Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE N° 475
60 ANS DE QUALITÉ ET DE SERVICE
KRENDL MACHINE COMPANY • 1201 SPENCERVILLE RD
DELPHOS, OHIO 45833 • TÉLÉPHONE 800-459-2069 • FAX 419-695-9301
E-MAIL : krendl@krendlmachine.com • SITE WEB : www.krendlmachine.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krendl 475

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MODÈLE N° 475 60 ANS DE QUALITÉ ET DE SERVICE KRENDL MACHINE COMPANY • 1201 SPENCERVILLE RD DELPHOS, OHIO 45833 • TÉLÉPHONE 800-459-2069 • FAX 419-695-9301 E-MAIL : krendl@krendlmachine.com • SITE WEB : www.krendlmachine.com...
  • Page 2 FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DE L’ÉQUIPEMENT KRENDL MODÈLE N° 475 MANUEL D’UTILISATION POUR PLUS DE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE VOTRE MACHINE. ADRESSE E-MAIL : krendl@krendlmachine.com SITE WEB : www.krendlmachine.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières PAGE INTRODUCTION ....... . INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..DÉCALQUES .
  • Page 4: Introduction

    Ce manuel a été préparé dans le but de vous aider à maximiser l’efficacité de votre équipement Krendl et d’en profiter davantage. Cette machine a été conçue pour traiter et appliquer les fibres avec une performance des plus fiables.
  • Page 5: Informations Générales De Sécurité

    MODÈLE N° 475 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important : Lire toutes les instructions avant de faire fonctionner cette unité. Cet équipement est potentiellement dangereux et doit être utilisé en stricte conformité avec les instructions. Clause de non-responsabilité : Le fabricant n’est en aucun cas légalement responsable des blessures ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation de cet équipement ou du non respect des instructions.
  • Page 6: Sécurité / Mise En Garde

    MODÈLE N° 475 Sécurité / Mise en garde • Soyez prudent - Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Soyez prudent - Assurez-vous que les dispositifs de protection et les barres de trémie sont bien installés avant de faire fonctionner la machine. Les dispositifs de protection et les équipements de sécurité...
  • Page 7: Décalques

    MODÈLE N° 475 DÉCALQUES Indique lequel des employés a contrôlé l’équipement et à quelle date. Indique que le fait de maintenir Les pièces en rotation risquent un filtre propre augmente la d’être dangereuses ! Vous pouvez Les pièces rotatives tournent durée de vie de la souffleuse...
  • Page 8 MODÈLE N° 475 Indique les commandes qui démarrent, arrêtent et permettent de faire fonctionner la machine. Fournit les instructions nécessaires pour faire fonctionner et dépanner la machine. Le non respect de ces instructions peut endommager la machine. Spécifie la tension et l’ampèrage Identifie les trois sorties de ce côté...
  • Page 9: Garantie

    MODÈLE N° 475 GARANTIE : Les machines KRENDL sont garanties 2 ans à compter de la date d’expédition au départ des entrepôts de la Société KRENDL, (cette garantie n’inclus pas les accessoires de types pompes, turbines, rabots etc…). Aucune garantie n’est effectuée en cas de : 1.
  • Page 10: Procédure De Retour De Marchandise Et

    SI LA MACHINE N’A PAS ÉTÉ ACHETÉE DIRECTEMENT AUPRÈS DE KRENDL MACHINE COMPANY, CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR / DISTRIBUTEUR. Lors du retour des produits à Krendl pour réparation, vous devez tout d’abord obtenir une autorisation de retour des marchandises, c’est à ce moment là que vous recevrez également les instructions d’expédition. Le produit doit être expédié...
  • Page 11: Composants De Base

    MODÈLE N° 475 COMPOSANTS DE BASE : n° 475 Voici un aperçu des composants de base de votre machine n° 475. Il montre l’emplacement de chaque élément et donne sa fonction. Utilisez-le comme guide tout au long de la lecture du manuel.
  • Page 12: Instructions D'opération

    Cette unité est prête à être raccordée à un tuyau d’isolation, des câbles d’alimentation et des accessoires. Le n°475 permet une connexion directe à un tuyau d’isolation de 3'’. Glissez le tuyau sur la sortie et attachez-le avec la bride à tuyau. Tous les raccords de tuyau doivent présenter des brides de tuyau afin d’éviter les fuites d’air entre la souffleuse et l’embout.
  • Page 13 MODÈLE N° 475 Ex : Un circuit à deux fils de 20 ampères nécessitant un calibre de 12 AWG avec une distance d’une voie de 25 pieds (7,6 mètres) occasionne une chute de 1,98 volts ; 230 volts - 1,98 volts = 228,02 volts comme tension de charge.
  • Page 14: Opération Électrique

    MODÈLE N° 475 Opération électrique PRESSEZ IMMÉDIATEMENT LE COMMUTATEUR COUPE-CIRCUIT POUR ARRÊTER LA MACHINE ! Assurez-vous que le bouton d’arrêt d’urgence est en position de retrait. (Voir illustration B) 2. Tournez le commutateur de déconnexion principal rouge à la position ON. (Voir illustration B) 3.
  • Page 15: Réglages Mécaniques

    MODÈLE N° 475 Opération électrique continue 10. Pour ajuster l’heure de l’alarme, pour les agitateurs et les souffleuses, suivez la procédure ci-dessous : (Voir illustration C) Panneau de commande principal a) Débranchez la machine du secteur. (couvercle ouvert) b) Mettez sur off le commutateur de déconnexion principal Bloc temporisation de l’alarme...
  • Page 16 MODÈLE N° 475 RÉGLAGES GÉNÉRAUX DE LA VANNE ET DE LA COMMANDE DU SOUFFLEUR : La commande du souffleur augmente et diminue la quantité d’air dans le système, en affectant la vélocité (vitesse) et le taux d’étalement (vitesse d’étalement) de la fibre. (Voir Illustration D) Le cadran de commande du souffleur fonctionne dans le sens des aiguilles d’une horloge, du niveau haut (HIGH) au...
  • Page 17: Entretien Général

    MODÈLE N° 475 ENTRETIEN GÉNÉRAL Une maintenance préventive périodique ajoutera des années à la durée de vie de votre équipement. La consultation de ce manuel permettra de réduire les temps d’arrêt de manière considérable. Démontez la trémie pour un entretien facile du bâti inférieur de la machine.
  • Page 18: Entretien Général (Suite)

    MODÈLE N° 475 Entretien général (suite) Assurez-vous que le joint et la plaque supérieure sont placés sur le bon côté de la plaque du rotor avant le montage du sas. Le joint presse vers l’arrière en direction de la plaque supérieure une fois installé...
  • Page 19 MODÈLE N° 475 Entretien général (suite) REMPLACEMENT DES PALIERS DU SAS : Démontez deux boulons du palier et suivez les étapes ci-dessus pour le remplacement des paliers de l’agitateur. COMMANDE MOTORÉDUCTEUR : Si le moteur de la commande est chaud, ou si l’unité ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section dépannage de ce manuel.
  • Page 20 MODÈLE N° 475 Entretien général (suite) Votre machine Krendl modèle #475 est conçue pour être utilisée avec un minimum d’entretien pour tous ses composants. Un entretien préventif périodique ajoutera des années de vie à votre équipement. Ce qui suit est seulement un guide; l’expérience est le meilleur guide pour le bon programme d’entretien pour vous.
  • Page 21: Dépannage

    MODÈLE N° 475 DÉPANNAGE IMPORTANT : NE PAS tenter de réparer ou entretenir l’unité. (Contactez votre revendeur pour de plus amples informations). 1. Si la machine ne fonctionne pas : a. Assurez-vous que le bouton d’arrêt d’urgence sur le PANNEAU DE COMMANDE est sorti et que le bouton de démarrage est actionné.
  • Page 24: Schéma À Contact

    MODÈLE N° 475 SCHÉMA À CONTACT 120 VOLT 60 HZ ALIMENTATION DOUBLE Date de rév. : 11/11/20 Page 21...
  • Page 25 MODÈLE N° 475 230 VOLT 50 HZ ALIMENTATION SIMPLE Date de rév. : 11/11/20 Page 22...
  • Page 26: Liste Des Pièces

    MODÈLE N° 475 LISTE DES PIÈCES Machine n° 475 Date de rév. : 11/11/20 Page 23...
  • Page 27: Liste Des Pièces N° 475

    MODÈLE N° 475 LISTE DES PIÈCES n° 475 Article n° Référence Description 475-5-R5 Base 575-9 Trémie 23-99 Loquet, extracteur (2) 575-7 Agitateur (2) Logement, bride, 2 - boulon 2,54 cm estampé (8) Palier, alésage 2,54 cm (5) insertion uniquement Joint, feutre alésage 2,54 cm (4)
  • Page 28 MODÈLE N° 475 575-11 Axe, long. 75,56 cm 57565 Clavette, 6,35 mm x 50,8 mm (2) W-12 Roue, 27,94 cm (2) FW030 W Rondelle plate, 1,90, SAE (4) ELU13-KT-0475 ELU (120 V, 60 Hz.) (alimentation double, souffleur unique de 14 A) ELU13-KT-0475OS ELU (230 V, 50 Hz.) (une seule alimentation, souffleur unique de 7 A)
  • Page 29: Liste Des Pièces Électriques

    MODÈLE N° 475 LISTE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES 120 V.A.C. 60 Hz. D.I. HOURMETER ALARM VOLTMETER INPUT VARIABLE SPEED REMOTE MANUAL EMERGENCY BLOWER REMOTE AGITATOR/ CONTROL BLOWER START STOP MOTOR BLOWER CONTROL RESET VOLTMETER INPUT Liste détaillée des pièces électriques Article N°...
  • Page 30 MODÈLE N° 475 LISTE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES 230 V.A.C 50 Hz. S.I. HOURMETER ALARM VOLTMETER INPUT VARIABLE SPEED REMOTE MANUAL EMERGENCY BLOWER REMOTE AGITATOR/ CONTROL BLOWER START STOP MOTOR BLOWER CONTROL RESET Liste détaillée des pièces électriques Article N° Référence Description Article N°...
  • Page 31: Glossaire

    MODÈLE N° 475 GLOSSAIRE (pieds cubes par minute). La mesure d’un volume ou d’une quantité d’air qui circule à un certain débit, ou la capacité de l’air en mouvement d’un souffleur. Il s’agit du volume d’air déplacé par minute. Des volumes importants accroissent la couverture et la vitesse de la fibre lorsqu’elle sort du flexible.
  • Page 32: Registre D'entretien

    MODÈLE N° 475 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE ENTRETIEN EFFECTUÉ COMPOSANTS NÉCESSAIRES Date de rév. : 11/11/20 Page 29...
  • Page 33 60 ANS DE QUALITÉ ET DE SERVICE Fabriqué aux États-Unis. KRENDL MACHINE COMPANY • 1201 SPENCERVILLE RD DELPHOS, OHIO 45833 • TÉLÉPHONE 800-459-2069 • FAX 419-695-9301 E-MAIL : krendl@krendlmachine.com • SITE WEB°: www.krendlmachine.com...

Ce manuel est également adapté pour:

575

Table des Matières