Bosch TES 803 Série Mode D'emploi

Bosch TES 803 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TES 803 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 803.. / TES 805.. / TES 807..
de Gebrauchs anleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES 803 Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TES 803.. / TES 805.. / TES 807.. de Gebrauchs anleitung en Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 32) Contenu de l’emballage (voir page 59) Contenuto della confezione (ved. pagina 86) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 3 Ë Í Espresso  à À Á Å Æ...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber, Sicherheitshinweise ........3 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Lieferumfang..........5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick ..........5 Bosch. Vor dem ersten Gebrauch ......6 Bedienelemente..........7 Displayanzeigen .........9 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Displayeinstellungen.........10 verschiedene Gerätevarianten, die sich im Personalisierung ........
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinfl ussen können.
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) 1 Kaffeevollautomat 5 Wasserhärtestreifen 2 Gebrauchsanleitung 6 Pulverlöffel 3 Kurzanleitung 7 Milchbehälter, isoliert 4 Milchschäumer 8 Wasserfilter Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten) 1 Netzschalter O / I 14 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserfilter) á...
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ● Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste 8 start leuchtet auf und im Display 5 Allgemeines erscheinen verschiedene Sprachen. Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure Es stehen folgende Sprachen zur und ausschließlich geröstete Bohnen (vor- Auswahl: zugsweise Espresso- oder Vollautomaten- Bohnenemischungen) in die entsprechenden...
  • Page 11: Bedienelemente

    Bedienelemente ● Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke- aus wahl und Taste 8 start leuchten. Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät ËË Í ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült Espresso automatisch wenn es ein- und ausgeschaltet Â...
  • Page 12 Display Taste Einstellungen Das Display 5 zeigt durch Symbole Auswahl- Mit der Taste 7 können Informationen abgerufen (kurz drücken) und Einstellun- möglichkeiten, Kaffeestärke und Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen, laufende gen vorgenommen werden (mind. 3 Sek. Vorgänge und Meldungen an. Mit Drehknopf gedrückt halten).
  • Page 13: Displayanzeigen

    Mahlgrad einstellen Tassenwärmung (je nach Modell) Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein- ¡ Achtung! stellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden. Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß! ¡ Achtung! Der Kaffeevollautomat verfügt über eine Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk Tassen wärmung 27 die mit der Taste 28 verstellen! Das Gerät kann sonst beschä- manuell ein oder aus geschaltet werden...
  • Page 14: Displayeinstellungen

    Displayeinstellungen Mit dem Drehknopf 6 können innerhalb der Menüs folgende Parameter eingestellt < > Durch Drücken der Wähltasten 4 werden: können in den Menüebenen folgende Auswahlmenüs aufgerufen werden: Einstellungen – Getränkeauswahl  2 x Espresso Getränkeauswahl à 2 x Café Crème Ë Í À Espresso Espresso Á...
  • Page 15: Personalisierung

    Personalisierung Einstellungen – Füllmenge klein � Im Menü können Benutzereinstellungen mittel Ð bis zu 6 Benutzerprofile angelegt werden. groß Ò In den Benutzerprofilen sind die gewünsch- ten Kaffee- und Heißwassertemperaturen Einstellungen – Persönliche Füllmenge gespeichert. Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die vorgegebene Füllmenge oder Wichtig: Einstellungen unter „Personalisie-...
  • Page 16 ● Mit Taste 8 start bestätigen. Das Menü mit den Benutzerprofilen Für den Benutzernamen stehen 6 Felder erscheint: zur Verfügung. â Symbol auswählen und Taste 8 start Benutzer auswählen drücken um Eingaben zu löschen. Robert Name 1 Name 2 > Hinweis: Durch Drücken der Wähltaste wird gespeichert.
  • Page 17: Kindersicherung

    Kindersicherung Menüeinstellungen ● Taste 7 Um Kinder vor Verbrühungen und Ver- mindestens 3 Sekunden brennungen zu schützen, kann das Gerät gedrückt halten. gesperrt werden. Es erscheinen nun die verschiedenen à ● Taste 3 mindestens 3 Sekunden Einstellmöglichkeiten. gedrückt halten. Einstellungen Im Display 5 erscheint ein Schlüssel, die Kaffee Temp.
  • Page 18: Wasserhärte

    (je nach Modell) (je nach Modell) AromaIntense Kaffee Tass.wärm. aus in Die Geschmacksintensität des Kaffees Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt wer- kann durch die Einstellung der Brüh- den, zu der die Funktion Tassenwärmung geschwindigkeit individuell angepasst 27 automatisch nach dem Einschalten wie- werden.
  • Page 19 Wasserfilter sind über den Handel oder Wasserfilter Bevor ein neuer Wasserfilter 29 verwendet den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel werden kann, muss dieser gespült werden. „Zubehör“). ● Dazu Wasserfilter 29 mit Hilfe des Pulver- löffels 14 in den Wassertank 11 fest ein- Wird kein neuer Filter 29 eingesetzt, die drücken.
  • Page 20: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder Kaffeebohnen die persönlichen Einstellungen vorgenom- men und abgerufen werden (siehe Kapitel Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden „Personalisierung“). Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise ● Taste 8 start drücken. Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- Der Kaffee wird gebrüht und läuft mischungen verwenden.
  • Page 21: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Wichtig: Getrocknete Milchreste sind Getränkezubereitung mit Milch schwer zu entfernen, deshalb unbedingt Das Gerät muss betriebsbereit sein. ● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers nach jeder Benutzung den Milchschäumer 10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe 10 in den Milchbehälter 26 einführen. Kapitel „Milchsystem reinigen“).
  • Page 22: Milchschaum Und Warme Milch Zubereiten

    Milchschaum und Heißwasser beziehen warme Milch zubereiten ¡ Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach ¡ Verbrennungsgefahr! Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach dann berühren. Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Vor dem Bezug von Heißwasser muss der Milchschäumer gereinigt sein.
  • Page 23: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende der tägliche Reinigung Tropfschale 23a, Pulverschublade 18, Brüheinheit 20, Wassertank 11, Aroma- ¡ Stromschlaggefahr! deckel 16 und Edelstahl Milchbehälter. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Die folgenden Bauteile sind für den Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
  • Page 24 Milchsystem reinigen ● Die einzelnen Teile wieder zusammen- Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach setzen. Dann den Milchschäumer bis jeder Benutzung reinigen! zum Anschlag nach hinten in das Gerät einsetzen. Das Milchsystem 10 kann automatisch vorgereinigt (siehe Kapitel „Service-Pro- gramme“) oder manuell gereinigt werden. Milchsystem 10 zum Reinigen zerlegen: ●...
  • Page 25: Service-Programme

    Service-Programme ● Die Abdeckung 20b der Brüheinheit abnehmen und die Brüheineit 20 unter Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im fließendem Wasser gründlich reinigen. Auf bewahrungsfach 22. In gewissen Zeitabständen erscheint im Display 5 entweder Kurzspülen Milchsystem oder oder Service - Entkalken oder Service - Reinigen Service - Calc‘nClean...
  • Page 26 Milchsystem reinigen Entkalken Dauer: ca. 1 Minute Dauer: ca. 30 Minuten. Reinigung und Service Reinigung und Service Kurzspülen Entkalken start  Milchsystem start Reinigen  Calc‘nClean Das Milchsystem 10 kann automatisch Während der einzelnen Entkalkungsschritte vorgereinigt werden. blinkt die Taste 8 start. à...
  • Page 27  ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- Reinigung und Service tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen Entkalken und 1 Bosch Entkalkungs tablette TCZ8002 Reinigen start darin auflösen. Bei Verwendung von  TCZ6002 unbedingt 2 Tabletten auflösen. ● Taste 8 start drücken, das Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.
  • Page 28 Entkalken und Reinigen. Bosch Reinigungstablette Liegt die Fälligkeit der beiden Programme einwerfen und Schublade schließen nah beieinander, schlägt der Kaffeevollauto- ● Eine Bosch Reinigungstablette in die mat automatisch dieses Service programm Schublade 18 einwerfen und schließen. vor. Wasserfilter entfernen start ...
  • Page 29: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen ● Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs- programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und anschließend das Reinigungs programm ca. ● Das Gerät verfügt über eine Display- 7 Minuten und spült das Gerät. dimmung die sich automatisch einschal- tet, wenn das Gerät nicht bedient wird.
  • Page 30: Zubehör

    Zubehör Garantiebedingungen Folgendes Zubehör ist über den Handel Für dieses Gerät gelten die von unserer und Kundendienst erhältlich: jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen Zubehör Bestell nummer des Landes, in dem das Gerät gekauft Handel / wurde. Sie können die Garantiebedin- Kundendienst gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, Reinigungstabletten TCZ6001/00310575...
  • Page 31: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen behälter ins Mahl werk (zu ölige 15 klopfen. Eventuell Kaffee- Bohnenbehälter füllen trotz gefülltem Bohnen- Bohnen). sorte wechseln. Bei geleertem behälter 15 oder Bohnen behäl ter 15 diesen Mahlwerk mahlt keine mit einem trockenen Tuch Kaffeebohnen.
  • Page 32 Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee- oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe „verbrannt“.
  • Page 33 Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Safety instructions ........30 automatic espresso machine from Bosch. Included in delivery ........32 At a glance..........32 Before using for the first time....33 These operating instructions describe vari- Controls ............34 ous appliance designs, which differ in detail.
  • Page 34: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 35: Risk Of Suffocation

    The appliance contains permanent magnets that may infl uence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons with electronic implants should keep a minimum of 10 cm away from the front of the appliance. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Store small parts safely as they can be easily swallowed.
  • Page 36: Included In Delivery

    Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) 1 Fully automatic espresso machine 5 Water hardness testing strip 2 Instruction manual 6 Measuring spoon 3 Quick reference guide 7 Milk container, insulated 4 Milk frother 8 Water filter At a glance (Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages) 1 Power on/off switch O / I 15 Bean container...
  • Page 37: Before Using For The First Time

    Before using for the ● Press the power switch 1 O / I. The start button 8 lights up and the different lan- first time guages appear in the display 5. The following languages can be selected: General Fill the appropriate container using only TES8..
  • Page 38: Controls

    Controls ● The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Power on/off switch O / I The power on/off switch 1 O / I is used to ËË...
  • Page 39 Display button and settings The display 5 uses symbols to indicate the Use the button 7 to display information (press briefly) and adjust settings (hold selection options, coffee strength and per- cup quantity, and uses text to indicate set- down for at least 3 seconds). tings, ongoing processes and messages.
  • Page 40: Displays

    Adjusting the grinding unit Cup warming function The rotary selector 17 adjusts the grind (depending on the model) settings from coarse to fine. ¡ Warning! ¡ Warning! The cup warmer 27 gets very hot! Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be The fully automatic espresso machine has a cup warmer 27 that can be switched on or...
  • Page 41: Display Settings

    Display settings Turn the rotary knob 6 to adjust the following parameters within the menus: < > 4 to Press the selection buttons select the following selection menus in the Settings – Drink selection menu levels:  2 x Espresso à 2 x Coffee Drink selection À...
  • Page 42: Customising

    Customising Settings – Per-cup quantity small � You can store up to 6 user profiles in the medium Ð menu. The required coffee User settings large Ò and hot water temperatures are saved in the user profiles. Settings – Personal per-cup quantity Important: The “Customising”...
  • Page 43: Child-Proof Lock

    There are 6 characters available for the ● Turn the rotary knob 6 to select a user user name. profile and press the start button 8. To delete entries made, select the symbol The drink selection menu appears: â and press the start button 8. Ë...
  • Page 44: Menu Settings

    Menu settings AromaIntense Coffee (depending on the model) button 7 for at least ● Hold down the The intense flavour of the coffee may be 3 seconds. adapted to individual requirements by The different setting options are now setting the brewing speed. displayed.
  • Page 45: Water Filter

    The appliance is ready for use again. Contrast The display 5 contrast can be set from –10 . The factory setting is ● Turn the rotary knob 6 to select the required setting. Water hardness ● Turn the rotary knob 6 to select the required water hardness 1, 2, 3 Info: It is important to set the water...
  • Page 46: Factory Reset

    Preparation using Info: The appliance must be ready for use and the water tank 11 filled. coffee beans ● Press the start button 8. The appliance automatically empties the pipe system This fully automatic espresso machine and switches off. grinds beans freshly for each brew. If pos- ●...
  • Page 47: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using You can change the settings (see “Display settings”) or call up and customise settings ground coffee (see “Customising”). ● Press the start button 8. The coffee is brewed and then dispensed This fully automatic espresso machine can into the cup(s). also be operated using ground coffee (not instant coffee powder).
  • Page 48: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth and Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. warm milk ● Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. ● Swivel the coffee outlet 9 to the right until ¡...
  • Page 49: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water Maintenance and daily cleaning ¡ Risk of burns! The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. ¡ Danger of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. The milk frother must be cleaned before Never submerse the appliance in water.
  • Page 50 Do not put the following items in the Cleaning the milk system dishwasher: Panel of drip tray 23a, Important: The milk system 10 must be powder compartment 18, brewing unit cleaned immediately after use! 20, water tank 11, Aroma cover 16 and stainless steel milk container.
  • Page 51 ● Put all the parts back together. The milk ● Remove the cover 20b of the brewing unit frother can then be clicked back into and rinse the brewing unit 20 thoroughly place in the appliance. under running water. Info: All parts of the milk frother 10 can also ●...
  • Page 52: Service Programmes

    Service Programmes Cleaning the milk system Duration: approx. 1 minute Tip: Refer also to the quick reference guide Cleaning and service in the storage compartment 22. Short rinse milk system start At regular intervals, the display 5 shows the  Calc‘nClean following texts: Short rinse milk system...
  • Page 53  Duration: approx. 30 minutes. ● Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5l” mark and Cleaning and service then dissolve 1 Bosch descaling tablet Descale start TCZ8002 in it. When using TCZ6002,  Clean 2 tablets must be dissolved.
  • Page 54 ● Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. Insert Bosch cleaning tablet and close drawer ● Drop a Bosch cleaning tablet into the Place 1 l container drawer 18 and close it. Place suction pipe in container start ...
  • Page 55 Important: Wipe down the appliance using a Insert Bosch cleaning tablet soft, damp cloth to immediately remove any and close drawer ● Drop a Bosch cleaning tablet in the descaler residue. Such residue can cause drawer 18 and close. corrosion. New sponge cloths may contain salts.
  • Page 56: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Storing accessories ● The display has a dimming function that The espresso machine has special com- switches on automatically when the partments for storing the accessories and appliance is not in use. The display is quick reference guide inside the appliance. illuminated dimly.
  • Page 57: Disposal

    Disposal Guarantee Dispose of packaging in an The guarantee conditions for this appliance environ mentally-friendly manner. This are as defi ned by our representative in the appliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/ these conditions can be obtained from EU concerning used electrical and the dealer from whom the appliance was...
  • Page 58: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container 15. the grinding unit (beans Change the type of coffee if Refill bean container although the bean too oily). necessary. When the bean container 15 is full, or the container 15 is empty, wipe it grinding unit does not with a dry cloth.
  • Page 59 Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too Reduce the temperature, see high “Menu settings – ” Coffee temp. The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre­ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Page 60 Consignes de sécurité ......57 Nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage ......59 machine à expresso automatique Bosch. Présentation ..........59 Avant la première utilisation .....60 Éléments de commande ......61 Ce mode d’emploi décrit les différents Affichages à...
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 62 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. L‘appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une infl uence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à...
  • Page 63: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage (Figure A sur les pages dépliantes) 1 Machine à expresso automatique 6 Cuillère-dose 2 Mode d’emploi 7 Réservoir de lait, isolé 3 Mémento 8 Filtre à eau 4 Mousseur de lait 5 Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Présentation (Figures B, C, D, E et F sur les pages dépliantes) 1 Interrupteur électrique O / I...
  • Page 64: Avant La Première Utilisation

    Avant la ● Placer le réservoir d’eau 11 bien vertical et appuyer pour le faire descendre. première utilisation ● Refermer le couvercle du réservoir d’eau 12. Généralité ● Remplir de café en grains le Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, bac à...
  • Page 65: Éléments De Commande

    Éléments de commande ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés Interrupteur électrique O / I à l’écran 5. L’interrupteur électrique 1 O / I permet de mettre la machine en marche ou de l’arrê- ËË...
  • Page 66 Écran Touche Réglages À l’aide des symboles Boissons au café, La touche 7 sert à appeler des infor- mations (appui bref) et à effectuer des Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 affiche en permanence réglages (maintenir appuyée pendant 3 s les opérations en cours et les messages.
  • Page 67: Affichages À L'écran

    Régler la finesse de la mouture Chauffe-tasses (selon le modèle) Le sélecteur 17 de réglage de la mouture ¡ Attention ! du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café. Le chauffe-tasses 27 devient brûlant ! ¡ Attention ! La machine à...
  • Page 68: Réglages De L'écran

    Réglages de l’écran À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible de régler les paramètres suivants sans le menu : Une pression sur les touches de sélection < > permet d’afficher les menus de Réglages – Sélection de la boisson sélection suivants dans les niveaux de Â...
  • Page 69: Personnalisation

    Personnalisation La fonction aromaDouble Shot peut être sélectionnée pour toutes les boissons À à partir de café sauf pour Dans le menu Espresso  Paramètres utilisateur avec une petite quantité préparée, pour 6 profils d’utilisateurs peuvent être créés. Â Ã Les températures du café et des boissons 2 x Espresso ...
  • Page 70 ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection- Appeler un profil d’utilisateur á ner une lettre ou un chiffre. ● Appuyer brièvement sur la touche 2 ● Confirmer avec la touche 8 start. Le menu avec les profils d’utilisateurs 6 champs sont disponibles pour le nom de apparaît : l’utilisateur.
  • Page 71: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Réglages menu ● Maintenir appuyée la touche 7 Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou pendant s’ébouillantent, il est possible de verrouiller au moins 3 secondes. la machine. Les différentes possibilités de réglage à ● Maintenir appuyée la touche 3 pendant s’affichent.
  • Page 72 (selon le modèle) (selon le modèle) Café AromaIntense Ar ch. tasses L’intensité du goût du café peut être adap- Cela permet de régler l’intervalle de temps à l’issue duquel le chauffe-tasses 27 se tée individuellement par réglage de la vitesse de percolation. désactive automatiquement après la mise ●...
  • Page 73 Les filtres à eau sont disponibles dans Filtre eau Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau 29, il le commerce ou peuvent être commandés doit tout d’abord être rincé. auprès du service après-vente (voir au ● Pour cela, enfoncer fermement le filtre à chapitre «...
  • Page 74: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi que le réglage de l’arôme de caféet la café en grains quantité de café correspondant à cette boisson. Cette machine à expresso automatique Ë Í mout du café frais pour chaque préparation. Espresso Utiliser de préférence un mélange de café...
  • Page 75: Préparation Avec Du Café Moulu

    Les réglages peuvent être modifiés (voir au Remarque : Répéter l’opération pour chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous obtenir une tasse de café supplémentaire. pouvez effectuer des réglages personna- Si vous ne versez pas de café dans un lisés ou afficher ceux­ci (voir au chapitre délai de 90 s, la chambre de percolation «...
  • Page 76: Préparer De La Mousse De Lait Et Du Lait Chaud

    Préparer de l’eau chaude Remarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra- ¡ Risque de brûlure ! tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation Le mousseur de lait 10 devient brûlant ! se vide automatiquement afin d’empêcher Après utilisation, bien laisser refroidir avant...
  • Page 77: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : panneau du bac nettoyage quotidiens collecteur 23a, tiroir à café 18, unité de percolation 20, réservoir d’eau 11, ¡ Risque de chocs électriques ! couvercle préservateur d’arôme 16 et Avant tout nettoyage, débrancher la fiche réservoir de lait en acier inoxydable.
  • Page 78 Nettoyage du système lait ● Assembler toutes les pièces. Remettre ensuite le mousseur de lait en place dans Important : Il est impératif de nettoyer le l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée. système lait 10 après chaque utilisation ! Le système lait 10 peut être pré-nettoyé automatiquement (voir au chapitre «...
  • Page 79: Programmes De Maintenance

    Programmes de ● Retirer le couvercle de protection 20b de l’unité de percolation et nettoyer soigneu- maintenance sement l’unité de percolation 20 sous l’eau courante. Conseil pratique : Voir aussi le Mémento placé dans son logement 22. À certains intervalles de temps, l’écran 5 affiche différents messages : Rinçage court système lait Détartrer SVP...
  • Page 80 ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et Détartrage y dissoudre 1 pastille de détartrage Durée : env. 30 minutes. Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de TCZ6002, dissoudre impérativement Nettoyage et service 2 pastilles. Détartrage start ●...
  • Page 81: Nettoyage

    Important : Essuyer l’appareil avec un tor- Bosch dans le tiroir et refermer chon doux et humide pour éliminer immé- ● Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 18 et refermer. diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus.
  • Page 82 Placer une pastille de nettoyage Si le moment de réaliser chacun des deux Bosch dans le tiroir et refermer programmes est proche, la machine pro- ● Placer une pastille de nettoyage Bosch pose automatiquement ce programme de dans le tiroir 18 et refermer. maintenance.
  • Page 83: Vider Le Bac Collecteur Placer Le Bac Collecteur

    Conseils pour Vider le bac collecteur Placer le bac collecteur économiser l’énergie ● Vider le bac collecteur 23 et le remettre en place. ● La machine possède une atténuation Si un filtre est utilisé, le replacer mainte- de la luminosité de l’écran qui s’active nant.
  • Page 84: Accessoires

    Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du Service l’environnement. Cet appareil est Clientèle : marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés Accessoires N°...
  • Page 85: Éliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Éliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à Affichage à l’écran Rem- dans le broyeur (grains trop café 15. Changer éventuelle- bien plir le bac à café gras). ment de café. Une fois que le que le bac à...
  • Page 86: Contrôler Le Réservoir

    Problème Cause Remède Le café a un goût de La température de percola- Baisser la température, « brûlé ». tion est trop haute. voir au chapitre « Réglages menu – ».  Temp. du café La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins fine bien le café...
  • Page 87 A tutti gli intenditori e amanti del caffè, congratulazioni per avere acquistato questa Avvertenze di sicurezza ......84 macchina automatica per espresso della Contenuto della confezione ......86 società Bosch. Panoramica ..........86 Al primo impiego ........87 Elementi di comando ........88 Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Visualizzazioni del display ......90...
  • Page 88: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 89: Pericolo Di Lesioni

    Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete. L‘apparecchio è dotato di magneti permanenti che possono inter- ferire con i dispositivi elettronici impiantati, come ad es.
  • Page 90: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) 1 Macchina automatica per espresso 6 Dosatore del caffè macinato 2 Istruzioni per l’uso 7 Recipiente per il latte, isolato 3 Istruzioni brevi 8 Filtro dell’acqua 4 Sistema latte 5 Striscia per la misurazione della durezza dell’acqua Panoramica (Figure A, B, C, D ed F nelle pagine ripiegate)
  • Page 91: Al Primo Impiego

    Al primo impiego ● Posizionare il serbatoio dell’acqua 11 diritto e spingerlo completamente verso il Informazioni generali basso. Riempire i corrispondenti contenitori solo ● Richiudere il coperchio del serbatoio per con acqua pulita, fredda, non addizionata l’acqua 12. con anidride carbonica e utilizzare esclu- ●...
  • Page 92: Elementi Di Comando

    Elementi di comando ● L’apparecchio è pronto per l’uso quando sul display 5 compaiono i simboli per selezione della bevanda ed il tasto 8 start Interruttore di rete O / I si accende. Tramite l’interruttore di rete 1 O / I si accende o si spegne l’apparecchio.
  • Page 93 Display Tasto Impostazioni Il display 5 visualizza, mediante simboli, Con il tasto 7 è possibile richiamare delle informazioni (premere brevemente) ed possibilità di selezione, intensità del caffè e quantità, e, mediante testi, impostazioni, eseguire le impostazioni (tenere premuto processi in corso e messaggi. Le impo- il tasto per almeno 3 sec.).
  • Page 94: Visualizzazioni Del Display

    Regolare il grado di macinatura Riscaldamento tazze Con il selettore 17 per il grado di maci- (a seconda del modello) natura è possibile impostare la finezza desiderata del caffè macinato. ¡ Attenzione! Il dispositivo di riscaldamento tazze 27 ¡ Attenzione! diventa molto caldo! Impostare il grado di macinatura solo con dispositivo di macinatura funzionante! In...
  • Page 95: Impostazioni Del Display

    Impostazioni del display Con il selettore 6 è possibile impostare allʼinterno dei menu i seguenti parametri: < > Premendo i tasti selettori 4 è possi- bile richiamare i seguenti menu di selezione Impostazioni – Selezione bevande dai livelli menu: Â 2 x Espresso Ã...
  • Page 96: Personalizzazione

    Personalizzazione Impostazioni – Quantità piccolo � Nel menu è possibile Impostazioni utente medio Ð impostare fino a 6 profili utente. Nei profili grande Ò utente vengono memorizzate le tempera- ture desiderate per il caffè e lʼacqua calda. Impostazioni – Quantità personale Ruotando il selettore 6 è...
  • Page 97 Per il nome utente sono disponibili 6 campi. Richiamo di un profilo utente á Per cancellare i dati inseriti selezionare il ● Premere brevemente il tasto 2 â e premere il tasto 8 start. simbolo Viene visualizzato il menu con i profili utente: Informazione: >...
  • Page 98: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Nota: Le modifiche eseguite vengono salvate automaticamente. Unʼulteriore Esiste la possibilità di bloccare conferma non è necessaria. Se dopo ca. lʼapparecchio per proteggere i bambini da 2 minuti non è stato dato alcun comando, ustioni e scottature. il menu si chiude automaticamente. à...
  • Page 99: Filtro Acqua

    Temp. caffè Durezza acqua ● Ruotando il selettore 6 è possibile ● Ruotando il selettore 6 è possibile impo- impostare la temperatura del caffè. stare la durezza dellʼacqua desiderata Lʼimpostazione è attiva per ogni tipo di 1, 2, 3 preparazione, eccetto le impostazioni personali sotto “Personalizzazione”.
  • Page 100 Lʼapparecchio è nuovamente pronto Blocco trasp. per lʼuso. ● Per evitare danni da gelo durante il trasporto e il deposito, è prima necessario svuotare completamente lʼapparecchio. Informazione: Lʼapparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio dellʼacqua 11 deve essere pieno. ●...
  • Page 101: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con Ë Í Espresso chicchi di caffè Â Ã À Á Å Æ La presente macchina automatica per espresso macina caffè nuovo ad ogni pro- cesso di bollitura. Usare preferibilmente miscele di chicchi per caffè espresso o per È possibile modificare le impostazioni macchine per espresso.
  • Page 102: Preparazione Con Caffè Macinato

    Importante: I resti secchi di latte sono diffi- Preparazione di bevande con latte cili da rimuovere, per cui è assolutamente L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. necessario pulire sempre il sistema latte 10 ● Inserire nel recipiente per il latte 26 il con acqua tiepida dopo ogni uso (vedere tubicino 10d del sistema latte 10.
  • Page 103: Preparare La Schiuma Latte E Il Latte Caldo

    Preparare la schiuma latte Prelievo di acqua calda e il latte caldo ¡ Pericolo di ustione! Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si ¡ Pericolo di ustione! riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di toc- Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si care l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.
  • Page 104: Cura E Pulizia Quotidiana

    Cura e pulizia quotidiana Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: Pannello ¡ Rischio di scossa elettrica! del vassoio di sgocciolamento 23a, Prima della pulizia staccare la spina. cassetto per il caffè macinato 18, Non immergere mai l’apparecchio bollitore 20, serbatoio per l’acqua 11, nell’acqua.
  • Page 105 Pulire il sistema latte ● Rimontare tutti gli elementi. Inserire nuo- Importante: È obbligatorio pulire sempre vamente il sistema latte nell’apparecchio il sistema latte 10 dopo ogni utilizzo! fino al suo incastro. Il sistema latte 10 può essere prepu- lito automaticamente (vedere capitolo “Programmi di assistenza”) o pulito manualmente.
  • Page 106: Programmi Di Assistenza

    Programmi di assistenza ● Rimuovere il coperchio 20b dell’unità infusione e pulire bene l’unità infusione stessa 20 sotto l’acqua corrente. Consiglio: Vedere anche le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 22. A determinati intervalli di tempo sul display 5 compare Risciacquo breve sistema latte Decalcificare Eseguire pulizia Calc‘nClean...
  • Page 107 Pulire il sistema latte Decalcificare Durata: circa 1 minuto Durata: circa 30 minuti Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Risciacquo breve Decalcificare start  sistema latte start Pulire  Calc‘nClean Il sistema latte 10 può essere prepulito Durante le singole fasi di decalcificazione il automaticamente.
  • Page 108 Inserire pastiglia pulizia Bosch e chiudere il cassetto Importante: Pulire l’apparecchio con un ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e chiudere il cassetto 18. panno umido e morbido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto...
  • Page 109 Inserire pastiglia di pulizia Bosch espresso, propone automaticamente questo e chiudere il cassetto programma di servizio. ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e chiudere il cassetto 18. Pulizia e manutenzione Risciacquo breve Eliminare filtro acqua start ...
  • Page 110: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per ● Lavare il serbatoio acqua 11 e riempire con acqua pulita fino al contrassegno risparmiare energia “max”. ● Premere il tasto 8 start; il programma di decalcificazione si avvia per circa ● L’apparecchio dispone della funzione di 1 minuto a cui fa seguito il programma di regolazione dell’intensità...
  • Page 111: Protezione Dal Gelo

    Protezione dal gelo Smaltimento ¡ Per evitare danni provocati dall’azione Si prega di smaltire le confezioni del gelo durante il trasporto o il depo- nel rispetto dell’ambiente. Questo sito, è necessario svuotare completa- apparecchio dispone di contras- mente l’apparecchio. segno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa- Vedere capitolo “Impostazioni del menu –...
  • Page 112: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Messaggio sul display I chicchi non cadono nel Battere leggermente il serbatoio macinacaffè (chicchi troppo chicchi 15. Eventualmente, Riempire serbatoio oleosi). cambiare tipo di caffè. Quando chicchi il serbatoio chicchi 15 è vuoto, anche se il serbatoio chicchi 15 è...
  • Page 113 Guasto Causa Rimedio Il caffè ha un gusto di Temperatura di bollitura Ridurre la temperatura, vedere “bruciato”. troppo elevata capitolo “Impostazioni del menu – ”. Temp. caffè Il grado di macinatura Impostare un grado di macina- impostato è troppo fine tura più...
  • Page 115 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com...
  • Page 116 España S.A. Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 HR Hrvatska, Croatia...
  • Page 117 Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 214 250 730 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MT Malta www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. TR Türkiye, Turkey Notabile Road RO România, Romania...
  • Page 118 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 119 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 700 400...
  • Page 120 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001006889* 8001006889 941118...

Table des Matières