F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1 Potentiomètre de réglage GAIN pour régler la
sensibilité d'entrée
2 LED témoin d'écrêtage CLIP;
si elle brille, tournez le potentiomètre de réglage
GAIN (1)/VOL (11) dans l'autre sens
3 Sélecteur de niveau d'entrée
Pour brancher un appareil à sortie niveau ligne,
la touche ne doit pas être enfoncée.
Pour brancher un microphone, la touche doit être
enfoncée.
4 Sortie pour repiquage pour brancher une autre
enceinte active
(prise combi XLR/jack 6,35, sym.)
5 Entrée pour un micro ou pour un appareil audio
avec sortie ligne (prise combi XLR/jack 6,35)
6 Prise secteur à relier à une prise 230 V~/50 Hz
via le cordon secteur livré
7 Porte fusible :
tout fusible fondu doit être remplacé uniquement
par un fusible de même type
8 Ailettes de refroidissement
9 LED ON, témoin de fonctionnement
10 LEDs : brillent à partir d'un certain volume (affi-
chage HF pour la plage des aigus, LF pour la
plage des graves et médiums)
11 Potentiomètre de réglage de volume VOL
12 Egaliseur :
HIGH pour les aigus
MID pour les médiums (±15 dB/1 kHz)
LOW pour les graves
13 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
14 Vis de blocage pour montage sur un pied
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Regolatore GAIN per impostare la sensibilità
d'ingresso
2 Spia di sovrapilotaggio CLIP;
se si accende, abbassare il regolatore GAIN (1)
o VOL (11)
3 Commutatore del livello d'ingresso
Collegando un apparecchio con uscita Line, il
tasto deve essere sbloccato.
Collegando un microfono, il tasto deve essere
premuto.
4 Uscita di attraversamento per collegare un'altra
cassa attiva
(presa combi XLR/jack 6,3 mm, simm.)
5 Ingresso per un microfono o per un apparecchio
audio con uscita Line
(presa combi XLR/jack 6,3 mm)
6 Presa di rete per il collegamento ad una presa
(230 V~/50 Hz) tramite il cavo in dotazione
7 Supporto per il fusibile di rete;
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
8 Alette di raffreddamento
9 Spia di funzionamento ON
10 Spie di segnalazione, sono accese a partire da
un determinato volume (HF per gli alti, LF per
bassi e medi)
11 Regolatore volume VOL
12 Regolatori toni:
HIGH per gli alti (±15 dB/10 kHz)
MID per i medi (±15 dB/1 kHz)
LOW per i bassi (±15 dB/50 Hz)
13 Interruttore on/off POWER
14 Vite di arresto per il montaggio su stativo
6
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme européenne 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! L'appareil est alimenté par une ten-
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'enceinte doit être éva-
cuée par les ailettes de refroidissement (8). En
aucun cas, elles ne doivent être obturées. Ne pla-
cez jamais l'enceinte directement contre un mur :
maintenez toujours une distance idoine.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débranchez
immédiatement la prise du cordon du secteur lors-
que :
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
(±15 dB/10 kHz)
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
(±15 dB/50 Hz)
pour effectuer les réparations.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Quest'apparecchio funziona con ten-
Osservare assolutamente anche i seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e da-
gli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Il calore prodotto all'interno della cassa viene dis-
sipato dalle alette di raffreddamento (8); perciò
non si devono coprire dette alette. Mai collocare la
cassa direttamente contro una parete, ma osser-
vare una certa distanza.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
sion dangereuse 230 V~. Ne touchez
jamais l'intérieur de l'appareil car en
cas de mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge électri-
que. En outre l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
sione di rete di 230 V~. Non interve-
nire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n'est pas réparé par une
personne habilitée, de même, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
L'enceinte active PAK-112/SW est dotée d'un haut-
parleur de grave 30 cm (12"), d'un haut-parleur
d'aigu dynamique à pavillon, et est particulièrement
bien adaptée à des utilisations DJ et professionnel-
les (p. ex. manifestations de danse, prestations sur
scène de petits groupes ...).
L'enceinte active est équipée d'un système actif
2 voies : un étage final 150 W pour le haut-parleur
de grave et un étage final 30 W pour le haut-parleur
d'aigu. La sensibilité d'entrée de l'entrée symétrique
peut être commutée de niveau Ligne sur niveau
micro et en plus être modulée avec le réglage de
gain. Un égaliseur 3 voies est prévu pour le réglage
de tonalité.
4 Installation
L'enceinte active peut être posée librement sur le sol
ou placée via l'insert sur la face inférieure, sur un
pied d'enceinte (p. ex. série PAST- de la gamme "img
Stage Line"). Pour bloquer l'enceinte sur le pied, vis-
sez fermement la vis (14) de l'insert pour pied.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
La cassa acustica attiva PAK-112/SW con un woo-
fer di 30 cm (12") e con un tweeter dinamico a trom-
ba è adatta in modo ottimale per applicazioni PA e
DJ (p. es. per rappresentazione dal vivo di piccole
band, per balli ecc.).
La cassa attiva e corredata con un sistema attivo
a 2 vie: un amplificatore di 150 W per il woofer e uno
di 30 W per il tweeter. La sensibilità dell'ingresso
simmetrico può essere commutata da livello Line a
livello microfono; in più può essere adattata con il
regolatore gain. Per la regolazione dei toni è pre-
sente un equalizzatore a 3 frequenze.
4 Collocamento
La cassa attiva può essere collocata liberamente sul
pavimento oppure, per mezzo della boccola per sta-
tivo posta sul lato inferiore, può essere montata su
uno stativo per casse PA (p. es. serie PAST del pro-
gramma di "img Stage Line"). Per bloccare la cassa
sullo stativo stringere bene la vite (14) della boccola
per stativo.