Page 1
Bedienungsanleitung Access Freisprechtelefon Standard Operating Instructions Access standard handsfree telephone Notice d’utilisation Téléphone mains libres Access standard AFS 870-0 Istruzioni per l’uso Citofono vivavoce Access standard Gebruikershandleiding Access handsfree telefoon standaard Betjeningsvejledning Access højttalende telefon standard Bruksanvisning Högtalande svarsapparat Access Standard...
Page 2
Deutsch Bedienelemente Gleichzeitig eingehende Anrufe Türöffner Ist die Funk tion „Anklopfen“ Funktionstaste systemseitig aktiviert, (nicht vorbelegt) werden bei bestehender Verbindung weitere Anrufe Stummschaltung am Gerät akustisch Sprechen-Taste mit (Anklopfton) signalisiert: „+“ / „–“ Rufart Anklopfton Rufsignalisierung Türruf 2 x lang Mit Hilfe unterschiedlicher Klingeltöne können Sie die Etagenruf, 2 x kurz...
Page 3
Gerätekonfiguration • Schaltfunktion (z. B. Tür Die Gerätekonfiguration öffner, Licht, Garagentor) erfolgt überwiegend sys- auslösen temseitig durch den zustän- • Türmatikfunktion digen Systembetreuer. aktivieren/deaktivieren Direkt am Gerät sind • Concierge (z. B. Empfang) folgende Einstellungen rufen möglich: • Türdirektruf einer Türstation Klingeltonlautstärke •...
Page 4
English Pflegehinweise Operating elements Reinigen Sie Ihr Innengerät Door release nur mit einem mit milder Function button Seifenlösung angefeuch- (Not preset) teten, weichen Tuch. Trockene Reinigung, Muting aggressive Reiniger und Speech button with Scheuermittel können die “+”/”–” Oberfläche beschädigen. Ausführliche Pflegehinweise im Downloadbereich unter Call signalling www.siedle.com.
Page 5
Simultaneously incoming Device configuration calls The device is mainly config- If the “call waiting” func- ured on the system side by tion is activated on the the relevant system admin- system side, then when istrator. The following set- there is an existing con- tings can be made directly nection, further calls are on the device:...
Page 6
Care instructions • Call concierge (e.g. recep- tion) Only ever clean your indoor • Direct door call for a door device using a soft cloth station dampened with mild soap • Internal call of an internal solution. Dry, aggressive remote station cleaning agents and abra- •...
Page 7
Français Eléments de commande Appels entrants simul- tanés Gâche Si la fonction “Appel en Touche de fonction attente” est activée par le (non préréglé) système, d’autres appels sont signalés acoustique- Désactivation du son ment (tonalité d’appel Touche Parler avec en attente) sur l’appareil “+”...
Page 8
son” permet de désactiver et de fonction sont rétro-éclai- de réactiver toutes les sonne- rées par des LED pour une ries. Lorsque la désactivation notification visuelle (jaune/ du son est activée, la touche rouge, touche gâche unico- s’allume. lore). Les fonctions suivantes La touche Parler clignote en peuvent être configurées sur cas d’appels entrants.
Page 9
Italiano Comandi Conseils d’entretien Pour nettoyer votre appareil Apriporta intérieur, n’utilisez qu’un Tasto funzione chiffon doux humidifié d’une (non preassegnato) solution savonneuse non agressive. Un nettoyage à Funzione “mute” sec, un détergent agressif et Tasto conversazione un produit abrasif peuvent con “+”...
Page 10
Azionamento apriporta rifiutate con il segnale di Premendo il tasto apriporta, occupato. si attiva l’apriporta della porta da cui è stato suonato Terminare la conversazione il campanello per ultimo. Premere brevemente una volta il tasto conversazione. Chiamate in arrivo con- temporaneamente Funzione “mute”...
Page 11
Assegnazione dei tasti Stato Su questo apparecchio si tro- Luce a scorri- Riavvio vano 3 tasti funzione. In base mento (a–d) al sistema, sono preassegnate delle funzioni a 2 tasti. Lampeggio Procedimento A tutti e 3 i tasti possono giallo/rosso di aggiorna- essere assegnate liberamente mento altre funzioni esclusivamente...
Page 12
Nederlands Bedienelementen vanwaar voor het laatst werd gebeld, uitgevoerd. Deuropener Functietoets Gelijktijdig inkomende (niet vooringesteld) oproepen Is de functie „Aankloppen“ Mute-schakeling aan de systeemzijde geac- Spreken-toets met tiveerd, dan worden bij „+“ / „–“ een bestaande verbinding verdere oproepen op het apparaat akoestisch (aan- Oproepsignalering kloptoon) gesignaleerd:...
Page 13
Mute-schakeling Alle functietoetsen zijn voor Door het kort drukken van optische terugmeldingen de toets „mute-schakeling“ voorzien van een LED ver- worden alle beltonen uit- lichting vanaf de achterzijde resp. weer ingeschakeld. Is (geel/rood, deuropenertoets de mute-schakeling actief, eenkleurig). dan is de toets verlicht. De volgende functies zijn Bij inkomende oproepen vanuit het systeem op de...
Page 14
Dansk Onderhouds aanwijzingen Betjeningselementer Reinigt u uw telefoon Døråbner alleen met een zachte Funktionstast doek, vochtig gemaakt met (ikke forhåndstil- een milde zeepoplossing. knyttet) Droge reiniging, agres- sieve reinigingsmiddelen Mute-tilstand en schuurmiddelen kunnen Taletast med „+“ / „–“ het oppervlak beschadigen. Uitgebreide onderhouds- richtlijnen in het download- Opkaldssignalering...
Page 15
Samtidigt indgående Konfiguration af enhed opkald Konfigurationen af enheden Har systemet funktionen foretages fortrinsvist „banke på“ aktiveret, vil på systemplanet af den yderligere opkald blive sig- ansvarlige systemekspert. naleret akustisk (banke på- Følgende indstillinger tone) på enheden, når den kan foretages direkte på er forbundet: enheden: Ændring af ringetonens...
Page 16
Vedligeholdelse • Aktivering/deaktivering af dørmatikfunktion Rengør kun indendørsmo- • Kald af concierge (f.eks. dellen med en blød, fugtig reception) klud, der er dyppet i mildt • Direkte dørkald på en sæbevand. Tør rengøring, dørstation skrappe rengøringsmidler • Internt opkald fra en og skuremidler kan beska- intern fjernstation dige overfladen.
Page 17
Svenska Manöverelement Anrop som kommer samtidigt Dörröppnare När funktionen "Väntande Funktionsknapp anrop" har aktiverats av sys- (Ej förprogrammerad) temet och det redan består en förbindelse, signaleras Signalavstängning andra anrop akustiskt (ton Knapp Tala med för väntande anrop) på ”+” / ”–” apparaten: Signalering av anrop Anropstyp...
Page 18
Signalavstängning 3 knapparna med andra Genom att kort trycka på funktioner. Alla funktions- knappen ”Signalavstän- knapparna är försedda med gning” kopplas alla ring- en LED-bakgrundsbelysning signaler från alt. åter på. för optiska returinforma- När signalavstängningen är tioner (gul/röd, dörröpp- aktiv, lyser knappen. ningsknappen enfärgad).
Page 19
Español Skötselanvisningar Elementos de manejo Rengör internapparaten Abrepuertas endast med en mjuk trasa Tecla de función som fuktats med en mild (no preasignado) tvållösning. Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel Enmudecimiento och skurmedel kan skada Botón de conversación ytan. Utförliga skötselanvis- con „+“ / „–“ ningar återfinns i nedladd- ningszonen under www.siedle.com.
Page 20
Pulsar la tecla no está activada, las otras abrepuertas llamadas se rechazan emi- Si pulsa la tecla abrepuertas, tiendo la señal de ocupado. se activa el abrepuertas de la puerta de la que se ha Finalizar conversación recibido la llamada. Pulsar una vez brevemente el botón de conversación.
Page 21
Modificar el volumen Indicaciones de estado de voz Durante una llamada, el Los estados en los que el volumen de la conversación aparato no está listo para puede ajustarse presio- funcionar (posiblemente nando + o del botón de solo poco tiempo) se indican comunicación mediante los LED de las teclas (a–d):...
Page 22
Polski Elementy sterownicze Otwieranie drzwi Po naciśnięciu przycisku Elektrozaczep drzwiowy otwierania drzwi elektroza- Przycisk funkcyjny czep drzwiowy w drzwiach, (niezajęty) przy których ostatnio uruchomiono dzwonek, Wyciszanie zostanie włączony. przycisk mówienia „+” / „–” rozmowy przychodzące jednocześnie Jeżeli funkcja „Pukanie” Sygnalizacja wywołania jest aktywowana w sys- Dzięki różnym dzwonkom temie, przy nawiązanym...
Page 23
Kończenie rozmowy Funkcje przycisków Nacisnąć raz krótko przycisk Na tym urządzeniu znajdują mówienia. się 3 przyciski funkcyjne. Systemowo do 2 przycisków Wyciszanie przypisane są funkcje. Do Krótkie naciśnięcie przycisku wszystkich 3 przycisków „Wyciszenie”powoduje można dowolnie przypo- wyłączenie lub włączenie rządkować inne funkcje wszystkich dzwonków. wyłącznie systemowo.
Page 24
русский Органы управления diody LED Stan Устройство отпи- światło Ponowne рания двери sekwencyjne uruchamianie (a–d) Функциональная кнопка (не занято miganie na Proces предварительно) żółto/ aktualizacji czerwono (d) Отключения звука miganie na błąd / brak Кнопка разговора с czerwono (d) dostępu do символами...
Page 25
Нажатие кнопки Поступившие ожида- отпирания двери ющие вызовы в фоновом Если вы нажимаете кнопку режиме сигнализируются отпирания двери, то акти- как новый входящий вируется устройство отпи- вызов после завершения рания двери, в которую текущего вызова и могут звонили последней. быть обработаны в порядке...
Page 26
Изменить громкость двери, освещение, ворота звонковой мелодии гаража) В состоянии покоя или • Активирование/деакти- пока поступивший вызов вирование функции авто- еще не был принят, матического управления можно пошагово дверью настроить громкость звон- • Вызов консьержа ковой мелодии, нажимая (например, стойки адми- символы...
Page 27
Указания по уходу Очищайте внутренний аппарат только мягкой тряпкой, смоченной нейтральным моющим средством. Сухая очистка, применение агрессивных и абразивных чистящих средств могут приводить к повреждению поверх- ности. Подробные указания по уходу приведены в области скачивания сайта www.siedle.com. Гарантия / Сервис На...