Środki Bezpieczeństwa - Monacor International IMG STAGELINE PAK-112/SW Mode D'emploi

Enceinte active professionnelle dj
Table des Matières

Publicité

E
Abrir le libro página 3 de manera a visualizar los
elementos y las conexiones.
1 Elementos y conexiones
1 Potenciómetro GAIN para regular la sensibilidad
de entrada
2 LED CLIP de sobrecarga;
si se ilumina, girar el control GAIN (1) o VOL (11)
atrás
3 Selector de nivel de entrada
Para conectar un aparato con salida nivel línea,
no pulse la tecla.
Para conectar un micro, pulse la tecla.
4 Salida para conectar otro sistema activo de alta-
voces
(combinación XLR/6,3 mm jack, bal.)
5 Entrada para un micrófono o para una unidad
audio con salida línea
(combinación XLR/6,3 mm jack)
6 Toma de conexión a conectar al 230 V~/50 Hz
vía el cable de conexión entregado
7 Porta fusible: todo fusible fundido debe cambiar-
se únicamente por un fusible de mismo tipo
8 Agujeros de ventilación
9 LED ON, testigo de funcionamiento
10 LEDs: brillan a partir de un cierto volumen
(visualización HF para los agudos, LF para los
graves y los medios)
11 Potenciómetro de reglaje de volumen VOL
12 Ecualizador:
HIGH para los agudos (±15 dB/10 kHz)
MID para los medios (±15 dB/1 kHz)
LOW para los graves (±15 dB/50 Hz)
13 Interruptor POWER ON/OFF
14 Tuerca de bloqueo para el montaje sobre pie
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3, gdzie
PL
znajdą Państwo opisywane elementy steru-
jące i gniazda połączeniowe.
1 Elementy sterujące i złącza
1 Regulator czułości wejściowej GAIN
2 Wskaźnik przeciążenia CLIP;
Jeśli świeci, zmniejszyć czułość GAIN (1) lub
poziom głośności VOL (11)
3 Przełącznik wyboru poziomu sygnału wejścio-
wego
Przy podłączaniu sygnału o poziomie liniowym
przycisk musi być wyciśnięty.
Podłączając mikrofon należy wcisnąć przycisk.
4 Wyjście przepustowe do podłączenia dodatko-
wego aktywnego zestawu głośnikowego
(typu XLR/duży jack 6,3 mm, zbalansowane)
5 Wejście dla mikrofonu lub urządzenia audio z
wyjściem o poziomie liniowym
(typu XLR/duży jack 6,3 mm)
6 Gniazdo zasilające do połączenia z gniazdem
sieci elektrycznej (230 V~/50 Hz) za pomocą
dołączonego kabla
7 Gniazdo bezpiecznika;
W przypadku spalenia bezpiecznika należy
zastępować go wyłącznie zamiennikiem o iden-
tycznych parametrach
8 Radiator
9 Wskaźnik zasilania ON
10 Wskaźniki poziomu sygnału; zapalają się przy
pewnym poziomie głośności (wskaźnik HF dla
zakresu wysokotonowego, LF dla zakresu
niskośredniotonowego)
11 Regulator głośności VOL
12 Korektor;
HIGH zakres wysokotonowy (±15 dB/10 kHz)
MID zakres średniotonowy (±15 dB/1 kHz)
LOW zakres niskotonowy
8
2 Consejos de utilización y seguridad
El aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electro-
magnética y con la normativa europea 73/23/CEE
relativa con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! El aparato está alimentado por una
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado únicamente para una
utilización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones, de salpicaduras, de una humedad
elevada y del calor (temperatura de funciona-
miento autorizada: 0 – 40 °C).
No deje en ningún caso encima del aparato,
objetos que contienen líquidos, p. ej. un vaso.
El calor destacado del recinto debe evacuarse por
los agujeros de ventilación (8). No deben en
ningún caso ser obstruidas. No instale nunca el
recinto directamente a la pared, mantenga siem-
pre una distancia correspondiente.
No haga funcionar el aparato y desconéctelo in-
mediatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o el cable de
conexión.
2. después de una caída o accidente similar, el
aparato presenta un defecto.
3. aparece mal funcionamiento.
En todos los casos solo una persona habilitada y
calificada está autorizada a efectuar las repara-
ciones.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable,
sujételo siempre por la toma de la extremidad.
13 Włącznik zasilania
14 Gniazdo do mocowania urządzenia na statywie
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o
zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz
normy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych
73/23/EEC.
Uwaga! Urządzenie jest zasilane niebezpiecz-
nym dla życia napięciem zmiennym
230 V. Aby uniknąć porażenia elektrycz-
nego nie wolno otwierać urządzenia.
Jego naprawą powinien zajmować się
tylko przeszkolony personel. Samodziel-
ne otwieranie urządzenia spowoduje wy-
gaśnięcie gwarancji.
Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
zasad:
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40 °C).
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami, np.: szklanek z napojami.
Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy
zasłaniać.
Nie wolno używać oraz należy natychmiast od-
łączyć urządzenie od zasilania:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub kabla zasilającego,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob-
nemu wypadkowi, który mógł spowodować
jego uszkodzenie,
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowied-
(±15 dB/50 Hz)
nio wyszkolony personel.
tensión peligrosa de 230 V~. No mani-
pule nunca el interior del aparato, en
caso de manipulación inadecuada
puede sufrir una descarga eléctrica.
Además, la apertura del aparato
carecería de todo tipo de garantía.
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
trapo seco y suave, no utilice en ningún caso pro-
ductos químicos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si el aparato se uti-
liza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no
está correctamente conectado, utilizado o si las
reparaciones no se efectúan por una persona
habilitada; además por todos estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definidamente sacado del
servicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje de
proximidad para contribuir a una eliminación no
contaminante.
3 Posibilidades de utilización
El recinto activo PAK-112/SW dispone de un alta-
voz de grave 30 cm (12"), de un altavoz de agudo
dinámico con pabellón, y se adapta particularmente
a utilizaciones DJ y profesionales (p. ej. espectácu-
los de bailes, prestaciones en escenario de grupos
pequeños, etc.).
El recinto activo dispone de un sistema activo
2 vías: un amplificador de potencia de 150 W para el
altavoz de grave y otro de 30 W para el altavoz de
agudo. La sensibilidad de la entrada simétrica
puede conmutar de nivel línea a nivel micro y ade-
más modularse con el reglaje Gain. Un ecualizador
3 vías está previsto para el reglaje de tonalidad.
4 Instalación
El recinto activo puede instalarse libremente sobre
el suelo o instalarse vía el insert de la parte inferior,
sobre un pie de recinto PA (p. ej. serie PAST-... de la
gama "img Stage Line"). Para bloquear el recinto
sobre el pie, atornille fuertemente la tuerca (14) del
insert para pie.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia obudowy należy używać tylko
suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać
wody lub innych środków chemicznych.
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate-
rialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało niepoprawnie zainstalowane lub obsługi-
wane oraz było poddawane naprawom przez nie-
autoryzowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do miej-
sca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone
bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowanie
Kolumna aktywna PAK-112/SW z głośnikiem
basowym o średnicy 30 cm (12") oraz dynamicz-
nym, tubowym głośnikiem wysokotonowym przez-
naczona jest do zastosowań PA oraz dyskoteko-
wych (np. dla nagłośnienia występów na żywo
małych grup muzycznych oraz zabaw tanecznych).
Dwudrożny zestaw aktywny posiada: wzmac-
niacz 150 W dla głośnika basowego oraz wzmac-
niacz 30 W dla głośnika wysokotonowego. Zestaw
posiada wejście symetryczne o przełączanej
czułości: poziom liniowy lub mikrofonowy, jedno-
cześnie dodatkowo czułość ta może być regulo-
wana. Do regulacji barwy dźwięku można wykorzy-
stywać trzypasmowy korektor.
4 Ustawianie
Kolumna może stać swobodnie na podłożu, lub
może być mocowana na statywie głośnikowym
(np.: serii PAST z oferty "img Stage Line") wykorzy-
stując specjalne gniazdo na spodzie. W celu stabi-
lizacji kolumny na statywie, należy dokręcić śrubę
mocującą (14).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3980

Table des Matières