Télécharger Imprimer la page

IDEAL 4700 Mode D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour 4700:

Publicité

IDEAL 4700
1.
2.
OK
Pressung
Messer
Clamping
Blade
Pression
Lame
OK
D Messerhebel nach jedem Schneidvor-
gang so weit zur ückstellen, bis die
Messerarretierung einrastet.Die Messer-
arretierung sichert das Messer in der
obersten Ausgangsposition. Der Schneid-
vorgang kann nur ausgeführt werden,
wenn die Haube vorne nach unten
geklappt und die Arretierung gel öst ist.
Warnung!
Solange der Messerhebel nicht arretiert
ist, darf unter keinen Umständen unter
das Messer gegriffen werden!
Verletzungsgefahr!
GB After each cutting operation the blade
lever has to be returned to top position
until the blade lever is locked.
The blade locking device secures the
blade in its top position. A cutting
operation can only be made when the
hand guard is in the lowest position and
the locking device is released.
Danger!
Do not place hands or fingers under the
blade if the blade lever is not locked.
Risk of injury!
F Après chaque coupe, ramener le levier en
position haute jusqu 'à enclencher le
verrou de s écurité.
Le verrou de s écurité maintient la lame en
position haute maximale. La descente de
lame ne peut s´effectuer que si le carter
de protection avant est compl ètement
abaissé et le verrou de s écurité débloqué.
Danger!
Ne jamais mettre les mains sous la lame
avant de s 'être assuré du verrouillage du
levier de coupe.
Risques de coupures!
-8-
D Untergestell (Zubeh ör) auspacken nach
seperater beiliegender Anleitung zusam-
menschrauben.
GB Unpack the stand (accessory) and
assemble according to the enclosed
separate i nstructions.
F Déballer et monter le stand m étallique
(accessoire) selon les instructions se
trouvant dans son propre emballage.
D Maschine mit 2 kr äftigen Personen aus
der Verpackung heben und auf das
Untergestell oder Arbeitstisch stellen.
Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
GB 2 strong people are required to lift the
machine onto the stand. Beware of
fingers!
Risk of injury!
F Sortir la machine de son emballage à
l'aide de 2 personnes, et la placer sur le
stand métallique ou une table de travail,
selon le cas. Attention aux doigts!
Risques de blessures!
D Untergestell und Maschinenoberteil
verschrauben. Beiliegende Unterlag-
scheiben und Sechskantmuttern (je4
Stück) einlegen bzw. mit dem Gabel-
schlüssel festziehen.
GB Place the cutter correctly onto the machine
stand. Fit the 4 washers and tighten the 4
hexagon nuts with a spanner .
F Assembler stand et massicot à l'aide des
rondelles et écrous (4 de chaque)
emballés avec le stand.
-9-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4700 u