Télécharger Imprimer la page

Montage - Roth DWT plus 3 620/1000/1500 l Instructions De Montage Et De Service

Systemes energetiques et sanitaires. installation individuelle ou en série avec 5 réservoirs au maximum. système de remplissage füllstar

Publicité

Allgemeines
Die den Tanks entnommenen Papiere (Prüf-
zeugnis, Garantieurkunde) sorgfältig auf-
bewahren! Vollzähligkeit (nach beiliegender
Packliste) und einwandfreie Beschaffenheit
der Tanks und des gelieferten Zubehör kon-
trollieren.
Transport
Tanks vor Stoß und Fall schützen! Anheben
nur an Tragegriffen oder mit geeignetem Gabel-
stapler! Keine Lösungsmittel verwenden!
Aufstellung
Maximal 5 Tanks in einer Reihe in Räumen
von Gebäuden.
Aufstellung ohne Auffangraum; länder-
rechtliche Vorschriften (VAwS) insbesondere
in Wasserschutzgebieten beachten.
Der Boden muss tragfähig, waagerecht,
eben und gegen die gelagerte Flüssigkeit
undurchlässig sein.
Tankanlagen bis 5000 l dürfen im Heizraum
aufgestellt werden; mind. 1 m Abstand
zwischen Tank und Brenner oder Strahlungs-
schutz; Tankanlagen > 5000 l im eigenen
Lagerraum; Bauordnung und FeuVo der
Länder beachten!
Wände, Decken und Türen müssen
mindestens feuerhemmend sein (F30).
Die Kennzeichnung (Typenschild) aller Tanks
muss zur einsehbaren und begehbaren Seite
gerichtet sein!
Nur Heizöl und Dieselkraftstoff in zu-
sammengeschlossenen Tanks erlaubt, alle
anderen zugelassenen Medien nur in
Einzeltanks! Zulässige Lagerflüssigkeiten
gemäß Allg. bauaufs. Zulassung!
General information
Keep all documents taken from the tanks (test
certificate, warranty certificate) in a safe place!
Verify completeness (according to packing list)
and faultless state of the tanks and accessories
supplied.
Transport
Secure the tanks against impact and dropping!
Lift only using carrying handles of with suitable
fork-lift! Do not apply any solvents!
Installation
A maximum of 5 tanks in a row indoors of
buildings.
Install without retention space, local codes
(VawS) should be observed, particularly in
water protection areas.
The ground must be sustainable, level,
smooth, and impermeable for the stored
fluid.
Tank systems up to 5000 l may be installed
in the heating room, with a minimum
clearance of 1 m between the tank and
the burner or with radiation protection;
tank systems exceeding 5000 l require a
separate storage room; bear in mind state
building code and FeuVo!
Walls, ceilings, and doors must be at
least fire retardant (F30).
All tanks' labels (type plates) must face the
visible and accessible side!
Only heating oil and diesel fuel are
permissible in combined tanks; all other
permitted fluid media in single tanks
only! Permissible stored fluids subject to
general approval by building authorities!
Abstände
Wandabstände: Mindestens 40 cm zu einer
Längsseite (Begehbarkeit), mindestens 5 cm
im gefüllten Zustand zu den anderen Seiten.
Der Deckenabstand muss zum problemlosen
Einbau des Grenzwertgebers ausreichen; in
der Regel mindestens 210 mm ab Stutzen-
oberkante.
Tankmittenabstände werden durch Füll-
leitung und Abstandteller (KWT) vorgegeben.

Montage

Tanks vor Aufstellung auf Unversehrtheit und
das komplette Vorhandensein des richtigen
Zubehörs prüfen! Siehe Aufschrift auf dem
Zubehörbeutel! Nur original Roth-Teile ver-
wenden!
KWT: ohne Bodenabstand.
DWT plus 3: Zuerst die lose auf den Tanks
mitgelieferten Fußgestelle am Boden aus-
legen, Tanks senkrecht aufsetzen.
Es ist zweckmäßig, insbesondere die Lei-
tungen Befüllung und Entlüftung komplett
vorzumontieren und als Ganzes auf die
Tankreihe zu setzen.
Die bauseits zu verlegende weiter führende
Füllleitung muss einem Betriebsdruck von
10 bar standhalten.
Daher die weiterführenden Rohre vom
1. Tank aus in einem waagerechten „Z" mit
leichtem Gefälle zum Tank verlegen.
Der lange „Z"-Schenkel (zwischen den zwei
waagerecht liegenden 90°-Bögen) sollte ca.
1 m lang sein.
Das Entnahmesystem ist nicht kommuni-
zierend und als Einstrangsystem zu verlegen
(kein Ölrücklauf in die Tanks).
Distances
Wall clearances: 40 cm minimum on one
long side (accessibility), 5 cm minimum in
filled state on the other sides.
The ceiling clearance must be sufficient for
installing the overfill prevention device, at
least 210 mm above tank connection top as
a rule.
Centre to centre distances of tanks are
determined by filling line and spacer plates
(KWT).
Installation
Inspect tanks for intactness and complete
presence of correct accessories prior to
installation! See printed information on
accessory bag! Use only original Roth parts!
KWT: without ground clearance.
DWT plus 3: First arrange the mounting
frames on the ground that are supplied
separately with the tanks.
It is advisable to pre-assemble the filling and
venting lines completely and to fit them onto
the tank row as a whole.
The continuative filling pipe to be installed
on-site must withstand an operating pressure
of 10 bar.
For this reason, the continuative pipes should
each be installed forming a horizontal "Z"
starting from the 1
tank and with a slight
st
downward gradient to the tank system.
The long "Z" section (between the two
horizontal 90° bends) should be approx. 1 m
long.
The supply piping must be installed in a
non-communicating way and as a single
strand system (no oil backflow into the
tanks).
2
Die Entnahmearmatur mit integriertem
Schnellschlussventil und Grenzwertgeber
(Sammelarmatur) auf dem 1. Tank in Füll-
richtung gesehen montieren.
Anschluss der Saugleitung am Schnellschluss-
ventil mit Schneidringverschraubung.
Montage und Einstellung des Grenzwert-
gebers entsprechend den mitgelieferten
Herstellerangaben.
Verschraubungen nach der Vormontage
endgültig festziehen!
Nach dem ersten Befüllen alle Ver-
schraubungen auf Dichtheit prüfen und
eventuell nachziehen!
Es dürfen nur Füllleitungsrohre
mit schwarzen Überwurfmuttern
miteinander verbunden werden
(Düse 12 mm).
Mount the supply fitting with integrated
quick-action shut-off valve and overfill
prevention device (collector fitting) on the
1
st
tank as seen from the filling side.
Connect the suction line to the quick-action
shut-off valve using cutting ring connector.
Assemble and adjust the overfill pre-
vention device according to the supplied
manufacturer's instructions.
Tighten the screw connections finally
after pre-assembly.
Inspect all screw connections for tight-
ness after first filling and re-tighten if
necessary!
Only filling pipes with black
cap nuts may be connected to
each other (12 mm nozzle).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kwt 1500 l