Télécharger Imprimer la page

GNB Classic GroE Notice D'utilisation page 26

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Classic Range: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGI-LA, Energy Bloc
Istru ioni
uso er batterie sta ionarie a
Dati nominali
ensione nomina e U
a acit nomina e
= C
orrente ie scarica nomina e I =I
ensione i scarica na e U
em eratura nomina e t
Tipo di batteria:
Assemblaggio e Marcatura CE a cura di:
Commissionato da:
Segnaletica di sicurezza allegata da:
Attenersi alle presenti istruzioni e conservarle vicino la batteria per usi futuri
Osser are ueste istru ioni e mantener e situate icino a a batteria er uture consu -
Gebrauchsanweisung beachten und sichtbar in der Nähe der Batterie anbrin-
ta ioni
Gli interventi sulla batteria devono essere eseguiti unicamente da personale
e o era ioni i a oro su e batterie e ono essere e ettuate so tanto a
gen!
ersona e ua i cato
qualificato
Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung durch Fachpersonal
Vietato fumare
on umare
Rauchen verboten!
Non usare fiamme vive od altre fonti di accensione
on usare amme ibere o a tre onti i scinti e. ischio i es osione e i incen io
Keine offene Flamme, Glut oder Funken in die Nähe der Batterie bringen, da
Rischio di incendio ed esplosione
Explosions- und Brandgefahr!
Indossare lenti di protezione ed apposito abbigliamento di protezione in caso di
Bei Arbeiten an Batterien Schutzbrille und Schutzkleidung tragen!
In ossare occhia i rotetti i o maschere e in umenti antiaci o.
intervento sulle batterie. Attenersi alle norme di prevenzione infortuni nonché alla
Die Unfallverhütungsvorschriften sowie DIN EN 50272-2, DIN EN 50110-1
Osser are e rego e
EN 50 272-2 e EN 50110-1 .
beachten!
502 2 2 e
Gli eventuali spruzzi d'acido sulla cute o negli occhi vanno immediatamente sciacquati
Säurespritzer im Auge oder auf der Haut mit viel klarem Wasser aus- bzw. ab-
Schizzi di acido sulla pelle e negli occhi devono essere sciacquati immediatamente
con abbondante acqua pulita. E' necessario rivolgersi ad un medico per un trattamento
spülen. Danach unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
con abbon ante ac ua. uccessi amente chie ere inter ento me ico. Imbrattature
adeguato. Rimuovere con acqua gli eventuali versamenti di acido sui vestiti.
su vestiti devono essere sciacquate con acqua.
Kleidung mit Wasser auswaschen!
tten ione rischio i incen io, es osione e ustioni.
Explosions- und Brandgefahr, Kurzschlüsse vermeiden!
Rischio di incendio ed esplosione, evitare corto circuiti.
temperature superiori a 60° C o incenerire. Evitare corto circuiti. Evitare cariche elett-
Elektrostatische Auf- und Entladungen/Funken sind zu vermeiden!
rostatiche e scariche/scintille.
e ettro ito
e ettro ito sono oco robabi i. e i contenitore e e emento o i monob occo risu -
Elektrolyt ist stark ätzend.
L'elettrolito è altamente corrosivo.
tano anneggiati, non toccare e ettro ito in uanto corrosi o.
Blockbatterien/Zellen haben ein hohes Gewicht! Auf sichere Aufstellung achten!
I blocchi/le celle sono molto pesanti. Accertarsi che siano stati installati in maniera
G i e ementi e i monob occhi sono esanti. Uti i are sem re a
Nur geeignete Transportmittel verwenden!
sollevamento isolate ed adeguate per il trasporto.
sicura. Servirsi unicamente di idonei mezzi di trasporto.
Block-/Zellengefäße sind empfindlich gegen mechanische Beschädigungen.
Maneggiare con cura oich g i e ementi e i monob occhi sono sensibai gi i scuoti-
I contenitori di blocchi/celle sono soggetti a danni di natura meccanica.
Vorsichtig behandeln!
menti meccanici.
Maneggiare con cura.
Niemals Blockbatterien/Zellen an den Polen anheben oder hochziehen.
on estrarre o so e are g i e ementi monob occhi ai o i.
Attenzione! Tensione pericolosa.
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
tten ione
Le parti in metallo della batteria sono sempre sotto tensione, pertanto, non porvi
questa ragione non appoggiare strumenti o altro sulla batteria.
Metallteile der Batteriezellen stehen immer unter Spannung, deshalb
mai oggetti o strumenti al di sopra!
keine fremden Gegenstände oder Werkzeug auf der Batterie ablegen!
La mancata osservanza delle presenti istruzioni d'uso, le eventuali riparazioni effettuate non con
Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, bei Installation oder Reparatur mit nicht
La non osservanza delle istruzioni per l'uso e la manutenzione, le installazioni o riparazioni
ricambioriginali, ovvero riparazioni non consentite o manomissioni, nonché l'utilizzo di additivi
originalen bzw. vom Batteriehersteller nicht empfohlenen Zubehör- bzw. Ersatzteilen,
fatte con accessori e pezzi di ricambio non originali o con accessori e pezzi di ricambio non
eigenmächtigen Eingriffen, Anwendung von Zusätzen zum Elektrolyten (angebliche
approvati dal costruttore o le riparazioni della batteria fatte senza autorizzazione rendono
per l'elettrolito(presunti agenti migliorativi) invalideranno qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Aufbesserungsmittel) erlischt der Garantieanspruch.
non valida la garanzia.
Le batterie usate devono essere smaltite e riciclate separatamente dai normali rifiuti
Le batterie usate devono essere smaltite e riciclate separatamente dai normali
domestici (CEE 160601). Il trattamento delle batterie usate è descritto nella Direttiva
Gebrauchte Batterien müssen getrennt von Hausmüll gesammelt und recycelt werden
rifiuti domestici (CE 66/2006). Il trattamento delle batterie usate è descritto nella
sulle batterie della UE (91/157/CEE) e nelle relative versioni nazionali (Italia: Decreto
Pb
(EWC 160601). Der Umgang mit gebrauchten Batterien ist in der EU Batterie Richtlinie
Diretti a su e batterie e a U
nr. 476/97).
(2006/66/EC) und den entsprechenden nationalen Umsetzungen geregelt
Ita ia Decreto nr.
Pb
Contattare il vostro rivenditore per concordare la ripresa ed il riciclaggio delle batterie
(hier: Batterie Verordnung).
Contattare il vostro rivenditore per concordare la raccolta ed il riciclaggio delle batterie
usate o una società locale, autorizzata per il trattamento dei rifiuti.
Wenden Sie sich an den Hersteller ihrer Batterie, um Rücknahme und Entsorgung
usate o una società locale, autorizzata per il trattamento dei rifiuti.
Con riserva di modifiche tecniche.
der gebrauchten Batterie zu vereinbaren, oder beauftragen Sie einen lokalen
Entsorgungsfachbetrieb.
1. Avvio
on a
ena rice uta a batteria,
essere messa in ser i io.
possibile, vanno esservate le istruzioni indicate
al punto 6. Controllare che non vi siano danni
meccanici a celle/monoblocchi, controllare la
polarità e fissare saldamente i connettori.
Le coppie di serraggio indicate dovranno essere
applicate alle seguenti tipologie di celle:
GroE, OCSM-LA,
Energy Bloc
OPzS-LA celle
OPzS monoblocco
20 Nm
12 Nm
Tabella 1: coppia di serraggio con tolleranza ± 1 Nm
26
it
: 2.0 V x numero di celle
: 10 ore di scarica (vedi tipo di piastra sulle celle e dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni)
10
: C /10h
10
: vedi dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni
f
: 20° C
i
re en ione
eg i in ortuni
50110 1.
mo to corrosi o.
e e norma i con i ioni
ensione erico osa. e arti meta iche e a batteria sono a imentate, er
91 15
e ne e re ati e ersioni na iona i
6 9 .
Porre le coperture sui morsetti, se necessario.
uesta
e e
Veri care i i e o e e ettro ito in tutte e ce e
e caso non osse
ed eventualmente rabboccarlo fino al limite mas-
simo con ac ua uri cata, come a DI
arte
.
con la giusta polarità (polo positivo con morsetto
ositi o .
connettere il carico durante questa operazione.
In seguito accendere il caricabatteria ed avviare
la carica come indicato al punto 2.2.
OGi-LA celle
≤ 250Ah
≥ 260Ah
2. Funzionamento
obb igatorio are ri erimento a a norma
8 Nm
20 Nm
2 2 2
batterie stazionarie. La batteria deve sempre
essere avviata usando un controllore di carica e
una protezione contro la scarica profonda. La
iombo aci o
n° di elementi/monoblocchi:
n
or ine G B Industrial Power:
igenti cos come e norme
on smontare, non sca are a
i a oro i contatti con
arecchiature i
o egare a batteria a caricabatteria
on accen ere i caricabatteria e non
er insta a ione e un ionamento
data:
data:
data:
data:
batteria deve essere installata in modo che non
sia alla luce diretta del sole e in modo che pre-
venga differenze di temperatura dipendenti
a ambiente
i 10
tra elementi o monoblocchi deve essere 10 mm
e a meno 5 mm in montaggio in sca a e.
2.1 Scarica
on continuare a scarica a
ne consigliata per il tempo di scarica previsto.
on
roce ere con scariche
non specificamente convenuto con il produttore.
Ricaricare immediatamente dopo una scarica
completa o parziale.
2.2 Carica
È possibile fare uso di tutte le caratteristiche di
carica, con relativi dati specifici, previste dalle
seguenti normative:
DI
1
3 IU caratteristica, I const.
U const.
DI
1
caratteristica,
DI
1
6 I caratteristica, I const.
Un resi uo i correnti a ternate assa attra erso
la batteria sovrapponendosi alla corrente conti-
nua nel corso della fase di carica, a seconda del
dispositivo di carica. Le correnti alternate e la
reazione dei carichi possono provocare un ulte-
riore innalzamento di temperatura della batteria,
oltre che la deformazione degli elettrodi, con
ossibi i anni connessi
diminuiscono la durata della batteria. A seconda
e insta a ione secon o DI
carica può essere eseguita nelle seguenti moda-
lità di funzionamento:
a) Funzionamento in parallelo, batteria in
standby
In questo caso, il carico, la batteria e il caricabat-
teria sono continuamente in parallelo. Pertanto,
la tensione di carica coincide con la tensione di
funzionamento e, contemporaneamente, con
quella di installazione della batteria.
Con il funzionamento in parallelo, il caricabatte-
ria è sempre in grado di fornire la massima cor-
rente di carico e la corrente di carica della batte-
ria. La batteria fornisce corrente solo quando il
caricabatteria è disconnesso. La tensione di
carica misurata a estremit
3530
batteria deve essere impostata come da tabella
2. Per diminuire i tempi di carica, è possibile
applicare una "carica rapida" durante la quale la
tensione i carica i 2.33
numero di celle può essere regolata (funziona-
mento parallelo in standby con "carica rapida").
Il passaggio automatico alla normale tensione di
carica avviene come da tabella 2.
50
b) Funzionamento tampone
e e
Con il funzionamento tampone, il caricabatteria
non è mai in grado di fornire la massima corren-
te di carico. La corrente di carico supera in
in aumento. a istan a
i sotto e a tensio-
i
ro on e se
2 ,
1
0.05 V c
2
e i unto 2.5 i ua i
502 2 2 , a
ei morsetti
e a
2. 0 V c
1

Publicité

loading