Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2192636-05.indd 1
12/18/06 4:02:44 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ZAC6711

  • Page 1 2192636-05.indd 1 12/18/06 4:02:44 PM...
  • Page 2 2192636-05.indd 2 12/18/06 4:02:46 PM...
  • Page 3 2192636-05.indd 3 12/18/06 4:02:46 PM...
  • Page 4 32-44 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Accelerator. Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des Accelerator. Tento návod k obsluze platí pro všechny Accelerator.
  • Page 5: Eesti Keeles

    47-59 Svenska 61-73 Suur tänu, et valisite Electroluxi tolmuimeja Accelerator. Tack för att du har valt en Electrolux Accelerator- Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Acceleratori dammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla mudelite kohta. See tähendab, et teie mudelil võivad Accelerator-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör mõned tarvikud ja omadused puududa.
  • Page 6: Accessories

    All servicing and repairs must Steckdose. Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem be carried out by an authorised Electrolux service centre. trockenem Ort auf. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst Young children should be supervised to ensure that they do durchgeführt werden.
  • Page 7: Güvenlik Önlemleri

    Bütün servis ve onarım işlemleri Electrolux. autorizzato Electrolux. yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Ne jamais utiliser l’aspirateur : Non utilizzare mai l’aspirapolvere: Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda ve adı...
  • Page 8: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen Push the release buttons at the front of the vacuum Drücken Sie auf die Freigabeknöpfe an der Vorderseite cleaner and fold up the front lid. des Staubsaugers, und öfnen Sie die Frontabdeckung. Lift the dust container out and check that the motor ilter Nehmen Sie den Staubbehälter heraus, und prüfen Sie, is in place.
  • Page 9: Avant De Commencer

    Français Italiano Türkçe Avant de commencer Prima di iniziare Çalıştırmadan önce Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’avant de Spingere i pulsanti di rilascio sulla parte anteriore Elektrikli süpürgenin ön tarafındaki serbest bırakma l’aspirateur et soulever le couvercle avant. dell’aspirapolvere e sollevare il coperchio anteriore.
  • Page 10: Getting The Best Results

    English Deutsch Getting the best results Bestmögliche Reinigungsergebnisse erzielen Use the nozzles as follows: Die Düsen wie folgt benutzen: Carpets: Use the combination loor nozzle with the lever in Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit position (21). dem Hebel in Stellung (21). Hard loors: Use the combination loor nozzle with the lever in Hartböden: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit position (22).
  • Page 11: Comment Obtenir Les Meilleurs Résultats

    Français Italiano Türkçe Comment obtenir les meilleurs résultats Per ottenere i migliori risultati En iyi sonuçları almak için Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilizzare le bocchette come segue: Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con Halılar: Kombine yer başlığını, mandal doğru konumdayken position (21).
  • Page 12 English Deutsch Emptying the dust container Entleeren des Staubbehälters Accelerator’s dust container must be emptied when it is full. Der Staubbehälter des Accelerator muss entleert werden, Push the release buttons at the front of the vacuum wenn er voll ist. cleaner and fold up the front lid.
  • Page 13 Français Italiano Türkçe Comment vider le réceptacle à poussière Svuotamento del contenitore per la polvere Toz haznesinin boşaltılması Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Accelerator doit être Il contenitore per la polvere di Accelerator deve essere Accelerator’ın toz haznesi, tamamen dolduğu zaman vidé...
  • Page 14 English Deutsch Cleaning the cylindrical Hepa ilter and the dust Reinigen des zylinderförmigen Hepa-Filters und container des Staubbehälters Every now and then the ilters and the dust container need to Regelmäßig müssen die Filter und der Staubbehälter gereinigt be cleaned. werden.
  • Page 15: Nettoyage/Remplacement Des Iltres

    Français Italiano Türkçe Nettoyage du iltre Hepa cylindrique et du Pulizia del iltro cilindrico Hepa e del contenitore Silindir şeklindeki Hepa iltrenin ve toz réceptacle à poussière per la polvere haznesinin temizlenmesi De temps à autre, les iltres et le réceptacle à poussière doivent Di tanto in tanto i iltri e il contenitore per la polvere devono Filtrelerin ve toz haznesinin zaman zaman temizlenmesi être nettoyés.
  • Page 16 English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr, hose or ilters become blocked and when the dust container is der Schlauch oder ein Filter verstopft oder der Staubbehälter full.
  • Page 17: Hortum Ve Başlığın Temizlenmesi

    Français Italiano Türkçe Nettoyer le lexible et les brosses Pulizia del lessibile e della spazzola Hortum ve başlığın temizlenmesi L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas d’obstruction L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il Başlık, boru, hortum veya iltreler tıkanırsa veya toz haznesi au niveau du suceur, du tube, du lexible ou des iltres et tubo, il lessibile o i iltri si ostruiscono e quando il contenitore dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur.
  • Page 18: Consumer Information

    It will be necessary to replace the motor at an authorised Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux- Servicezentrum auszutauschen.
  • Page 19: Informations Consommateur

    Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiştirilmesi provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da gerekir. Motora su girmesinden kaynaklanan hasarlar garanti prise en charge par la garantie.
  • Page 20: Bezpečnostní Opatření

    техническим обслуживанием отключайте пылесос от сети uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis a opravy smějí питания. Храните пылесос в сухом месте. Все работы по provádět pouze autorizovaná servisní centra Electrolux. обслуживанию и ремонту должны выполняться только в Nikdy nevysávejte: уполномоченном сервисном центре Electrolux.
  • Page 21: Biztonsági Előírások

    Odkurzacz należy tartsa. A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt przechowywać w suchym miejscu. Serwis i naprawy mogą Electrolux márkaszervizben végezhetők el. być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanego punktu serwisowego irmy Electrolux. Soha ne használja a porszívót: Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania:...
  • Page 22 Pусский Česky Перед началом работы Před uvedením do provozu Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a поднимите переднюю крышку. zdvihněte horní víko. Извлеките пылесборник и убедитесь в том, что Vyjměte prachový kontejner a zkontrolujte, zda je iltr фильтр...
  • Page 23: Üzembe Helyezés Előtt

    Magyar Polski Üzembe helyezés előtt Przed uruchomieniem odkurzacza Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és Wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się na przedzie hajtsa fel az első fedelet. odkurzacza i podnieś przednią pokrywę. Emelje ki a portartályt, és ellenőrizze, hogy a motor Wyjmij pojemnik na kurz i sprawdź, czy iltr silnika szűrője a helyén van-e.
  • Page 24: Правила Пользования И Рекомендации

    Pусский Česky Правила пользования и рекомендации Dosažení nejlepších výsledků Как пользоваться насадками: Hubice používejte podle následujících instrukcí: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s páčkou положении (21). v poloze (21). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в Tvrdá...
  • Page 25: A Legjobb Eredmények Elérése

    Magyar Polski A legjobb eredmények elérése Uzyskanie najlepszych rezultatów A fejeket az alábbiak szerint használja: Stosuj ssawki takie, jak podano poniżej: Szőnyegek: Használja a szőnyeg-/keménypadlószívófejet, a Dywany: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z dźwignią kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). ustawioną w położeniu (21). Keménypadlók: Használja a szőnyeg-/keménypadlószívófejet, Podłogi twarde: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba.
  • Page 26 Pусский Česky Опорожнение пылесборника Vyprázdnění prachového kontejneru Пылесборник пылесоса Accelerator следует очищать по Prachový kontejner je třeba po zaplnění vyprázdnit. мере заполнения. Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и zdvihněte horní kryt. поднимите...
  • Page 27: A Portartály Kiürítése

    Magyar Polski A portartály kiürítése Opróżnianie pojemnika na kurz Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. Kiedy pojemnik na kurz wypełni się, należy go opróżnić. Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és Wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się na przedzie hajtsa fel az első...
  • Page 28 Pусский Česky Очистка цилиндрического фильтра Hepa и Čištění válcového iltru Hepa a prachového пылесборника kontejneru Фильтры и пылесборник должны подвергаться Čas od času je zapotřebí iltry a prachový kontejner vyčistit. периодической чистке. Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a Снимите...
  • Page 29 Magyar Polski A henger alakú Hepa szűrő és a portartály Czyszczenie cylindrycznego iltra Hepa i tisztítása pojemnika na kurz A szűrőt és a portartályt alkalmanként meg kell tisztítani. Co pewien czas należy czyścić iltry i pojemnik na kurz. Emelje fel a portartály felső borítását a FILTER gomb Zwolnij przycisk iltra i zdejmij pokrywę...
  • Page 30 Pусский Česky Чистка шланга и насадок Čištění hadice a hubice При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров, Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo iltrů nebo а также при заполнении пылесборника пылесос zaplnění prachového kontejneru, vysavač se automaticky автоматически прекращает работу. В этом случае vypne.
  • Page 31: A Tömlő És A Szívófej Tisztítása

    Magyar Polski A tömlő és a szívófej tisztítása Czyszczenie węża i ssawek A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecső, a Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rura, tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó wąż lub iltry zablokują się lub pojemnik na kurz wypełni się. megtelik.
  • Page 32: Устранение Неполадок

    • Не засорились ли фильтры? Do vysavače se dostala voda В пылесос попала вода Bude nutné vyměnit motor v servisním centru irmy Electrolux. В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт...
  • Page 33: Hibaelhárítás

    • Czy ssawka, rura lub wąż są zablokowane? • Czy iltry są zablokowane? Víz került a porszívóba Do odkurzacza dostała się woda A motort Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a garancia nem Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym zakładzie terjed ki.
  • Page 34: Dodatni Pribor

    Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite suchom mieste. Kompletný servis a opravy musí vykonávať iz električne vtičnice. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux. Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servisni center. Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie: Sesalnika ne uporabljajte za sesanje: •...
  • Page 35: Sigurnosne Napomene

    întreţinere. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat. Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţiile trebuie efectuate la un Nikada ne koristite usisavač za usisavanje: centru de service autorizat Electrolux. • U mokrim prostorima. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul: • U blizini zapaljivih plinova, itd.
  • Page 36: Pred Spustením

    Slovensky Slovenščina Pred spustením Pred uporabo Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in nadvihnite predný kryt. sprednji pokrov povlecite navzgor. Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte, či je ilter Dvignite zbiralnik za prah in preverite, ali je motorni ilter motora na mieste.
  • Page 37: Prije Početka

    Hrvatski Română Prije početka Înainte de a începe Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani Apăsaţi butoanele de eliberare alate în partea din faţă a usisavača i otvorite prednji poklopac. aspiratorului şi ridicaţi capacul frontal. Podignite spremište za prašinu i provjerite je li iltar Scoateţi containerul de praf şi veriicaţi dacă...
  • Page 38: Doseganje Najboljših Rezultatov

    Slovensky Slovenščina Správne používanie Doseganje najboljših rezultatov Hubice používajte nasledovne: Način uporabe nastavkov: Koberce: Použite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v v polohe (21). položaju (21). Tvrdé podlahy: Použite kombinovanú podlahovú hubicu s Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v páčkou v polohe (22).
  • Page 39: Postizanje Najboljeg Učinka

    Hrvatski Română Postizanje najboljeg učinka Pentru a obţine cele mai bune rezultate Upotrijebite nastavke kako slijedi: Utilizaţi duzele după cum urmează: Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u Covoare: Utilizaţi duza combinată pentru podea cu maneta în položaju (21). poziţia (21).
  • Page 40: Vyprázdňovanie Nádoby Na Prach

    Slovensky Slovenščina Vyprázdňovanie nádoby na prach Praznjenje zbiralnika za prah Nádoba na prach vysávača Accelerator sa musí vyprázdniť, keď Ko je zbiralnik za prah sesalnika Accelerator napolnjen, ga je úplne plná. morate izprazniti. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in nadvihnite predný...
  • Page 41 Hrvatski Română Čišćenje spremišta za prašinu Golirea containerului de praf Spremište za prašinu usisavača Accelerator potrebno je Goliţi containerul de praf al aspiratorului Accelerator când se isprazniti kada je puno. umple. Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani Apăsaţi butoanele de eliberare alate în partea din faţă a usisavača i otvorite prednji poklopac.
  • Page 42 Slovensky Slovenščina Čistenie valcovitého Hepa iltra a nádoby na Čiščenje iltra Hepa, ki je v obliki valja, in prach zbiralnika za prah Z času na čas sa musia iltre a nádoba na prach vyčistiť. Filtre in zbiralnik za prah morate občasno očistiti. Stlačte tlačidlo iltra a vyberte vrchný...
  • Page 43 Hrvatski Română Čišćenje cilindričnog Hepa iltra i spremišta Curăţarea iltrului cilindric Hepa şi a prašine containerului de praf Filtar i spremište za prašinu potrebno je redovito čistiti. Curăţaţi periodic iltrele şi containerul de praf. Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem Îndepărtaţi capacul superior al containerului de praf prin gumba iltra.
  • Page 44: Čiščenje Upogljive Cevi In Nastavka

    Slovensky Slovenščina Čistenie hadice a hubice Čiščenje upogljive cevi in nastavka Ak sa hubica, trubica, hadica alebo iltre upchajú a keď je Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali iltri zamašijo in ko je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi.
  • Page 45: Curăţarea Furtunului Şi A Duzei

    Hrvatski Română Čišćenje crijeva i nastavka Curăţarea furtunului şi a duzei Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se blochează nastavka, cijevi, crijeva ili iltera ili kada je spremište za prašinu duza, tubul, furtunul sau iltrele şi în cazul în care containerul puno.
  • Page 46: Odstraňovanie Porúch

    Voda je prišla v sesalec Do vysávača sa dostala voda Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
  • Page 47: Otklanjanje Smetnji

    Voda je ušla u usisivač A intrat apă în aspirator Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pokrivena jamstvom.
  • Page 48: Български

    заземяване. Изваждайте щепсела от контакта, преди да Uverite se da se usisivač nalazi na suvom mestu. Sav servis i отворите прахосмукачката за почистване или поддръжка. popravke mogu da vrše samo ovlašćeni Electrolux servisni Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо място. centri.
  • Page 49: Eesti Keeles

    Hoidke tolmuimejat elektrotīkla. Uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā. Putekļsūcēja kindlasti kuivas kohas. Kõik hooldus- ja remonditööd tuleb apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertiicēta Electrolux teha Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. tehniskās apkopes centra darbiniekiem. Ärge kasutage kunagi tolmuimejat: Nekad nelietojiet putekļsūcēju:...
  • Page 50: Pre Početka

    Srpski Български Pre početka Преди да започнете Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj strani Натиснете бутоните за освобождаване на лицевата usisivača i podignite prednji poklopac. част на прахосмукачката и отворете предния капак. Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je ilter Извадете...
  • Page 51: Enne Töö Alustamist

    Eesti keeles Latviski Enne töö alustamist Sagatavošana ekspluatācijai Vajutage tolmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe Nospiediet atvēršanas pogu putekļsūcēja priekšpusē un ning tõstke esikaas üles. paceliet priekšējo vāciņu. Tõstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori Izņemiet putekļu maisiņu un pārbaudiet, vai motora ilter on paigas.
  • Page 52: Postizanje Najboljih Rezultata

    Srpski Български Postizanje najboljih rezultata Как да постигнем максимален резултат Upotrebite nastavke na sledeći način: Използвайте накрайниците както следва: Tepisi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom Килими: Използвайте комбинирания накрайник за под, postavljenom u položaj (21). като лостчето е в положение (21). Tvrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa Твърд...
  • Page 53 Eesti keeles Latviski Parima tulemuse tagamiseks Sasniedziet labākos rezultātus Kasutage otsikuid järgnevalt: Uzgaļu lietošana: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga Paklāji: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, sviru asendis (21). iestatot pozīcijā (21). Kõvakattega põrandad:: Kasutage kombineeritud Cieti grīdas segumi: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas põrandaotsikut hoovaga asendis (22).
  • Page 54 Srpski Български Pražnjenje spremišta za prašinu Изпразване на контейнера за прах Spremište za prašinu usisivača Accelerator mora se isprazniti Контейнерът за прах на Accelerator трябва да се изпразва, kada se napuni. когато е пълен. Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj strani Натиснете...
  • Page 55 Eesti keeles Latviski Tolmumahuti tühjendamine Putekļu konteinere iztukšošana Täis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. Putekļsūcēja Accelerator putekļu konteiners ir jāiztukšo, tiklīdz Vajutage tolmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe tas ir pilns. ning tõstke esikaas üles. Nospiediet atvēršanas pogu putekļsūcēja priekšpusē un Tõstke tolmumahuti välja. paceliet priekšējo vāciņu.
  • Page 56 Srpski Български Čišćenje cilindričnog Hepa iltera i spremišta za Почистване на цилиндричния Hepa филтър и prašinu контейнера за прах Filtere i spremište za prašinu treba čistiti s vremena na vreme. От време на време филтрите и контейнерът за прах трябва Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete да...
  • Page 57 Eesti keeles Latviski Silindrilise HEPA-iltri ja tolmumahuti Cilindriskā Hepa iltra un putekļu konteinera puhastamine tīrīšana Filtrid ja tolmumahutid vajavad aeg-ajalt puhastamist. Ik pa laikam jāiztīra iltrus un putekļu konteineru. Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu Nospiežot iltra pogu, noņemiet augšējo putekļu vabastamise teel.
  • Page 58 Srpski Български Čišćenje leksibilne cevi i nastavka Почистване на маркуча и накрайника Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, crevo ili Прахосмукачката спира автоматично, ако накрайникът, ilteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim тръбата, маркучът или филтрите се запушат и когато slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se контейнерът...
  • Page 59 Eesti keeles Latviski Vooliku ja otsiku puhastamine Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik Putekļsūcējs automātiski izslēdzas, ja ir nosprostots uzgalis, või iltrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel caurule, šļūtene vai iltri, vai arī putekļu konteiners ir pilns. juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla 20–30 minutit jahtuda.
  • Page 60: Потребителска Информация

    • Задръстени ли са филтрите? Voda je ušla u usisivač Попаднала ли е вода вътре в прахосмукачката? Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu obuhvaćena Двигателят трябва да бъде сменен в оторизиран сервизен...
  • Page 61 Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi loorcare@electrolux.com vai vēstuli ar norādi “Floor Care” uz kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, loorcare@electrolux.com Latvija. Käesolev toode täidab CE-märgistuse nõudeid vastavalt järgmistele direktiividele:...
  • Page 62 не потребує заземлення. Перед чищенням або Dulkių siurblį būtinai laikykite sausoje vietoje. Visą techninę обслуговуванням пилососа обов’язково виймайте вилку siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ шнура живлення з розетки. Зберігайте пилосос у сухому aptarnavimo centro darbuotojai.
  • Page 63 Säilytä imuria dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Electrolux-servicecenter. Älä koskaan käytä imuria Använd aldrig dammsugaren: •...
  • Page 64 Lietuviškai Українська Prieš pradedant naudotis Перед тим, як використовувати пилосос Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo Натисніть фіксуючі кнопки в передній частині mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. пилососа і підніміть передню кришку. Iškelkite dulkių surinktuvą ir patikrinkite, ar įstatytas Вийміть...
  • Page 65: Innan Du Börjar

    Svenska Suomi Innan du börjar Ennen aloitusta Tryck på frigörningsknapparna fram på dammsugaren Paina imurin etuosassa olevia vapautuspainikkeita ja och fäll upp luckan framtill. nosta etukansi ylös. Ta ut dammbehållaren och kontrollera att motoriltret Nosta pölysäiliö ulos ja tarkista, että moottorisuodatin on sitter på...
  • Page 66: Kaip Pasiekti Geriausią Rezultatą

    Lietuviškai Українська Kaip pasiekti geriausią rezultatą Як отримати найкращий результат чищення Antgalių naudojimas: Застосовуйте насадки наступним чином: Kilimai: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę Килими: Використовуйте комбіновану насадку для підлоги svirties padėtį (21). з важелем у положенні (21). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, Тверде...
  • Page 67: Paras Tulos

    Svenska Suomi För bästa städresultat Paras tulos Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa kuvan (21). mukaisessa asennossa (21). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken Kovat lattiat: Käytä...
  • Page 68 Lietuviškai Українська Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Очищення пилозбірника Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo kasetę reikia Пилозбірник пилососа Accelerator необхідно очистити, коли ištuštinti, kai ji pilna. він заповнений. Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo Натисніть фіксуючі кнопки в передній частині mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. пилососа...
  • Page 69: Tömma Dammbehållaren

    Svenska Suomi Tömma dammbehållaren Pölysäiliön tyhjentäminen Dammbehållaren i Accelerator måste tömmas när den blir full. Accelerator-imurin pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on Tryck på frigörningsknapparna fram på dammsugaren täyttynyt. och fäll upp luckan framtill. Paina imurin etuosassa olevia vapautuspainikkeita ja Lyft ur dammbehållaren.
  • Page 70 Lietuviškai Українська Cilindro formos „Hepa“ tipo iltro ir dulkių Чищення циліндричного фільтра тонкої surinkimo kasetės valymas очистки повітря та пилозбірника Kartkartėmis reikia išvalyti iltrus ir dulkių surinkimo kasetę. Час від часу необхідно чистити фільтри та пилозбірник. Atleiskite iltro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių Зніміть...
  • Page 71 Svenska Suomi Rengöra det cylindriska Hepa-iltret och Sylinterinmuotoisen HEPA-suodattimen ja dammbehållaren pölysäiliön puhdistaminen Då och då behöver iltren och dammbehållaren rengöras. Suodattimet ja pölysäiliö on puhdistettava säännöllisesti. Ta bort det övre locket på dammbehållaren genom att Irrota pölysäiliön yläkansi vapauttamalla suodatinpainike. lossa på...
  • Page 72: Žarnos Ir Antgalio Valymas

    Lietuviškai Українська Žarnos ir antgalio valymas Чищення шлангу та насадки Jei antgalis, vamzdis, žarna ar iltrai užsikemša arba kai dulkių Пилосос автоматично вимикається в разі блокування surinkimo kasetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai насадки, трубки, шланга чи фільтрів або в разі заповнення išsijungia.
  • Page 73: Letkun Ja Suuttimen Puhdistus

    Svenska Suomi Rengöring av slang och munstycke. Letkun ja suuttimen puhdistus Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, röret, Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, slangen eller iltren blir igentäppta och när dammbehållaren letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö on är full.
  • Page 74: Sutrikimų Šalinimas

    потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. Informacija vartotojams: Інформація для користувача "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už bet kokią Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant спричинену внаслідок неналежного використання šį prietaisą.
  • Page 75: Vianetsintä

    Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria. Konsumentinformation Kuluttajaneuvonta Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppkommer på grund av felaktig användning av apparaten eller från Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat vårdslös hantering av apparaten. Den här produkten är aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Page 76 English Türkçe Polski The symbol on the product or on its packaging Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, indicates that this product may not be treated as household tego produktu nie wolno traktować...
  • Page 77 Română Lietuviškai Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru buitinėmis šiukšlėmis.
  • Page 78 2192636-05.indd 78 12/18/06 4:03:33 PM...
  • Page 79 2192636-05.indd 79 12/18/06 4:03:33 PM...
  • Page 80 2192636-05.indd 80 12/18/06 4:03:41 PM...

Table des Matières