentir plus d’inconfort, mais celui-ci diminue dès que la séance d’épilation est terminée.
  • Page 59 Les hommes peuvent-ils aussi utiliser l’appareil ? Cet appareil n’est pas adapté aux poils du visage des hommes. Bien que l’appareil ait été conçu pour les femmes, il est également adapté aux hommes. Cependant, les poils des hommes, en particuliers ceux du torse, nécessitent plus de séances d’épilation que chez les femmes pour obtenir les résultats souhaités.
  • Page 60: Élimination Des Déchets

    Dois-je faire quelque chose de spécial avant d’utiliser l’appareil ? Avant chaque séance avec l’appareil, il est important d’éviter une exposition au soleil de la surface à traiter pendant au moins 2 semaines. Une crème solaire (FPS 50+) et des vête- ments couvrant la zone à traiter sont utiles à cet effet. La surface à traiter doit également être nettoyée avec un savon doux et de l’eau et les poils doivent être rasés jusqu’à...
  • Page 61 Fonction- 30 – 70 % d’humidité relative Humidité relative nement de l’air Stockage 0 – 90 % à 55 °C (sans condensation) Classe de sécurité Cet appareil est doublement isolé (classe II) DEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment relative aux appareils électriques et électroniques usagés Signe CE Respectez les consignes du...
  • Page 62 ESPAÑOL Índice 1. Símbolos ......................64 2. Introducción ....................64 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ........65 4. Descripción del aparato ................70 5. Preparación para el uso ................71 5.1 Realización de la prueba de tolerancia de la piel ........71 6. Comienzo de la aplicación ................72 6.1 Métodos de aplicación ................
  • Page 63 Atentamente, El equipo de Beurer ADVERTENCIA • Este aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profesional.
  • Page 64: Símbolos

    1. Símbolos En estas instrucciones de uso, así como en el aparato, encontrará los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/ac- ATENCIÓN cesorios Nota Indicación de información importante No se debe utilizar el aparato bajo el agua ni cerca de ella (p.
  • Page 65: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Fase catágena – F. catágena etapa de reposo del vello con el beurer IPL 7500. F. telógena Fase telógena – etapa de reposo 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y sígalas escru-...
  • Page 66 • Si constata un enrojecimiento extremo, formación de pequeñas ampollas o quemaduras en la piel,interrumpa inmediatamente la aplicación. • No dirija en ningún caso la vista directamente hacia la luz que emite el cartucho. • ¡No intente nunca lanzar al aire un pulso de luz! •...
  • Page 67 • Trastorno de la coagulación de la sangre. No utilice en ningún caso el aparato si toma uno de los siguientes medicamentos: • Si toma medicamentos que aumentan la sensibilidad cutánea a la luz, incluyendo antirreumáticos no esteroidales (como por ejemplo aspirina, ibuprofeno, paracetamol), tetraciclina, fenotiazina, diuréticos de tipo tiazida, sulfonilureas, sulfonamida, DTIC, fluorouracil, vinblastina, griseofulvina, alfa hidroxiácidos (AHAs), beta hidroxiácidos (BHAs), ®...
  • Page 68 • Es posible que, después del tratamiento, la piel quede ligeramente enrojecida, se irrite o esté muy caliente. Estas reacciones no revisten importancia y desaparecen rápidamente. • Durante un breve periodo de tiempo, la reacción cutánea puede tratarse como se tra- taría una quemadura solar.
  • Page 69 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Page 70: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Superficie de aplicación Indicador luminoso Sensor de color de piel/sensor de Hembrilla para el conector contacto con la piel del aparato Indicador de intensidad (3 niveles) Adaptador de red Tecla de selección de energía/ON/OFF Tecla de activación SatinSkin Pro Medidas de seguridad El aparato dispone de un sensor de color de piel.
  • Page 71: Preparación Para El Uso

    5. Preparación para el uso Antes de poder comenzar con la aplicación, debe seguir los siguientes pasos. 1. Compruebe en la tabla de colores de pelo y piel (se encuentra en la contraportada de las instrucciones de uso) qué nivel de intensidad es el adecuado para usted. Una “x” en la tabla significa que el aparato no es adecuado para usted.
  • Page 72: Comienzo De La Aplicación

    3. Coloque la superficie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz en el nivel 1. Asegúrese de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel estén com- pletamente en contacto con la piel.
  • Page 73: Métodos De Aplicación

    2. Pulse la tecla de selección de energía/ON/OFF. En el indicador del nivel de intensidad comienza a encenderse una lamparita (nivel 1) en color verde de forma permanente. 3. Si desea realizar la aplicación con una intensidad mayor, auméntela volviendo a pulsar la tecla de selección de energía/ON/OFF hasta que haya alcanzado la intensidad deseada.
  • Page 74: Indicaciones Importantes Sobre El Tratamiento En El Rostro

    la superficie de aplicación presionada sobre la piel. Este modo es especialmente adecuado para el tratamiento de grandes áreas, como las piernas. Método de aplicación 2 “Activación de disparos individuales” Suelte la tecla de disparo después de cada pulso de luz. Coloque el aparato para el siguiente pulso de luz sobre la zona situada justo al lado de la zona que acaba de tratar.
  • Page 75: Ritmo De Aplicación

    4. Siga las instrucciones de uso (véase el capítulo 6) y tenga en cuenta especialmente las siguientes indicaciones específicas. Tratamiento del labio superior Posicione la superficie de aplicación del aparato tal y como se muestra en la imagen. Active un pulso en cada una de las zonas marcadas. Evite la aplicación en los orificios nasales y en los labios, ya que estas zonas son más sensibles.
  • Page 76: Después Del Tratamiento Con El Aparato

    • Las sesiones de depilación 5 a 7 con el aparato deberían realizarse dejando un espacio aproximado de cuatro semanas entre sí. Posteriormente, utilizará el aparato normalmente de forma ocasional y cuando resulte necesario hasta conseguir unos resultados duraderos. En tratamientos faciales: •...
  • Page 77: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas “El aparato no se enciende.” • Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado al aparato. • Cerciórese de que ha enchufado el adaptador a una toma de la pared. “Al pulsar la tecla de activación no se emite ningún pulso de luz” •...
  • Page 78 ¿Con qué frecuencia debo usar el aparato? En caso de tratamiento del vello corporal con este aparato, las primeras cuatro sesiones deberán realizarse en intervalos de dos semanas. Las sesiones quinta a séptima (incluida) deberán realizarse en intervalos de cuatro semanas. Todas las sesiones posteriores deberán llevarse a cabo si vuelve a crecer el vello hasta alcanzar el resultado deseado.
  • Page 79 Sin embargo, el vello masculino, y en especial el del pecho, requiere más sesiones de de- pilación que en las mujeres hasta alcanzar el resultado deseado. ¿Por qué me crece el vello a pesar de haberme depilado hace una semana? Es muy probable que parezca que el vello sigue creciendo hasta dos semanas después de una sesión de depilación con el aparato.
  • Page 80: Eliminación

    ¿Tengo que hacer algo especial antes de utilizar el aparato? Antes de cada sesión, es importante que evite una exposición al sol de la zona a tratar du- rante como mínimo dos semanas. Como prevención puede utilizarse crema con protección solar UV (FPS 50+), así...
  • Page 81 Funciona- 30 – 70 % humedad relativa del aire miento Humedad relativa del aire Almacena- 0 – 90 % a 55 °C (sin condensación) miento Este aparato dispone de doble aislamiento Clase de protección (clase II) RAEE – Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Sello CE Observe las instrucciones de uso...
  • Page 82 ITALIANO Sommario 1. Spiegazione dei simboli ................84 2. Introduzione ....................84 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ........85 4. Descrizione dell’apparecchio ..............90 5. Preparazione prima dell’uso ..............91 5.1 Esecuzione della prova di tollerabilità ............91 6. Utilizzo dell’apparecchio ................92 6.1 Modalità...
  • Page 83 Cordiali saluti Team Beurer AVVERTENZA • L’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Page 84: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l’uso e sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni L’apparecchio non può...
  • Page 85: Segnalazioni Di Rischi E Indicazioni Di Sicurezza

    Catagena - fase di mesi riposo scita per ottenere un’epilazione duratura con Catagena IPL 7500 di beurer. Telogena Telogena - fase di riposo 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle durante l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
  • Page 86 • Interrompere immediatamente l’utilizzo in caso di forte arrossamento, formazione di bolle o ustioni cutanee! • Non guardare direttamente la luce emessa dalla cartuccia. • Provare a emettere un impulso luminoso a vuoto! • Utilizzando la “tabella dei colori dei peli e della pelle” sul retro delle presenti istruzioni per l’uso, verificare quali intensità...
  • Page 87 • Se si soffre di patologie metaboliche, come il diabete. • In presenta di un disturbo della coagulazione. Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: • Se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità della pelle alla luce, inclu- si gli antireumatici non steroidei (ad esempio Aspirina, ibuprofene, paracetamolo), te- tracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfoniluree, sulfamidici, DTIC, fluorouraci- le, vinblastina, griseofulvina, acidi alfa-idrossilici (AHAs), acidi beta-idrossilici (BHAs),...
  • Page 88 • Per un breve periodo, la pelle della parte trattata può reagire come nel caso di una scotta- tura solare. Se tale reazione non scompare entro tre giorni, consultare il medico. • A causa della rasatura o di una combinazione di rasatura e trattamento con luce pulsata, possono presentarsi pelle secca e prurito.
  • Page 89 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Page 90: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Superficie luminosa Spia di controllo Sensore del colore della pelle/sensore Connettore della presa per il contatto con la pelle dell’apparecchio Indicatore dell’intensità (3 livelli) Adattatore Pulsante ON/OFF/Selezione della Pulsante di attivazione potenza SatinSkin Pro Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è...
  • Page 91: Preparazione Prima Dell'uso

    5. Preparazione prima dell’uso Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario verificare i punti elencati di seguito. 1. Verificare con la tabella dei colori dei peli e della pelle (sul retro delle istruzioni per l’uso) il livello di intensità più adatto alla propria persona. Una “x” nella tabella indica che l’ap- parecchio non è...
  • Page 92: Utilizzo Dell'apparecchio

    Nota In caso di trattamento del viso, eseguire la prova di tollerabilità su una zona priva di peli, come dietro all’orecchio o sul lato del collo. 3. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderisca- no completamente alla pelle.
  • Page 93: Modalità Di Utilizzo

    2. Premere il pulsante ON/OFF/selezione della potenza. Sull'indicatore di intensità, una lampadina (livello 1) si illumina di verde. 3. Se si desidera utilizzare un livello di intensità maggiore, aumentare l’intensità premendo nuovamente il pulsante ON/OFF/Selezione della potenza fino a raggiungere il livello desiderato. 4.
  • Page 94: Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso

    Modalità di impiego 2 - “impulsi singoli”: Rilasciare il pulsante di attivazione dopo ogni impulso luminoso. Posizionare l’apparecchio per l’impulso successivo sulla zona accanto alla parte appena trattata. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Questa modalità...
  • Page 95: Frequenza Di Utilizzo

    Trattamento del labbro superiore Posizionare la superficie luminosa dell’apparecchio come mostrato nella figura. Rilasciare un impulso in tutte le zone contrassegnate. Evitare il trattamento delle narici e delle labbra in quanto sono più sensibili. Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante.
  • Page 96: Dopo Il Trattamento Con L'apparecchio

    • Le sedute di epilazione 7-12 con l’apparecchio devono essere eseguite a intervalli di circa quattro settimane. Successivamente l’apparecchio viene generalmente utilizzato occasio- nalmente e in caso di necessità, fino a ottenere risultati a lungo termine. Ciò corrisponde al programma di epilazione consigliato che ha dimostrato di garantire i migliori risultati.
  • Page 97: Domande Frequenti

    • Accertarsi che l’apparecchio sia ben a contatto con la pelle e che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle siano premuti saldamente e uniformemente sulla pelle. Per la vostra sicurezza, il pulsante di attivazione rilascia un impulso solo quando il sensore di contatto con la pelle è...
  • Page 98 di due settimane. Le sedute dalla settima alla dodicesima compresa devono essere ese- guite a distanza di quattro settimane. Tutte le altre sedute devono essere eseguite in caso di ricrescita dei peli fino a raggiungere i risultati desiderati. L’apparecchio è efficace anche su peli bianchi, grigi o biondi? L’apparecchio funziona al meglio su peli scuri o peli che contengono più...
  • Page 99 dell’apparecchio a causa di una mancata applicazione o di una diversa fase di crescita. Questi peli saranno trattati durante la sedute successive ed è questo il motivo per cui so- no necessarie diverse sedute di epilazione per ottenere i migliori risultati dall’apparecchio. Ho sentito che alcuni peli ricrescono più...
  • Page 100: Smaltimento

    10. Smaltimento Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 11. Dati tecnici Superficie da trattare 3,1 cm Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) per utilizzo domestico Lunghezza d’onda 475 - 1200 nm Potenza max.
  • Page 101 Marcatura CE Rispettare le istruzioni per l’uso Salvo modifiche tecniche.
  • Page 102 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen ..............104 2. Inleiding ......................104 3. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen ........106 4. Beschrijving van het apparaat ...............110 5. Behandeling voorbereiden ..............111 5.1 Huidverdraagzaamheidstest uitvoeren ............111 6. Behandeling starten ..................113 6.1 Behandelingsmethoden................113 6.2 Speciale aanwijzingen voor behandeling van het gezicht ......114 6.3 Behandelingsritme ..................116 6.4 Na de behandeling met het apparaat ............
  • Page 103 Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Beurer staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, zachte therapie, bloeddrukmeting, gewicht, massage, beauty en lucht. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
  • Page 104: Verklaring Van De Symbolen

    • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden verwijderd. Als het netsnoer niet van het ap- paraat kan worden losgekoppeld, moet het volledige ap- paraat worden verwijderd. 1. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat treft u de volgende symbolen aan: WAARSCHUWING Waarschuwing voor verwondingsgevaar of gevaar voor de gezondheid Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of...
  • Page 105 In de regel bedraagt de duur echter 18 tot 24 maanden. Anagene fase Een duurzame ontharing met de beurer 18–24 IPL 7500 kan alleen worden bereikt door mid- Catagene fase –...
  • Page 106: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    3. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt, de veiligheidsaanwijzingen zorgvuldig door en volg de aanwijzingen op bij het gebruik van het apparaat. Het niet naleven van de vol- gende aanwijzingen kan leiden tot letsel of materiële schade. Berg deze gebruiksaanwijzing op voor later gebruik en zorg dat andere gebruikers deze ook kunnen lezen.
  • Page 107 • Probeer het apparaat niet te pakken als het in het water is gevallen. • Trek direct de netadapter van het apparaat uit het stopcontact als het in het water is gevallen. • Pak de netadapter en het apparaat nooit vast met natte handen! WAARSCHUWING Gebruik het apparaat in geen geval als u aan een van de volgende ziekten lijdt: •...
  • Page 108 • Op beschadigde of droge huid of op plaatsen met een risico op de groei van kwaadaar- dige cellen. • Op een lichaamsdeel waar u later mogelijk haar wilt laten staan. Deze lijst biedt geen garantie voor volledigheid. Gebruikt u medicijnen die alleen op recept verkrijgbaar zijn, staat u vanwege ziekte onder regelmatige controle en/of weet u niet zeker of u het apparaat veilig kunt ge- bruiken, raadpleeg dan eerst uw arts of dermatoloog voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 109 • Haal de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet met opzetstukken of accessoires die niet worden aanbevolen door beurer GmbH. • Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan temperaturen van minder dan 10 °C of meer dan 35 °C.
  • Page 110: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Gebruik het apparaat niet als de huidtypesensor van het apparaat, de patroon of het licht- vlak gescheurd of gebroken is. • Richt de lichtimpuls niet op andere oppervlakken dan de huid. Dat kan ernstige beschadi- ging tot gevolg hebben van het lichtvlak of de huidtypesensor. Het kan ook beschadiging van de met lichtimpulsen bewerkte oppervlakken tot gevolg hebben.
  • Page 111: Behandeling Voorbereiden

    Veiligheidskenmerken Het apparaat beschikt over een huidtypesensor. Deze huidtypesensor voorkomt dat u uw huid behandelt als die te donker of te veel gebruind is. Het apparaat heeft bovendien een geïntegreerd uv-filter, dat schadelijke uv-straling tegenhoudt. Ter bescherming van de ogen heeft het apparaat een geïntegreerde huidcontactsensor. Deze is ontwikkeld om te voorkomen dat een lichtimpuls wordt verzonden als het apparaat in de lucht wordt gehouden.
  • Page 112 2. Druk op de AAN-/UIT-/energiekeuzetoets. Op de intensiteitsweergave gaat een lampje (niveau 1) continu groen branden. Aanwijzing Bij gezichtsbehandelingen dient de huidverdraagzaamheidstest te worden uitgevoerd op een gedeelte zonder haar, bijvoorbeeld onder het oor of op de zijkant van de hals. 3.
  • Page 113: Behandeling Starten

    6. Behandeling starten 1. Steek de apparaatstekker in het apparaat en vervolgens de netadapter in het stopcontact. Het controlelampje gaat groen knipperen (stand-by). 2. Druk op de AAN-/UIT-/energiekeuzetoets. Op de intensiteitsweergave gaat een lampje (niveau 1) continu groen branden. 3. Als u een behandeling wilt uitvoeren met een hogere intensiteit, drukt u net zo vaak op de ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’...
  • Page 114: Speciale Aanwijzingen Voor Behandeling Van Het Gezicht

    Behandelingsmethode 1 ‘Functie voor flitsherhaling’: Houd de activeringstoets ingedrukt. Het apparaat geeft steeds op- nieuw een lichtimpuls af, zolang de huidcontactsensor volledig con- tact maakt met de huid. Schuif het apparaat na elke lichtimpuls naar het volgende deel van de huid. Houd het lichtvlak steeds op de huid gedrukt.
  • Page 115 WAARSCHUWING Behandel de geteste oppervlakken op zijn vroegst 1 week na de huidverdraagzaamheidstest. 2. Markeer het behandelde oppervlak met een wit kajalpotlood. Gebruik de markering als richtlijn bij het verzenden van de impulsen. Op die manier kunt u voorkomen dat behan- delde huidgedeelten elkaar overlappen of dat u ongewenste huidgedeelten behandelt.
  • Page 116: Behandelingsritme

    Houd er rekening mee dat een duurzame ontharing mogelijk pas resultaat heeft na een volledige haargroeicyclus. 6.3 Behandelingsritme Bij lichaamsbehandelingen: • De eerste 3 tot 4 ontharingssessies met het apparaat dienen steeds ongeveer twee we- ken na elkaar plaats te vinden. •...
  • Page 117: Wat Te Doen Bij Problemen

    2. Reinig de behuizing van het apparaat met een droge, schone reinigingsdoek. 3. Reinig het lichtvlak en de huidcontactsensor voorzichtig met een pluisvrije, licht bevochtigde doek. 8. Wat te doen bij problemen? ‘Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.’ • Controleer of de apparaatstekker van de kabel stevig in het apparaat is gestoken. •...
  • Page 118 Veroorzaakt het apparaat pijn? Bij een juist gebruik melden de meeste gebruikers van het apparaat dat ze bij het verzen- den van de lichtimpuls een enigszins warm gevoel ervaren. Gebruikers met dikker en don- kerder haar kunnen iets meer onbehagen ervaren, maar dit onbehagen verdwijnt zodra de ontharingsbehandeling is afgerond.
  • Page 119 Kunnen mannen het apparaat ook gebruiken? Het apparaat is niet geschikt voor gezichtsbeharing bij mannen. Hoewel het apparaat is ontwikkeld voor vrouwen, kan het ook geschikt zijn voor mannen. Het haar van mannen, met name het borsthaar, vergt echter meer ontharingssessies dan dat van vrouwen om het gewenste resultaat te bereiken.
  • Page 120: Verwijdering

    Moet ik nog bepaalde dingen doen voordat ik het apparaat gebruik? Voorafgaand aan elke behandelingssessie met het apparaat is het belangrijk om de te be- handelen lichaamsgedeelten 2 weken lang niet bloot te stellen aan zonlicht. Daarbij kan een uv-zonnebrandcrème (beschermingsfactor 50+) uitkomst bieden, evenals kleren die de te behandelen gedeelten van de huid bedekken.
  • Page 121 Gebruik 30 – 70% relatieve luchtvochtigheid Relatieve lucht- vochtigheid Opbergen 0 – 90% bij 55 °C (niet condenserend) Veiligheidsklasse Dit apparaat is dubbel geïsoleerd (klasse II) WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment CE-markering Neem de gebruiksaanwijzing in acht Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 124 Face | Visage | Rostro | Viso | Gezicht Repeat treatment if required 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 4 Weeks BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Satinskin pro ipl7500Satinskin pro

Table des Matières