Page 1
EN - Installation instructions Nice IT - Istruzioni per l’installazione HSDIM22 FR - Instructions pour l’installation ES - Instrucciones para la instalación Home security indoor detector DE - Anleitungen für die Installation PL - Instrukcje montaż NL - instructies voor de installatie...
(red led lit). • Never install the product close to possible turbulence of hot HSDIM22 is equipped with a function to reduce battery con- or cold air or where there are hot-blooded animals (fig 1). sumption if used to protect an area subject to frequent pres- ence of persons;...
Page 4
“Test”, see paragraph 3.1. and disconnecting the sensor from the bracket. To discon- 07. Close the housing (fig. 9) and connect the HSDIM22 to nect the sensor, use the relative release lever (fig. 4). the fixing bracket (fig. 10).
Page 5
Table 1 Dip Switch Function Notes Dip 1 = OFF Infrared sensor sensitive area up to 6 m Dip 2 = OFF Dip 1 = ON Infrared sensor sensitive area up to 8 m Dip 2 = OFF Dip 1 = OFF Infrared sensor sensitive area up to 10 m Dip 2 = ON Dip 1 = ON...
Page 6
3.2 - Signals before they are totally discharged. However, the batteries HSDIM22 is equipped with 1 three-colour led (L1 - fig. 2) should be replaced as soon as possible after this signal. and a warning buzzer. When the batteries are partially discharged, correct alarm The infrared detector is always active and in the event of signals are not always guaranteed.
Warnings: • All technical specifications stated in this section refer to an signals. ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to products at any time when deemed neces- 01. To detach the detector from the support bracket, use the sary, maintaining the same intended use and functionality.
Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document ings. ■ Insulation: class III ■ Microwave Frequency: 9.9 deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
(vedere cap. 2 - Installazione). ITALIANO HSDIM22, funziona con 3 pile alcaline tipo AA; non dispone di nessun collegamento elettrico verso l’esterno e nel caso di rile- Istruzioni originali vazione d’intrusione, trasmette l’allarme via radio alla centrale. Nel prodotto, il rivelatore d’infrarossi è sempre attivo e nel caso AVVERTENZE SPECIFICHE di rilevazione d’intrusione (led verde acceso) attiva im mediata-...
Page 10
06. Eseguire la programmazione dei dip switch (fig. 8) e la • Grazie all’utilizzo della staffa per il fissaggio a muro di HSDIM22, regolazione dei trimmer (fig. 8) facendo riferimento al è possibile sostituire facilmente le pile agganciando o sgan- cap.
Page 11
che si verifichino allarmi impropri, si consiglia di regolare re il dip-switch 4 = ON per spegnere la segnalazione del led L1 (fig. 2). il dip-switch 3 = ON (n° 2 impulsi per allarme). 07. Per lo stesso motivo, regolare al massimo il valore del “ritardo dopo l’intrusione”: trimmer PT2 (fig.
Page 12
15-30 giorni rispetto al totale esaurimento. Comunque, è preferibile sostituirle al più presto. Quando le pile sono par- HSDIM22, dispone di n° 1 led (L1 - fig. 2) a 3 colori e di un zialmente scariche, potrebbe non avvenire la corretta segna- buzzer che emette segnalazioni acustiche.
Avvertenze: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad 01. Per sganciare il rivelatore dalla staffa di supporto, è ne - una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il cessario agire sull’apposita levetta di aggancio (fig. 4).
20 m all’interno di edi- disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. fici ■ Isolamento: classe III ■ Frequenza microonda: 9,9...
FRANÇAIS lier pour la fixation dans un angle (voir chap. 2 - Installation). HSDIM22 fonctionne avec 3 piles alcalines type AA ; il ne Instructions originales dispose d’aucune connexion électrique vers l’extérieur et en cas de détection d’intrusion, il transmet l’alarme par radio à...
3.1. port. Pour le décrochage du détecteur, il suffit d’agir sur le 07. Refermer le boîtier (fig. 9) et accrocher HSDIM22 à sa levier d’accrochage (fig. 4). patte de fixation (fig. 10).
Page 17
06. Après avoir réglé la sensibilité, pour réduire les risques manière compatible avec les exigences de détection. d’alarmes impropres, il est conseillé de régler le dip- 08. Après avoir terminé la vérification de fonctionnement il switch 3 = ON (2 impulsions pour déclencher l’alarme). est conseillé...
Page 18
Dans tous les cas, il est préférable de les remplacer au plus vite. Quand les piles sont partiellement épuisées, la signalisa- HSDIM22 dispose d’1 led (L1 - fig. 2) à 3 couleurs et d’un tion de l’alarme pourrait être compromise.
01. Pour décrocher le détecteur de la patte de support, il Avertissements : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice faut agir sur le levier d’accrochage (fig. 4).
- avant l’impression de la présente notice technique – du document offi- ciel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été réélaboré pour des raisons d’édition. automatique ■ Portée radio : 100 m en espace libre et en Numéro : 331/HSDIM22...
L1 (fig. 2). inadecuada y diferente a la indicada en este manual. ¡Atención! – Al quitar la tapa superior de HSDIM22, el siste- ma permanece en estado de “TEST”. 1 - FUNCIONAMIENTO El detector dispone de protecciones contra la extracción y...
• Si se desea instalar el producto en ángulo, habrá que utili- miento, véase el apartado 3.1. zar la rótula orientable mod. HSA3 (accesorio opcional): 07. Cierre la caja (fig. 9) y enganche HSDIM22 al soporte de ¡Atención! – Utilizando la rótula se pierde parcialmente la fijación (fig. 10).
Page 23
das (trimmer PT1 - fig. 8). switch 3 en ON (2 impulsos por alarma). 05. Controle la cobertura de la zona protegida: realice bre- 07. Por el mismo motivo, regule al máximo el valor del “retar- ves movimientos dentro de la zona y controle las señales do tras la intrusión”: trimmer PT2 (fig.
Page 24
De todas maneras, es preferible susti- tuirlas lo antes posible. Cuando las pilas están parcialmente HSDIM22 incorpora un led (L1 - fig. 2) de 3 colores y un agotadas, podría suceder que la señal de alarma no sea zumbador que emite señales acústicas.
última revisión disponible, antes de la impresión de este 02. Deslice el detector 5 mm aprox. hacia arriba y después manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión.
20 m en el interior de edificios ■ Aislamiento: ponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. clase III ■ Frecuencia microonda: 9,9 GHz ■ Potencia Número: 331/HSDIM22...
Positionierung und Ausrichtung des Produkts, insbesonde- DEUTSCH re für die Winkelbefestigung (siehe Kap. 2 – Installation). HSDIM22 funktioniert mit 3 Alkali-Batterien Typ AA, es ver- Originalanleitungen fügt über keinen Stromanschluss nach außen und im Falle einer Erfassung eines Eindringlings wird der Alarm über Funk SPEZIFISCHE HINWEISE an die Steuerung übertragen.
Page 28
• Wenn das Produkt winklig installiert werden soll, muss das tionstest” ausführen, siehe Abschnitt 3.1. ausrichtbare Gelenk Mod. HSA3 verwendet werden 07. Den Behälter wieder schließen (Abb. 9) und HSDIM22 in (zusätzliches Zubehörteil). Achtung! - Wenn das Gelenkteil seine Befestigung einhaken (Abb. 10).
Page 29
die Led L 1 abgegebenen Anzeigen kontrollieren (Abb. 2). 07. Den Wert der „Verzögerung nach dem Einbruch“ auf den Wenn notwendig, den Empfindlichkeitswert einstellen. Höchstwert stellen: Trimmer PT2 (Abb. 8), in Überein- 06. Nachdem die Empfindlichkeit eingestellt wurde und zur stimmung mit den Erfassungsanforderungen.
Page 30
Die Anzeige der leeren Batterien erfolgt mit einer Meldung 15-30 Tage vor dem vollständigen Entleeren. Es ist auf jeden HSDIM22, verfügt über 1 Led (L1 - Abb. 2) mit 3 Farben und Fall vorzuziehen, diese so schnell wie möglich zu ersetzen.
HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich STEUERUNG” gestellt werden, um grundlose Manipulie- auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das rungsmeldungen zu vermeiden. Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzu- nehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
Page 32
5s ■ Betriebstemperatur: -20°C bis +55 °C ■ sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Anwendung in Umgebungen der Umgebungsklasse: II ■...
Page 33
L1 (fig 2). tej instrukcji. Uwaga! – W przypadku zdjętej górnej pokrywy czujki HSDIM22 system pozostaje w stanie “TEST”. 1 - FUNKCJONOWANIE Czujka dysponuje zabezpieczeniem przed jej zdejmowaniem i HSDIM22 jest czujką...
Page 34
• Jeżeli zamierzasz zainstalować urządzenie pod kątem, patrz paragraf 3.1. musisz zastosować regulowany przegub mod. HSA3 (opcja): 07. Zamknij obudowę (rys. 9) i załóż czujkę HSDIM22 na odpo- Uwaga! – W przypadku zastosowania przegubu zmniejsza wiedni uchwyt mocujący (rys. 10).
Page 35
przełącznik dip-switch 3 = ON (2 impulsy dla alarmu). 08. Po zakończeniu weryfikacji funkcjonowania zaleca się prze- 07. Z tego samego powodu wyreguluj na najwyższą wartość łączyć dip-switch 4 = ON, aby wyłączyć sygnalizację dio- “opóźnienie po włamaniu”: trymer PT2 (rys. 8), zgodnie z dy L1 (fig.
Page 36
15-30 dni w stosunku do całkowitego ich wyczerpania. W każ- dym razie preferowana jest ich jak najszybsza wymiana. W Czujka HSDIM22 dysponuje 1 (L1 - rys. 2) trójkolorową diodą przypadku, kiedy baterie są częściowo rozładowane może nie oraz sygnalizatorem akustycznym, który generuje sygnalizacje nastąpić...
6 - PARAMETRY TECHNICZNE Zalecenia: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą 01. Aby zdjąć czujkę z uchwytu mocującego należy nacisnąć temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. na specjalną dźwigienkę mocującą (rys. 4). zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian do urządzenia 02.
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumen- przypadku niewystępowania zakłóceń; około 20m wewnątrz cie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie budynków ■ Izolacja: klasa III ■ Częstotliwość mikrofali: 9,9 dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji.
Het product is geschikt voor gebruik bin- Om de werking van de HSDIM22 te controleren, is het vol- nenshuis. Ieder ander gebruik dient als oneigenlijk en dus doende op de drukknop “Test” te drukken (afb. 2): de func-...
Page 40
3.1. te koppelen. Om de sensor los te maken, gebruikt u het 07. Sluit het kastje (afb. 9) en bevestig de HSDIM22 aan zijn hiervoor bestemde deblokkeerhendeltje (afb. 4). bevestigingsbeugel (afb. 10).
Page 41
kans op onjuiste alarmen te verkleinen, aangeraden dip- voor zover compatibel met de vereisten die aan de switch 3 = ON in te stellen (2 impulsen om een alarm af detectie worden gesteld. te laten gaan). 08. Na de werkingscontrole wordt aangeraden de dip- 07.
Page 42
3.2 - Signaleringen dat de batterijen helemaal leeg zijn gegeven. Het verdient HSDIM22 heeft 1 led (L1 - afb. 2) met 3 kleuren en een zoe- hoe dan ook de voorkeur de batterijen zo snel mogelijk te vervangen. Met gedeeltelijk lege batterijen is het mogelijk dat mer die geluidssignaleringen geeft.
4 - VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN 05. Sluit de detector door de 4 achterste schroeven (afb. 9) vast te draaien en bevestig de HSDIM22 aan zijn beves- Let op! – Er mogen om geen enkele reden andere batte- tigingsbeugel (afb. 10).
“DualBand” revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële docu- ment dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa. Deze tekst werd om uitgeversredenen her- (433 en 868MHz) kristalfrequentieregeling; de inrichtingen aangepast.