DJO Donjoy PERFORM'ICE GENOU Notice D'utilisation page 7

Genouillère articulée avec cryothérapie et compression
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
6
DEUTSCH
VOR GEBRAUCH DER ORTHESE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN: DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER ORTHESE IST NUR BEI RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET
ANWENDERPROFIL
• Der Anwender sollte eine zugelassene medizinische Fachkraft, der Patient, der/die Betreuer/in des Patienten oder ein betreuendes Familienmitglied sein.
• Der Anwender sollte in der Lage sein: Die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zu lesen, zu verstehen und physisch in
der Lage sein, diese auszuführen.
ZWECKBESTIMMUNG/ INDIKATIONEN
• Alle Indikationen, bei denen eine Unterstützung der physiologischen Führung
des Kniegelenks notwendig ist und optionale Kälte- und Kompressionstherapie
erfordern, wie z.B.: Leichte bis mittlere Seitenbandinstabilitäten,
Meniskusverletzungen, nach chirurgischen Eingriffen, Gonarthrose,
Osteoarthritis, patellofemoraler Schmerz.
KONTRAINDIKATIONEN
Keine
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Dieses Produkt sollte nur nach ärztlicher Verordnung bzw. nach Anleitung durch
medizinisches Fachpersonal getragen werden.
• Sollten beim Gebrauch Schmerzen, Schwellungen, Empfindungsstörungen oder
ungewöhnliche Reaktionen auftreten, ist unverzüglich der behandelnde Arzt
aufzusuchen.
ANLEGEANLEITUNG
1) Die Ventil nach oben auf dem Knie platzieren.
2) Die Gelenke mit den Klettverschluss-Taschen seitlich an der Orthese anbringen.
Beachten Sie dabei, dass die Gelenke mittig und parallel zueinander ausgerichtet
sind. Die Gelenke können je nach Bedürfnis des Patienten nachgeformt werden.
3) Die Kniemanschette mit den Klettverschlüssen des Oberschenkel- und
Wadenriemens befestigen.
4) XL: Anschließend die Verlängerungsgurte an den beiden an der Orthese
befindlichen Gurten befestigen. Die Gurte um die Orthese legen, so dass ein
sicherer Halt gewährleistet ist.
Siehe WARN- UND VORSICHTSHINWEISE - Seite 14-19
VERWENDUNG UND PFLEGE
• Manschette und Unterziehstrumpf sind per Handwäsche waschbar.
• Die Gel-Einlagen können mit Wasser, einem feuchten Handtuch oder
Schwamm gereinigt werden
VERWENDETE
Materialien
Baumwolle, Nylon
Unterziehstrumpf: Info vom Hersteller wird benötigt
Aufblasbares Kissen: Polyester, Nylon
Gelenke: Aluminium, Polyethylen
Luftpumpe
Silikon, Polyethylen, PVC, ABS-Kunstharz (thermoplastisches Polymer),
Synthesekautschuk und Stahldraht
Gel-Pack: Propylenglykol, Natriumcarboxymethylcellulose, Wasser.
Unterziehstrumpf: Polyester
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.
GEWÄHRLEISTUNG: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts und aller
zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
HINWEIS: ES WURDEN UNTER ANWENDUNG DER MODERNSTEN VERFAHRENSWEISEN SÄMTLICHE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN, UM
A
DIE GRÖSSTMÖGLICHE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, STÄRKE, HALTBARKEIT UND BEQUEMLICHKEIT ZU ERREICHEN; DIESES PRODUKT IST
JEDOCH NUR EIN BESTANDTEIL DES GESAMTEN VON EINEM ARZT DURCHGEFÜHRTEN BEHANDLUNGSPROGRAMMS. DIE ANWENDUNG DIESES
PRODUKTS STELLT KEINE GARANTIE ZUR VORBEUGUNG VON VERLETZUNGEN DAR.
KÜHLUNG UND KOMPRESSION
Zur kombinierten Behandlung mit Kühlung und Kompression werden die
Produkte mit Gel-Packs und abnehmbarer Luftpumpe geliefert.
ZWECKBESTIMMUNG/ INDIKATIONEN:
• Die Orthese enthält die Kniemanschette mit Luftkissen für die Kompression,
eine Handpumpe, einen Unterzeihstrumpf und zwei Kühlkissen.
KONTRAINDIKATIONEN FÜR KÜHLUNG UND KOMPRESSION
Verwenden Sie dieses Produkt NICHT bei Patienten mit:
Morbus Raynaud oder sonstige spastische Gefäßerkrankungen,
Diabetes, Sichelzellenanämie, Arteriosklerose, Kryoglobulinämie,
Hyperkoagulabilität oder sonstige periphere Gefäßerkrankungen,
die zu Ischämie oder schlechter Durchblutung führen; lokale
Durchblutungsstörungen, Gewebeentzündung, Kälteallergie,
Überempfindlichkeit gegen Kälte, vorherige Kälteverletzungen.
ANLEGEANLEITUNG FÜR KÜHLUNG UND KOMPRESSION
• Vor der Verwendung das Gel-Pack mindestens 4 Stunden in den
Gefrierschrank legen. (Haushaltsübliche Tiefkühltemperatur zwischen
–12°C und –20°C).
5) Sobald das Kühlkissen herunter gekühlt ist, ziehen Sie den
Unterziehstrumpf über das Knie, befestigen Sie das Kühlkissen mit dem
Klettverschluss in der Kniemanschette. Testen Sie vor Anwendung am Knie
mit der Hand, ob die Temperatur des Kühlkissens erträglich ist.
• WARNUNG! Achten Sie darauf, dass sich eine Schutzauflage (z.B.
Unterziehstrumpf) oder ein Kleidungsstück zwischen Ihrer Haut und dem
Gel-Pack befindet. Die Temperatur des Gel-Pack darf nicht niedriger als 5
°C sein.
• Unterziehstrumpf über das Knie ziehen
• Stellen Sie dann die Orthese und die Gelenke wie in ANLEGEANLEITUNG 1-4
beschrieben und schließen Sie die Riemen.
6) Den Schlauch der Pumpe an das an der Orthese befindliche Ventil
schrauben. Das Ventil auf ON stellen und die Luftkammer auf das gewünschte
Kompressionsniveau aufblasen. Nach Erreichen des gewünschten
Kompressionsniveaus das Ventil auf OFF stellen und die Pumpe abnehmen.
• WARNUNG! Die Luftkammer nicht zu stark aufblasen und die Orthese
nicht zu fest anlegen. Die Kompression darf nicht zu stark sein, damit der
Blut- bzw. Körperflüssigkeitsfluss nicht eingeschränkt wird.
• WARNUNG! Es ist empfohlen die Kältetherapie nicht länger als 20-30
Minuten anzuwenden und zwischen den Kühlungsphasen Pausen
einzulegen.
Bei Bedarf erneut mit einer zweiten Kältepackung anlegen. Die Kältepackung
bis zur nächsten Verwendung wieder in den Gefrierschrank legen. Nicht mit
der angelegten Kniemanschette schlafen.
7) Zum Ablassen der Luft aus den Kammern entweder den schwarzen Knopf
an der Luftpumpe drücken oder den Schlauch abschrauben und das Ventil
auf ON stellen.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières