3-3. RACCORDEMENT DES TUYAUX
• Serrez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le tableau.
• Si l'écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et provoquer une
fuite de réfrigérant.
Raccordement de l'unité interne
Raccordez les conduits de liquide et de gaz à l'unité interne.
• Appliquez une fine couche d'huile réfrigérante (J) sur la surface d'appui
du conduit.
• Pour effectuer le raccordement, alignez d'abord le centre, puis serrez l'écrou
à évasement de 3 à 4 tours.
• Respectez les couples de serrage indiqués dans le tableau ci-dessous
pour raccorder la tuyauterie de l'unité interne et serrez avec deux clés.
Un serrage excessif risque d'endommager la partie évasée.
Raccordement de l'unité externe
Raccordez les tuyaux aux raccords de tuyau du robinet d'arrêt de l'unité externe de la même façon
que pour l'unité interne.
• Le serrage doit être effectué avec une clé dynamométrique ou une clé plate en respectant les couples
de serrage spécifiés pour l'unité interne.
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE
DES FUITES
1) Retirez le bouchon de l'ouverture de service du robinet d'arrêt du côté du conduit de gaz de l'unité
externe. (Le robinet d'arrêt ne peut pas fonctionner en l'état à sa sortie de l'usine, complètement
fermé par le bouchon.)
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l'ouverture de service du robinet
d'arrêt du côté du conduit de gaz de l'unité externe.
Bouchon du
*4 à 5 tours
robinet d'arrêt
(Couple de 19,6
*Fermer
à 29,4 N•m, 200
Robinet d'arrêt
*Ouvrir
à 300 kgf•cm)
pour LIQUIDE
Clé hexagonale
Bouchon de
l'ouverture de
service
(Couple de 13,7 à
17,7 N•m, 140 à
180 kgf•cm)
Précautions à prendre lors de l'utilisation de
la vanne de commande
Ouverture de
service
A
Vanne de commande
Ouvrir
Tuyau de
Fermer
charge
Corps
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge, puis fermez la vanne et
arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l'aiguille de la vanne du collecteur à jauge reste dans
la même position. Vérifiez que le manomètre indique une pression de –0,101 MPa [Jauge] (–760 mmHg).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l'ouverture de service du robinet d'arrêt.
7) Lorsque les conduites de réfrigérant sont raccordées et purgées, ouvrez complètement les robinets
d'arrêt aux deux extrémités des conduits de liquide et de gaz. La mise en service sans ouvrir com-
plètement les robinets d'arrêt diminue le rendement de l'unité et peut être source de panne.
5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN
5-1. INSTALLATION DU PANNEAU
1) Placer l'ailette horizontale légèrement inclinée vers le bas.
2) Insérer le bas du panneau frontal sous l'ailette horizontale.
3) Placer la partie supérieure du panneau frontal.
4) Pousser le panneau frontal, comme indiqué par les flèches, pour le fixer à l'unité.
Ailette horizontale (légère-
ment inclinée vers le bas)
5-2. DEPOSE DE L'UNITE INTERNE
Retirez la partie inférieure de l'unité interne du gabarit d'installation.
Lors de la libération de la partie en coin, libérez les parties inférieures
gauche et droite de la partie en coin de l'unité interne et tirez-les vers le
bas et vers l'avant comme indiqué sur l'illustration de droite.
Si la méthode mentionnée ci-dessus ne peut pas être utilisée
Déposez le panneau, insérez des clés hexagonales dans les trous carrés situés à droite et à gauche
comme indiqué sur l'illustration ci-dessous, et poussez-les vers le haut ; la base de l'unité interne
s'abaisse et les crochets se dégagent.
Trou carré
Manomètre combiné (pour le
–0,101 MPa
modèle R410A)
(–760 mmHg)
Manomètre
(pour le modèle R410A)
Vanne du collecteur à jauge
(pour le modèle R410A)
Poignée
basse
Poignée haute
Robinet d'arrêt
Tuyau de charge (pour
le modèle R410A)
pour GAZ
Adaptateur anti-
reflux
Pompe à vide (ou pompe à
vide équipée d'une fonction
anti-reflux)
Lorsque vous fixez la vanne de commande
q
à l'ouverture de service, le noyau de vanne
,
y
p
peut se déformer ou se relâcher en cas de
p
pression excessive. Cela peut entraîner une
p
fuite de gaz.
g
Lorsque vous fixez la vanne de commande
à l'ouverture de service, veillez à ce que le
noyau de vanne soit en position fermée, puis
serrez la partie A. Ne serrez pas la partie A ou
ne tournez pas le corps lorsque le noyau de
vanne est en position ouverte.
Ailette horizontale
Pousser Abaisser
AVERTISSEMENT
Pendant l'installation de l'appareil, branchez correctement les tuyaux de réfrigérant avant de
lancer le compresseur.
3-4. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d'une bande isolante pour tuyaux.
2) Du côté de l'unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (G) en commençant par l'entrée de l'unité externe.
• Collez l'extrémité du ruban adhésif (G) (avec le produit adhésif fourni).
• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit où la température et
l'humidité sont élevées, ajoutez une couche supplémentaire de bande isolante disponible dans
le commerce pour éviter toute formation de condensation.
8) Reportez-vous aux étapes 1-3. et chargez la quantité de réfrigérant recommandée si nécessaire.
Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon, la composition de réfrigérant dans le système
peut changer et affecter les performances du climatiseur.
9) Serrez le bouchon de l'ouverture de service pour recréer les conditions d'origine.
10) Test de contrôle des fuites
4-2. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
(Le fonctionnement en mode HEAT (CHAUFFAGE)
n'est possible qu'avec le type MSH.)
1) Insérez la fiche d'alimentation électrique dans la prise secteur et/ou
enclenchez le disjoncteur. Vérifiez qu'aucune DEL n'est allumée. Si les
DEL clignotent, vérifiez si l'ailette horizontale est installée correctement.
Consultez la notice d'utilisation pour plus d'informations.
2) Appuyez une fois sur l'interrupteur de secours (E.O. SW) pour le RE-
FROIDISSEMENT (COOL), et deux fois pour le CHAUFFAGE (HEAT).
L'essai de fonctionnement va s'effectuer pendant 30 minutes. Si le
témoin de fonctionnement supérieur clignote toutes les 0,5 secondes,
vérifiez le câble de connexion de l'unité interne/externe (A) pour détec-
ter tout mauvais branchement. Le mode d'urgence (température réglée
sur 24°C) prendra le relais à la fin de l'essai de fonctionnement.
3) Pour arrêter le fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur le bouton
E.O. SW. jusqu'à ce que les témoins LED s'éteignent. Consultez la
notice d'utilisation pour plus d'informations.
Contrôle de la réception des signaux (infrarouges) de la télécommande
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET de la télécommande (6) et vérifiez l'audibilité du signal sonore
électronique provenant de l'unité interne. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET de la
télécommande pour éteindre le climatiseur.
• A l'arrêt du compresseur, le dispositif de prévention du redémarrage se met en marche pour éviter
le redémarrage du compresseur pendant 3 minutes pour protéger le climatiseur.
4-3. FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Ce produit est équipé d'une fonction de redémarrage automatique. Lorsque l'alimentation se coupe
pendant le fonctionnement (comme lors des pannes d'électricité), la fonction remet automatiquement
l'unité en marche sur le réglage précédent dès que l'alimentation est rétablie. (Consultez la notice
d'utilisation pour plus d'informations.)
Attention :
• Après l'essai de fonctionnement ou le contrôle de la réception des signaux de la télécommande,
éteignez l'unité à l'aide du bouton E.O. SW ou de la télécommande avant de couper l'alimentation.
Sinon, l'unité se remettra automatiquement en marche lorsque l'alimentation est rétablie.
A l'attention de l'utilisateur
• Après installation de l'unité, veillez à expliquer à l'utilisateur la fonction de redémarrage automatique.
4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L'UTILISATEUR
• A l'aide de la NOTICE D'UTILISATION, expliquez à l'utilisateur l'emploi du climatiseur (utilisation de
la télécommande, remplacement des filtres à air, enlèvement ou placement de la télécommande sur
son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.)
• Recommandez à l'utilisateur de lire attentivement la NOTICE D'UTILISATION.
5-3. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en
suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le réfrigérant dans l'atmosphère.
1) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l'ouverture de service du robinet d'arrêt du côté du
conduit de gaz de l'unité externe.
2) Fermez complètement le robinet d'arrêt du côté du conduit de liquide de l'unité externe.
3) Fermez presque complètement le robinet d'arrêt du côté du conduit de gaz de l'unité externe pour faciliter
sa fermeture complète lorsque le manomètre indique 0 MPa [Jauge] (0 kgf/cm
4) Lancez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d'urgence.
Pour lancer le fonctionnement d'urgence en mode de REFROIDISSEMENT (COOL), débranchez la
fiche d'alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur. Au bout de 15 secondes, rebranchez la
fiche d'alimentation électrique et/ou enclenchez le disjoncteur, puis appuyez une fois sur l'interrupteur
de secours (E.O. SW). (Le REFROIDISSEMENT [COOL] d'urgence peut être exécuté en continu
pendant 30 minutes maximum).
5) Fermez complètement le robinet d'arrêt du côté du tuyau de gaz de l'unité externe lorsque le ma-
nomètre indique 0,05 à 0 MPa [Jauge] (environ 0,5 à 0 kgf/cm
6) Arrêtez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d'urgence.
Appuyer une seule fois sur E.O. SW (INTERRUPTEUR DE SECOURS) pour le type MS ou deux
fois pour le type MSH afin d'interrompre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Pendant l'opération d'aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher
les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l'air, etc. pénètre à l'intérieur.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and
light-industrial environment.
The product at hand is
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
based on the following
• Machinery Directive 2006/42/EC
EU regulations:
• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO
100-8310, JAPAN
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU:
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
Interrupteur
de secours
(E.O. SW)
2
).
2
).