DJO Donjoy PERFORM'ICE GENOU Notice D'utilisation

DJO Donjoy PERFORM'ICE GENOU Notice D'utilisation

Genouillère articulée avec cryothérapie et compression

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Perform'Ice Knee
Hinged knee brace with Cold Compression
Genouillère articulée avec Cryothérapie et Compression
Tutore per ginocchio con aste articolate con
Compressione a Freddo
Rodillera articulada con Compresión Fría
Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression
Scharnierende kniebrace met Koude Compressie
Knæskinne med hængsler med Kold Kompression
Ledad knäortos med Kylkompression
Hengslet knestøtte med Kuldekompresjon
Saranoitu polvituki ja Kylmäkompressio
Joelheira articulada com Compressão a Frio

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DJO Donjoy PERFORM'ICE GENOU

  • Page 1 Perform’Ice Knee Hinged knee brace with Cold Compression Genouillère articulée avec Cryothérapie et Compression Tutore per ginocchio con aste articolate con Compressione a Freddo Rodillera articulada con Compresión Fría Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression Scharnierende kniebrace met Koude Compressie Knæskinne med hængsler med Kold Kompression Ledad knäortos med Kylkompression Hengslet knestøtte med Kuldekompresjon Saranoitu polvituki ja Kylmäkompressio...
  • Page 2 • Th • Re...
  • Page 3 Undersleeve : Polyester INTENDED FOR USE ON A SINGLE PATIENT WARRANTY DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
  • Page 4: Entretien

    RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT GARANTIE: DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l’unité et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période de six mois à partir de la date d’achat.
  • Page 5 PREVISTO PARA SU USO EN UN SOLO PACIENTE GARANTÍA DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.
  • Page 6 DESTINATO ALL’USO SU PAZIENTE SINGOLO GARANZIA DJO, LLC s’impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto.
  • Page 7 Unterziehstrumpf: Polyester NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT. GEWÄHRLEISTUNG: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum. HINWEIS: ES WURDEN UNTER ANWENDUNG DER MODERNSTEN VERFAHRENSWEISEN SÄMTLICHE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN, UM DIE GRÖSSTMÖGLICHE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, STÄRKE, HALTBARKEIT UND BEQUEMLICHKEIT ZU ERREICHEN;...
  • Page 8 Onderkous : polyester BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR ÉÉN PATIËNT GARANTIE DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk pareren of vervangen als materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden.
  • Page 9 Undersleeve: Polyester TILTÆNKT BRUG PÅ EN ENKELT PATIENT GARANTI Op til seks måneder efter købsdatoen vil DJO, LLC helt eller delvist reparere eller udskifte udstyret og dets tilbehør i tilfælde af fejl i materialer eller udførelse ERKLÆRING: SELVOM DER ER GJORT ALT HVAD AVANCEREDE TEKNIKKER KAN GØRE FOR AT OPNÅ DEN FORENEDE MAKSIMALE FUNKTION, STYRKE, HOLDBARHED OG BEKVEMMELIGHED, ER DETTE IKKE NOGEN GARANTI FOR AT MAN KAN UNDGÅ...
  • Page 10 Undersleeve: Polyester AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ EN ENDA PATIENT GARANTI DJO, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av enheten och dess tillbehör vad gäller defekter i material och utförande under en period på sex månader från försäljningsdatum OBS! ALLA ANSTRÄNGNINGAR HAR GJORTS OCH MODERN TEKNIK ANVÄNTS FÖR ATT UPPNÅ MAXIMAL ÖVERENSSTÄMMELSE AV FUNKTION,...
  • Page 11 Undersleeve: Polyester BARE MENT FOR BRUK PÅ ÉN PASIENT GARANTI DJO, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av enheten og dens tilbehør for defekter i materialer eller utførelse i en periode på 6 måneder fra salgsdatoen. ERKLÆRING: SELV OM DET ER GJORT ALT SOM KAN GJØRES MED AVANSERTE TEKNIKKER FOR Å OPPNÅ MAKSIMAL FUNKSJON, STYRKE,...
  • Page 12 Alussukka: Polyesteri VAIN YHDEN POTILAAN KÄYTTÖÖN TAKUU DJO, LLC korjaa tai vaihtaa materiaali- tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden kuluessa myyntipäivästä HUOMAUTUS: VAIKKA UUSIMPIA TEKNIIKOITA KÄYTTÄMÄLLÄ ON PYRITTY VARMISTAMAAN, ETTÄ TOIMIVUUS, VAHVUUS, KESTÄVYYS JA MUKAVUUS OLISIVAT PARHAAT MAHDOLLISET, MITÄÄN TAKUITA EI ANNETA SIITÄ, ETTÄ VAHINKO VOITAISIIN ESTÄÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTTÄMÄLLÄ.
  • Page 13 CONCEBIDO PARA UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO PACIENTE GARANTIA A DJO, LLC reparará ou substituirá toda a unidade, ou parte da mesma, e os seus acessórios devido a defeitos de materiais ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data da venda.
  • Page 14: Avertissements

    WARNINGS AVERTISSEMENTS AND PRECAUTIONS ET MISES EN GARDE ENGLISH FRANÇAIS WARNING & PRECAUTIONS AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE WARNING! THIS DEVICE CAN BE COLD ENOUGH TO CAUSE SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT ! LE FROID GÉNÉRÉ PAR CE DISPOSITIF EST SUFFISANT POUR SERIOUS ADVERSE REACTIONS AND SAFETY HAZARDS MAY OCCUR WHEN PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
  • Page 15: Advertencias Y Precauciones

    ADVERTENCIAS AVVERTENZE Y PRECAUCIONES E PRECAUZIONI ESPAÑOL ITALIANO ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES AVVERTENZE E PRECAUZIONI ADVERTENCIA. ESTE DISPOSITIVO PUEDE ESTAR LO SUFICIENTEMENTE FRÍO AVVERTENZA. IL DISPOSITIVO PUÒ RIVELARSI ABBASTANZA FREDDO DA COMO PARA CAUSAR LESIONES GRAVES. PUEDEN PRODUCIRSE REACCIONES CAUSARE LESIONI GRAVI. DURANTE L’USO DEL DISPOSITIVO POSSONO ADVERSAS GRAVES Y PELIGROS DE SEGURIDAD DURANTE SU USO.
  • Page 16 WARN- WAARSCHUWINGEN EN UND VORSICHTSHINWEISE VOORZORGSMAATREGELEN DEUTSCH NEDERLANDS WARN- UND VORSICHTSHINWEISE WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN WARNUNG! DIE DURCH DIESES GERÄT VERURSACHTE KÄLTE KANN ZU WAARSCHUWING! DIT HULPMIDDEL KAN KOUD GENOEG WORDEN OM SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. DIE VERWENDUNG DIESES GERÄTS ERNSTIG LETSEL TE VEROORZAKEN. BIJ GEBRUIK VAN DIT HULPMIDDEL KANN SCHWERE NEBENWIRKUNGEN UND SICHERHEITSRISIKEN ZUR FOLGE KUNNEN ERNSTIGE BIJWERKINGEN EN VEILIGHEIDSGEVAAR OPTREDEN.
  • Page 17: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    ADVARSLER VARNINGAR OCH OG FORHOLDSREGLER FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DANSK SVENSKA ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ADVARSEL! DETTE UDSTYR KAN VÆRE KOLDT NOK TIL AT FORÅRSAGE VARNING! DENNA ENHET KAN BLI TILLRÄCKLIGT KALL FÖR ATT ORSAKA ALVORLIGE PERSONSKADER. DER KAN FOREKOMME ALVORLIGE UØNSKEDE ALLVARLIG SKADA.
  • Page 18: Advarsler Og Forholdsregler

    ADVARSLER VAROITUKSET OG FORHOLDSREGLER JA HUOMAUTUKSET NORSK SUOMI ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET ADVARSEL! DENNE ENHETEN KAN VÆRE KALD NOK TIL Å FORÅRSAKE VAROITUS! TÄMÄ LAITE VOI OLLA NIIN KYLMÄ, ETTÄ SE AIHEUTTAA VAKAVIA ALVORLIG SKADE. ALVORLIGE BIVIRKNINGER OG SIKKERHETSRISIKOER KAN VAMMOJA.
  • Page 19: Advertências E Cuidados

    ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ADVERTÊNCIA! ESTE DISPOSITIVO PODE ESTAR FRIO O SUFICIENTE PARA PROVOCAR LESÕES GRAVES. PODEM OCORRER REAÇÕES ADVERSAS GRAVES E PERIGOS PARA A SEGURANÇA AO UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO. UTILIZAÇÃO DO MANGUITO PARA O JOELHO COM ALMOFADA INSUFLÁVEL E COMPRESSA DE FRIO: •...
  • Page 20 MDSS GmbH DJO, LLC Schiffgraben 41 1430 Decision Street 30175 Hannover Vista CA 92081-8553 Germany T +1 760.727.1280 F +1 760.734.4712 www.DJOglobal.com ©2018 DJO, LLC 13-00125_REV B...

Table des Matières