Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 组装说明
RU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
HU
JP 取扱説明書 施工説明書
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
Talis Select S 100
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
Talis Select S 100
60
Talis Select S 80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis Select S 80 72040000

  • Page 1 Talis Select S 80 ZH 用户手册 组装说明 Talis Select S 100 ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ Talis Select S 100 JP 取扱説明書 施工説明書...
  • Page 2 Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Justierung Maße Durchflussdiagramm Montagehinweise  ®  ® Serviceteile Sonderzubehör Wartung ® Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Reinigung flussbegrenzer) Bedienung Prüfzeichen...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Störung Ursache Abhilfe Montage...
  • Page 4 Français Description du symbole Consignes de sécurité Etalonnage Dimensions Instructions pour le montage Diagramme du débit  ®  ® Pièces détachées Accessoires en option ® Entretien Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Nettoyage Instructions de service Classification acoustique et débit...
  • Page 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
  • Page 6 English Symbol description Safety Notes Adjustment Dimensions Installation Instructions Flow diagram  ®  ® Spare parts Special accessories ® Maintenance Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Cleaning Operation Test certificate...
  • Page 7 English Fault Cause Remedy Assembly...
  • Page 8 Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Taratura Ingombri Istruzioni per il montaggio Diagramma flusso  ®  ® Parti di ricambio Accessori speciali ® Manutenzione Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ® Pulitura Procedura Segno di verifica...
  • Page 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
  • Page 10 Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Ajuste Dimensiones Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación  ®  ® Repuestos Opcional ® Mantenimiento Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Limpiar Manejo Marca de verificación...
  • Page 11 Español Problema Causa Solución Montaje...
  • Page 12 Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Instellen Maten Montage-instructies Doorstroomdiagram  ®  ® Service onderdelen Toebehoren Onderhoud ® Technische gegevens Reinigen Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Bediening Keurmerk...
  • Page 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Montage...
  • Page 14 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Forindstilling Målene Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram  ®  ® Reservedele Specialtilbehør Service ® Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® Rengøring nemstrømningsbegrænser) Brugsanvisning Godkendelse...
  • Page 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp Montering...
  • Page 16 Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Afinação Medidas Avisos de montagem Fluxograma  ®  ® Peças de substituição Acessórios especiais ® Manutenção Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ® Limpeza Funcionamento Marca de controlo...
  • Page 17 Português Falha Causa Solução Montagem...
  • Page 18 Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Ustawianie Wskazówki montażowe Wymiary Schemat przepływu  ®  ® Części serwisowe Wyposażenie specjalne ® Konserwacja Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Czyszczenie Obsługa Znak jakości...
  • Page 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
  • Page 20 Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nastavení Rozmìry Pokyny k montáži Diagram průtoku  ®  ® Servisní díly Zvláštní příslušenství ® Údržba Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Čištění Ovládání Zkušební značka...
  • Page 21 Česky Porucha Příčina Odstranění Montáž...
  • Page 22 Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nastavenie Rozmery Pokyny pre montáž Diagram prietoku  ®  ® Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Údržba ® Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením Čistenie EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Obsluha Osvedčenie o skúške...
  • Page 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc Montáž...
  • Page 24 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 调节 参见第页 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议 安装热水阀门。 安装提示 大小 参见第页 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 参见第页 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  ® 带有 和检查。  ® 无 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 参见第页 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 选装附件 不在供货范围内 如果使用即热式热水器时出现问题,或需要更 大的水流量时,可以将位于止回阀中的 专用工具 参见第页 ® 流量限制器 拆除。 水管胶泥 参见第页...
  • Page 25 中文 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 更换过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀,如有必要则更换 新的 水被强迫流入冷水管路,或者相 反。 燃气热水器不工作 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 更换过滤网 单向阀装反 正确安装单向阀 水压不足 移除流量限制器 阀门不灵活 泄漏 停止阀损坏 脏污 更换 停止阀 错误插接温度限制器 重新插接温度限制器 (参见第页 ) 安装 参见第页...
  • Page 26 Русский Описание символов Указания по технике безопасности Подгонка Размеры Схема потока Указания по монтажу  ®  ® Κомплеκт Специальные принадлежности Техническое обслуживание ® Технические данные Очистка Смесители этой серии серийно оснащаются Эксплуатация EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Знак технического контроля...
  • Page 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
  • Page 28 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Säätö Mitat Asennusohjeet Virtausdiagrammi  ®  ® Varaosat Erityisvaruste Huolto ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® Puhdistus (virtauksenrajoittimella) Käyttö Koestusmerkki...
  • Page 29 Suomi Häiriö Toimenpide Asennus...
  • Page 30 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Justering Måtten Monteringsanvisningar Flödesschema  ®  ® Reservdelar Specialtillbehör ® Skötsel Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Rengöring Hantering Testsigill...
  • Page 31 Svenska Störning Orsak Åtgärd Montering...
  • Page 32 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Reguliavimas Montavimo instrukcija Išmatavimai Pralaidumo diagrama  ®  ® Atsarginės dalys Specialūs priedai ® Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) Valymas Eksploatacija Bandymo pažyma...
  • Page 33 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
  • Page 34 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Regulacija Upute za montažu Mjere Dijagram protoka  ®  ® Rezervni djelovi Posebni pribor ® Tehnički podatci Održavanje Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Čišćenje Upotreba Oznaka testiranja...
  • Page 35 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
  • Page 36: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Ayarlama Ölçüleri Akış diyagramı Montaj açıklamaları  ®  ® Yedek Parçalar Özel aksesuarlar ® Bakım Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® birlikte seri olarak Temizleme Kullanımı Kontrol işareti...
  • Page 37 Türkçe arıza sebep yardım Montajı...
  • Page 38 Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Reglare Dimensiuni Instrucţiuni de montare Diagrama de debit  ®  ® Piese de schimb Accesorii opţionale ® Întreţinere Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® (limitator de debit) Curăţare Utilizare Certificat de testare...
  • Page 39 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
  • Page 40 Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση Διαστάσεις Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής  ®  ® Ανταλλακτικά Ειδικά αξεσουάρ Συντήρηση ® Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Καθαρισμός Χειρισμός Σήμα ελέγχου...
  • Page 41 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Συναρμολόγηση...
  • Page 42 Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Justiranje Navodila za montažo Mere Diagram pretoka  ®  ® Rezervni deli Poseben pribor ® Vzdrževanje Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Čiščenje Upravljanje Preskusni znak...
  • Page 43 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
  • Page 44 Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Reguleerimine Mõõtude Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm  ®  ® Varuosad Spetsiaalne lisavarustus ® Hooldus Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Puhastamine Kasutamine Kontrollsertifikaat...
  • Page 45 Estonia Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
  • Page 46 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Ieregulēšana Izmērus Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma  ®  ® Rezerves daļas Speciāli aksesuāri ® Apkope Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Tīrīšana Lietošana Pārbaudes zīme...
  • Page 47 Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Montāža...
  • Page 48 Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Podešavanje Instrukcije za montažu Mere Dijagram protoka  ®  ® Rezervni delovi Poseban pribor ® Održavanje Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Čišćenje Rukovanje Ispitni znak...
  • Page 49 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Montaža...
  • Page 50: Ekstratilbehør

    Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Justering Mål Montagehenvisninger Gjennomstrømningsdiagram  ®  ® Servicedeler Ekstratilbehør ® Vedlikehold Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Rengjøring Betjening Prøvemerke...
  • Page 51 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
  • Page 52: Български

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Юстиране Размери Указания за монтаж Диаграма на потока  ®  ® Сервизни части Специални принадлежности ® Поддръжка Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Почистване Обслужване Контролен знак...
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Монтаж...
  • Page 54 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Justimi Përmasat Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit  ®  ® Pjesët e servisit Pajisje të posaçme ® Mirëmbajtja Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Pastrimi Përdorimi Shenja e kontrollit...
  • Page 55 Shqip Demtim Shkaku Ndihme Montimi...
  • Page 56 ‫عربي‬ ‫العالج واإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫افحص ضغط المواسير‬ ‫ضغط اإلمداد ليس كاف ي ً ا‬ ٍ ‫الماء غير كاف‬ ‫قم بتنظيف تغيير الفلتر‬ ‫الفلتر متسخ‬ ‫قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو‬ ‫صمام منع الرجوع متسخ تالف‬ ‫تدفق منعكس للمياه! الماء الساخن‬ ‫تغييره...
  • Page 57 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الضبط راجع صفحة‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ضبط...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások Szerelési utasítások Karbantartás Tisztítás Használat ® Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Szimbólumok leírása Beállítás É Méretet Átfolyási diagramm  ®  ® Tartozékok...
  • Page 59 Magyar Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés...
  • Page 60 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 調整 次のページを参照 以外には使用しないでください。 給水 ・ 湯の圧力差は 以内としてくださ お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご い。 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 寸法 次のページを参照 施工上の注意 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 流量曲線図 次のページを参照 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は エコスマート 機能付き お断りさせて頂いています。  ® 機能なし  配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お ®...
  • Page 61 日本語 症状 原因 対応策 流量が少ない 水圧不足 次側の圧力を確認してくださ い フィルターの詰まり フィルターを清掃 交換してくだ さい クロスコネクション、 水栓が閉時 逆流防止装置にゴミの付着 故 逆流防止装置を清掃し、 必要に 障 応じて交換してください に水が湯側に逆流、 又はその逆 の現象 瞬間湯沸かし器が着火しない フィルターの詰まり フィルターを清掃 交換してくだ さい 逆流防止装置の動作不良 逆流防止装置を交換してくださ い 水圧不足 流量リミッターを取り外してくだ さい バルブが重い 水が漏れる バルブの損傷 ゴミの付着 バルブを交換してください 温度リミッターが正しく取り付け 温度リミッターを交換してくだ...
  • Page 62 98996000...
  • Page 63 58085000 SW 10 mm SW 19 mm (max. (4 Nm) 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm)
  • Page 64 SW 22 mm SW 22 mm > 2 min...
  • Page 65 开 关 ‫ فتح‬開く ‫ إغالق‬閉じる 热 冷 ‫ ساخن‬温かい ‫ بارد‬冷たい...
  • Page 66 60 °C 10 °C 0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬...
  • Page 67 最大 至少 ‫ على األقل‬最小 ‫ الحد األقصى‬最大...
  • Page 68 Talis Select S 80 Talis Select S 100 Ø 4 6 Ø Ø Ø G 3 / 8 G 3 / 8 Talis Select S 100 Ø Ø G 3 / 8...
  • Page 69 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec P-IX DVGW SINTEF NF Hansgrohe SE 72040000 DIN 4109 72041000 P-IX 28952/IO 72042000 72043000 Products 72202000...
  • Page 70 Talis Select S 80 Talis Select S 100 Talis Select S 100 EcoSmart ®...
  • Page 71 SW 10 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 72 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...

Table des Matières