Page 1
WK-3215 Korisnički priručnik Gebruikershandleiding User manual Brukermanual Потребителски наръчник Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Kézikönyv Uživatelská příručka Manual de usuario Instrukcja obsługi Manuale utente Manual de utilizador Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήστη Användarhandbok Kullanım kılavuzu Brugervejledning...
Page 2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas| Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή μερώ| Parçalar açıklaması| Dele beskrivelse Deksel Deksel schakelaar...
Page 4
Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat.
Page 5
Schoonmaken van het apparaat Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. De buitenkant van het apparaat kan met een vochtige doek worden afgenomen. Gebruik nooit schuurmiddelen. De basis (nr. 7) dient altijd droog gereinigd te worden. Dompel de waterkoker en de basis nooit onder in water of andere vloeistof.
Page 6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees alle instructies voor gebruik. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. ...
Page 7
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
Page 8
Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device.
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
Page 10
Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
Page 11
Fonctionnement et entretien Retirez l’appareil de l’emballage. Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à la tension de votre domicile. Tension nominale : AC220-240V 50Hz. Installez l’appareil sur une surface plane et stable et veillez à laisser un espace libre d’au moins 10 cm autour de l’appareil.
ENTRETIEN Enlevez la fiche de la prise électrique Laissez refroidir toute la bouilloire avant d’effectuer l’entretien. L’extérieur de la bouilloire peut être essuyé avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits d’entretien pour les métaux. Le socle (n°. 7) doit toujours être nettoyé sans eau. Ne plongez jamais la bouilloire et son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Page 13
MISES EN GARDES IMPORTANTES Lisez toutes les instructions avant utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons. Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. ...
Page 14
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange. ...
Page 15
Inbetriebnahme und Pflege Sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts entfernen. Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt. Nennspannung: AC220-240V 50Hz. Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einem Schrank geeignet und darf nicht im Freien in Betrieb genommen werden.
Page 16
Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. Das Äußere des Wasserkochers kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie niemals Metallpolitur. Zum Reinigen der Basis (Nr. 7) darf kein Wasser verwendet werden. Tauchen Sie niemals den Wasserkocher oder die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anleitungen. Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe. Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird.
Page 18
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst. Hinweise zum Umweltschutz Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung.
Page 19
Funcionamiento y mantenimiento Extraiga todo el embalaje del dispositivo. Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con la corriente de su casa. Corriente nominal: AC220-240V 50Hz. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable y deje un espacio libre mínimo de 10 cm alrededor del mismo. Este dispositivo no es adecuado para su instalación en un compartimento cerrado o el uso en exteriores.
Page 20
Limpieza Extraiga el enchufe de la toma de pared. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarla. La parte externa de la tetera se puede limpiar con un trapo húmedo. No utilice nunca limpiadores de metal. La base (nº 7) siempre se tendrá que limpiar sin agua. No sumerja nunca la tetera en agua u otros líquidos.
Page 21
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. ...
Page 22
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos.
Page 23
Funzionamento e manutenzione Togliere l’imballaggio. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tenione nominale: CA 220-240 V 50 Hz. Collocare l’apparecchio su una superficie stabile con min 10 cm. Di luce libera intorno all’apparecchio. L’apparecchio non deve essere installato in un armadietto o in esterni. Poiché...
Page 24
Rimozione del calcare Utilizzare un prodotto per la rimozione del calcare adatto all’ambiente domesticio. Attenersi alle istruzioni riportate sulla confezione. Risciacquare il bollitore più volte con acqua pulita dopo aver rimosso il calcare.
PRECAUZIONI IMPORTANTI Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole. Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. ...
Page 26
Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto devono essere pagati! La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata. Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei costi conseguenti.
Page 27
Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens do aparelho. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa. Voltagem nominal : AC220-240V 50Hz. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe 10 cm de espaço livre no mínimo à...
Page 28
Limpeza Retire o cabo da tomada. Deixe a unidade arrefecer completamente antes de limpá-la. O exterior da chaleira pode ser limpo com um pano húmido. Nunca utilize polidor de metais. A base (n.º 7) deve ser sempre limpa sem água. Nunca mergulhe a chaleira e a base em água ou noutro líquido.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Page 30
Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos! A garantia termina no caso de adulteração não autorizada. ...
Page 31
Användning och underhåll Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Voltnivå: AC220-240V 50Hz. Placera enheten på en plan stabil yta och försäkra dig om ett minimum på 10 cm fritt utrymme runt enheten.
Page 32
Rengöring Avlägsna stickproppen från vägguttaget Låt enheten svalna fullständigt innan den rengörs. Kannans utsida kan torkas av med en fuktig trasa. Använd aldrig metallputsmedel. Basen (nr. 7) ska alltid rengöras utan vatten. Sänk aldrig ner kannan eller basen i vatten eller annan vätska. Avkalkning Använd ett avkalkningsmedel som lämpar sig för hushållsapparater.
Page 33
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Läs alla instruktioner innan användning. Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar. För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på...
Page 34
Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna. Riktlinjer för skydd av miljön Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska hushållsapparater.
Page 35
Rad i održavanje Uklonite svu ambalažu s uređaja. Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu. Nazivni napon: AC220-240V 50Hz. Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu i osigurajte najmanje 10 cm slobodnog prostora oko uređaja.
Page 36
Čišćenje Iskopčajte utikač iz utičnice. Uređaj prije čišćenja ostavite da se potpuno ohladi. Vanjski dio posude možete očistiti vlažnom krpom. Nemojte koristiti metalne mrežice za čišćenje ni sredstva za poliranje metala. Bazu (br. 7) treba uvijek čistiti suhom krpom. Posudu i bazu nikad nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Uklanjanje kamenca Upotrijebite sredstvo za uklanjanje kamenca prikladno za kućanske aparate.
Page 37
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Prije korištenja pročitajte sve upute. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama. Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove.
Page 38
Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu.
Page 39
Betjening og vedlikehold Fjern all emballasje fra enheten. Sjekk at spenningen for apparatet stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem. Nominell spenning : AC220-240V 50Hz. Plasser apparatet på en flat stabil overflate og se etter at det er minimum 10 cm fritt rom rundt apparatet.
Page 40
Rengjøring Fjern strømpluggen fra stikkontakten. La apparatet kjøle seg helt ned før rengjøring. Utsiden av kannen kan bli tørket med en fuktig klut. Bruk aldri metall polish. Basen (no. 7) må alltid gjøres ren uten vann. Senk aldri kannen og basen ned i vann eller annen væske. Avkalking Bruk et avkalkingsprodukt som er egnet for husholdningsapparater.
Page 41
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les alle instruksjoner før bruk. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper. Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte mot elektrisk støt. Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet avkjøles før du setter på...
Page 42
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse av vårt miljø.
Page 43
Работа и поддръжка Отстранете опаковката на уреда. Проверете дали напрежението на уреда отговаря на напрежението в дома ви. Номинална мощност: AC220-240V 50Hz. Поставете уреда върху плоска стабилна повърхност и осигурете най-малко 10 см. свободно място около него. Този уред не е подходящ за поставяне в шкаф или употреба на открито. Употреба...
Page 44
Почистване Изключете щепсела от контакта. Оставете уреда да се охлади напълно преди да го почиствате. Външната страна на каната можете да забършете с влажна кърпа. Никога не използвайте метално полиране. Никога не почиствайте с вода основата (7). Никога не потапяйте каната и основата във вода или друга течност. Отстраняване...
Page 45
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Прочете инструкциите преди употреба. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжките или бутоните. За да се предпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или в други течности. Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда и преди почистване. Оставете...
Page 46
Указания за опазване на околната среда След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при битовите отпадъци, а трябва да се предаде за рециклиране в пункт за рециклиране на електрически и електронни битови уреди. Този символ върху уреда, в ръководството за употреба и върху опаковката насочва вниманието...
Page 47
Üzembe helyezés és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellenőrizze, hogy a készülék hálózati feszültsége megegyezik-e az otthoni hálózati feszültséggel. Névleges feszültség: 220-240 V / 50 Hz váltóáram. Helyezze a készüléket stabil, vízszintes felületre úgy, hogy körülötte legalább 10 cm-es távolságon belül ne legyen semmi más.
Page 48
Tisztítás Húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból. Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket. A kanna külső felülete nedves ruhával tisztítható. Ne használjon fémtisztítót. A talapzatot (7) csak víz nélkül tisztítsa. A kannát és a talapzatot ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Vízkőtlenítés Használjon háztartási eszközök tisztítására alkalmas vízkőtlenítőt.
Page 49
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Használat előtt olvassa el az összes előírást. Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és kezelőszerveit. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a készüléket vízbe és más folyadékba. ...
Page 50
Környezetvédelmi előírások A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja, hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a figyelmet.
Page 51
Obsluha a údržba Vybalte přístroj z obalu. Zkontrolujte, zdali napětí spotřebiče odpovídá napětí ve vašem domově. Jmenovité napětí: Střídavé 220-240V 50Hz. Spotřebič umístěte na rovný a stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm volného místa v jeho okolí. Tento spotřebič není vhodný pro umístění do police nebo k venkovnímu používání. Použití...
Page 52
Čištění Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Spotřebič nechte před čištěním úplně vychladnout. Vnější povrch konvice lze otírat vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte leštidlo na kovy. Základna (č. 7) by měla být vždy čištěna bez použití vody. Nikdy neponořujte konvici a základnu do vody nebo jiné kapaliny. Odvápnění...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky. K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiných tekutin. Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před vložením či vyjmutím jednotlivých dílů...
Page 54
Pokyny k ochraně životního prostředí Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický spotřebič či spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i obal na tento důležitý fakt upozorňují. Materiály, použití v tomto spotřebiči lze recyklovat.
Page 55
Obsługa i konserwacja Usunąć z urządzenia wszelkie elementy opakowania. Sprawdzić, czy napięcie znamionowe urządzenia zgadza się z napięciem zasilania w sieci Twojego domu. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni, zapewniając w odległości minimum 10 cm wolną przestrzeń wokół czajnika. Urządzenie to nie jest przystosowane do pracy w szafce czy na wolnym powietrzu.
Page 56
Czyszczenie Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie pozostawić do całkowitego ostygnięcia. Czajnik można z zewnątrz wycierać wilgotną szmatką. Nigdy nie używać środka do polerowania metalu. Podstawę (nr 7) zawsze należy czyścić bez używania do tego celu wody. Nigdy czajnika ani jego podstawy nie zanurzać...
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie. Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić...
Page 58
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić Państwa uwagę...
Page 59
Funcţionare şi întreţinere Îndepărtaţi ambalajul aparatului. Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră. Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă şi stabilă şi asiguraţi un spaţiu liber de 10 cm. în jurul aparatului. Acest aparat nu este potrivit a se instala în dulap şi nici a se folosi afară. Folosirea Faptul că...
Page 60
Curăţarea Scoateţi cablul de alimentare din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa. Suprafaţa exterioară a ibricului se poate şterge cu o cârpă umedă. Nu folosiţi substanţe de lustruit suprafeţe metalice. Suportul (nr. 7) trebuie curăţat întotdeauna fără apă. Nu scufundaţi niciodată...
Page 61
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile. Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele. În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul, ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide. ...
Page 62
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă, ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important.
Page 63
Λειτουργία και συντήρηση Αφαιρέστε τη συσκευασία. Ελέγξτε αν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κύρια τάση του σπιτιού σας. Ονομαστική τάση : AC220-240V 50Hz. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη σταθερή επιφάνεια και φροντίστε να υπάρχει τουλάχιστον 10 cm.ελεύθερο χώρος γύρω από τη συσκευή. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για...
Page 64
Καθαρισμός Αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα Αφήστε τη μονάδα να κρυώσει εντελώς πριν από τον καθαρισμό. Το εξωτερικό του βραστήρα μπορεί να καθαριστεί με ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ στιλβωτικό για μέταλλα. Η βάση (αρ. 7) πρέπει πάντοτε να καθαρίζεται χωρίς νερό. Μην...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση. Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε τις λαβές και τα πόμολα. Για να προστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό. ...
Page 66
Για ελαττώματα σε αναλώσιμα ή μέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά, καθώς και σε καθαρισμό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των μερών δεν καλύπτεται από την εγγύηση και επομένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται! Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο...
Page 67
Kullanım ve bakım Cihazın ambalajını tamamen çıkarınız. Cihazın geriliminin evinizin şebeke gerilimi ile aynı olduğunu kontrol ediniz. Anma gerilimi : AC220-240V 50Hz. Cihazı düz ve sabit bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazın çevresinde en az 10 cm boşluk bırakınız. Bu cihaz dolap içinde veya dış mekanda kullanıma uygun değildir. Kullanım Kap tamamen çıkarılabilir olduğundan ve tabanın üzerinde 360 derece dönebildiğinden, su ısıtıcı...
Page 68
Temizlik Cihazın fişini prizden çekiniz. Temizlikten önce cihazın tamamen soğumasını bekleyiniz. Su ısıtıcının dış tarafı nemli bir bezle silinebilir. Kesinlikle metal temizlik malzemesi kullanmayınız. Tabanı (No. 7) sadece kuru bir bezle silerek temizleyiniz. Su ısıtıcıyı ve tabanı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayınız. Kireç...
Page 69
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz. Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz. Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fiş veya cihazı su vb başka sıvılara batırmayınız. Kullanmadığınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz. Parçaları yerine takarken veya parçaları sökerken önce soğumasını bekleyiniz. Cihazı...
Page 70
Çevre korumasına ilişkin esaslar kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan maddeler geri dönüştürülebilmektedir.
Page 71
Betjening og vedligeholdelse Fjern al emballage fra apparatet. Tjek at apparatets spænding svarer til din netspænding. Normeret spænding: AC 220-240V 50Hz. Placer apparatet på en plan stabil overflade, og sørg for, at der er mindst 10 cm frit rum omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til brug i et skab eller udendørs. Brug Det, at kedlen kan løftes helt af, og at den kan drejes 360 grader på...
Page 72
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber. Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for væske for at undgå elektrisk stød. Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele.
Page 73
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere dette symbol på apparatet, i manualen og på emballagen er at minde Dem om dette vigtige anliggende.