Page 1
Istruzioni per l’uso CD 651 S Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Lei vuole il meglio. Prescrizioni di sicurezza pag. 4 Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni Messa in opera, Installazione pag. 5 di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto Apertura dello sportello pag.
Prescrizioni di sicurezza INSTALLAZIONE (Notazioni tecniche) Dopo il disimballo verificare che la lavastoviglie sia La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto bene in piano regolando i piedini per eliminare una in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, eventuale inclinazione.
Il filtro “D” va inserito tra la presa d'acqua da 3/4" “B” ed il tubo di carico “A”, Installazione nelle cucine componibili ricordando di mettere le guarnizioni “C”. Se la macchina viene collegata a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per lungo Per accosto tempo, è...
Page 5
Caricare il sale Per chiudere lo sportello Inserire i cestelli. La lavastoviglie è dotata di un decalcificatore che Verificare che entrambe le rampe lavanti possano ruotare e che non ci siano posa- depura l'acqua dal calcare che potrebbe incro- te, pentole o piatti che ne limitino o impediscano la rotazione. starla o danneggiarla.
Caricamento delle stoviglie Regolazione del cestello superiore Carico delle stoviglie Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- Per garantire ottimi risultati di lavaggio nel tempo é opportuno asportare dalle riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel stoviglie i residui più...
Page 7
Un carico standard giornaliero è rappresen- Carico normalizzato 12 coperti internazionali (secondo EN 50242). tato nelle fig. 1, 2 e 3. La corretta disposizione del carico è quella indicata nella fig. 4 per il cesto superiore, nella fig. 5 per il cesto inferiore e fig. 6 cesto posate. cesto superiore (fig.
cesto posate (fig. 7) Informazioni per laboratori di prova Programma comparativo generale Il cesto porta posate è formato da due parti divisibili, così da poter offrire diverse possi- (vedi tabella programmi di lavaggio) bilità di carico. La divisione in due del cestello avviene Secondo le norme EN 50242: facendo scorrere in senso orizzontale le due 1) Posizione cesto superiore: bassa...
Caricare il brillantante Pulizia dei filtri Alla destra della vaschetta del detersivo si trova il contenitore dell'additivo per il risciac- Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: quo, la cui capacità è circa 130 ml (Fig. A "3"). Bicchierino centrale, che trattiene le parti- Ruotare il tappo (3) in senso antiorario e ver- celle più...
Consigli pratici Pulizia e manutenzione ordinaria Scelta del programma La carrozzeria esterna può essere pulita con apposito prodotto per superfici smalta- Questa lavastoviglie vi offre un'ampia gamma di programmi di lavaggio che si adat- te, purchè non abrasivo. tano alle varie esigenze di sporco e stoviglie da trattare. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè...
Sia la vasca che l'interno dello sportello sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia Descrizione dei comandi dovessero riscontrarsi formazioni di macchie di ossido, ciò dovrà essere imputato solo ad una forte presenza di sali di ferro nell'acqua. Per togliere le macchie si consiglia l'uso di abrasivo a grana sottile; non usare mai sostanze al cloro, pagliette d'acciaio, ecc.
Page 12
Attenzione Watercontrol-Dispositivo di bloccaggio dell’acqua Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza anti allagamento, funzionante anche in assenza di energia elettri- ca, che blocca automaticamente l’afflusso dell’acqua nel caso Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurez- che questa superi il normale livello a causa di un eventuale za che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si malfunzionamento.
ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti Programma Descrizione Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat- • • • tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda- PRELAVAGGIO re il lavaggio del carico completo dopo la cena •...
Page 14
Ricerca piccoli guasti ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Attenzione! Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire Prima di togliere qualsiasi pannello: 1. Posizionare la manopola in STOP. perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie 2. Staccare la spina. Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato...
Compliments, Indice en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit Conseils de sécurité pag. 30 d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Conseils de sécurité INSTALLATION (Remarques techniques) Après le déballage, régler la hauteur du lave-vaisselle. Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent Pour un fonctionnement parfait, il est important que le d'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenance lave-vaisselle soit à...
Si nécessaire il est possible de rallonger le tube de vidange jusqu'à 1,5 m utiliser le Installation dans un ensemble prolongateur art. 9225014. de cuisine moderne Il est conseillé de placer un filtre "D" d'entrée d'eau si celle-ci présente des résidus calcaires ou sablonneux (Fig.
Chargement du sel Fermeture de la porte Mettre les paniers. Le lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur qui Vérifier que les plats ou casseroles ne gênent pas les rampes avants et s'assurer purifie l'eau du calcaire pouvant incruster et que celles-ci tournent librement. endommager le lave-vaisselle.
Charger la vaisselle Réglage du panier supérieur Quand on utilise habituellement des assiettes de 27 à 31 cm de diamètre, charger Chargement de la vaisselle celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la Pour garantir constamment d'excellents résultats de lavage, éliminer la plus grosse plus haute en procédant comme suit: partie des restes (os, arêtes, curedents, restes de viande et de légumes, peaux de...
Page 20
Un chargement standard journalier est Chargement standard 12 couverts internationaux (conformément à EN 50242). indiqué fig. 1, 2 et 3. Le rangement correct du chargement est indiqué fig. 4 pour le panier supérieur et fig. 5 pour le panier inférieur. Fig. 6 panier à couverts. panier supérieur (fig.
Information pour les essais en laboratoire panier à couverts (fig. 7) Programme comparatif général Le panier à couverts est formé de deux (voir liste des programmes de lavage) parties offrant ainsi différentes possibilités Selon norme EN 50242: de chargement . La séparation en deux parties du panier se 1) Panier supérieur en position: bas fait en faisant glisser, dans le sens horizontal,...
Chargement produit de rinçage Nettoyage des filtres A la droite du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage qui a une Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué capacité d'environ 130 ml (Fig. A "3"). par: un réservoir central qui retient les Tourner le couvercle dans le sens contraire grosses particules.
Conseils pratiques Nettoyage externe et entretien Choix du programme La carrosserie externe peut être nettoyée avec un produit pour surface émaillée non Ce lave-vaisselle offre une vaste choix de programmes de lavage adaptés aux abrasif. différentes exigences de saleté et de vaisselle à laver. Le lave-vaisselle ne réclame aucun entretien spécial car la cuve de lavage est Consulter la "LISTE DES PROGRAMMES"...
La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez Description de la machine constater des taches d'oxydation, celles-ci seraient imputables seulement à une présence importante de sels de fer en suspension dans l'eau. Pour retirer les taches, il est conseillé...
Attention Watercontrol - Dispositif de blocage de l’eau Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti- débordement, fonctionnant même en l’absence de courant électrique, qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un au cas où...
LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi • • • PRELAVAGE quand on souhaite effectuer le lavage de la charge après le dîner. •...
Identification d’anomalies mineures ANOMALIES CAUSES REMEDES Attention! Voir causes du N. 5 Contrôler Avant de retirer n’importe quel panneau: Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant 1. Positionner le bouton sur STOP. le lavage dans la machine 2.
Page 28
Herzlichen Glückwunsch! 3. Dauer a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy- unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich Haushaltsgeräte-Technologie.
Sicherheitsvorschriften Inhaltsverzeichnis Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthält wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur Sicherheitsvorschriften Seite 57 optimalen Verwendung der Spülmaschine. Installation und Inbetriebnahme Seite 58 Seite 60 Tür öffnen Bewahren Sie das Heft zu einer späteren Nutzung sorgfältig auf.
Page 30
INSTALLATION (Technische Anweisungen) Falls das Zulaufwasser sehr kalkhaltig ist, empfehlen wir, beim Kundendienst einen zusätzlichen Filter Artikel 9226085 anzufordern. Der Filter "D" wird zwischen dem Absperrhahn "B" und dem Wasserschlauch "A" eingesetzt und zwar so, daß die Vergessen Sie nicht, nach dem Auspacken die Höhe Gummidichtung "C"...
Wie man die Geschirrspülautomaten den Schließen der Tür modernen Küchen anpassen kann Schieben Sie zunächst die Geschirrkörbe ganz in die Maschine. Versichern Sie sich, daß die Rotation der beiden Sprüharme nicht durch das Geschirrgut blockiert wird. Schließen Sie danach die Tür, die Sie durch leichten Druck verriegeln können. Beistellen Wasserenthärter Der Geschirrspülautomat wird mit der Normhöhe - 85 cm hergestellt und kann daher...
Einfüllen des Salzes Einstellung der Höhe des oberen Geschirrkorbes Teller zwischen 27 cm und 31 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb Ihr Geschirrspüler ist mit einem Enthärter eingeordnet. Hierzu muß der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten ausgerüstet, der dem Wasser den Kalk entzieht, der sonst zu Verkrustungen oder Beschädigungen Position verstellt werden: des Gerätes führt.
Page 33
Einordnen des Geschirrs Die normale Befüllung der Geschirrkörbe ersehen Sie bitte aus den Zeichnungen 1, 2 und 3. Allgemeines Um stets optimale Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, vorab gröbere oberer Geschirrkorb (Zeichnung 1) Speisereste (Knochen, Zahnstocher, Fleisch- und. Gemüsereste, Obstkerne) vom A = tiefe Teller Geschirr zu entfernen, da sie sich sonst im Filter, im Wasserablauf oder in den B = flache Teller...
Page 34
Besteckkorb (Zeichnung 7) Beladung von 12 Normgedecken gemäß (Norm EN 50242) Das korrekte Anordnen des Geschirrs ersehen Sie bitte für den oberen Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren Geschirrkorb aus der Zeichnung 4, für den unteren Geschirrkorb aus der Teilen und bietet somit verschiedene Zeichnung 5, und für den Besteckkorb aus der Zeichnung 6.
Informationen für Normtests Klarspülmittel einfüllen Normprogramm allgemein In der Innentür rechts vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter, der (siehe Programmtabelle) 130 ml Inhalt faßt. (Abb. A "3"). Gemäß EN Norm 50242: Drehen Sie den Schraubverschluß (3) gegen den Uhrzeigersinn und füllen Sie den 1) Position oberer Geschirrkorb: unten Klarspüler bis zur Markierung MAX ein.
Filterreinigung Praktische Hinweise Programmwahl Diese Geschirrspülmaschine bietet eine breite Auswahl an verschiedenen Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: Spülprogrammen für jede Art von Geschirr und Verschmutzungsgrad. Bitte wählen - dem zentralen Filterkorb zum Auffangen Sie das entsprechende Programm aus der mitgelieferten Programm-Tabelle aus. von groben Teilchen Nach dem Programmende ist es empfehlenswert, erst den unteren Geschirrkorb - der Siebplatte zum ständigen Filtern des...
Page 37
Äußere Reinigung und Pflege LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Wenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das Das Gehäuse kann mit Lackpolitur (nicht kratzend) gereinigt werden. folgende Vorgehen: Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. 1. Um Fettreste zu entfernen, ein Spülprogramm ohne Geschirr aber mit Spülmittel Kalk oder Speisereste werden durch einen Spülgang im Feinprogramm entfernt, laufen lassen.
Achtung! Beschreibung der Bedienelemente Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-Sicherheits- system versehen, das unabhängig von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungs- bedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert. Wichtig! Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden.
LISTE DER PROGRAMME Durch- Zusatz- schnittliche Arbeitsgänge Programmabläufe Programmdau funktionen er in Minuten Symbol Beschreibung Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die • • • nach dem Frühstück oder Mittagessen in VORSPÜLEN der Maschine bleiben, und erst am Abend gespült werden sollen. •...
Fehlersuche Watercontrol-System Kleine Störungen selbst beheben! Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System Achtung - Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Geråt.
GRUND FEHLER-BESEITIGUNG Van harte gefeliciteerd, 6 - Bei den elektronischen Schalten Sie das Gerät aus. U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoude- Geräten ohne Display: Die Öffnen Sie den Wasserhahn. Leuchten “eco” und “1” Der Wasserhahn ist gesperrt...
Veiligheidsvoorschriften Inhoud Wilt u de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar Veiligheidsvoorschriften pagina ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Opzet en installatie pagina Openen van de deur pagina...
INSTALLATIE (Technische beschrijving) Als de afwasmachine wordt aangesloten op een nieuwe waterkraan, of eentje die al lang niet meer in gebruik is, laat dan het water een paar minuten uit de kraan stromen voordat u de toevoerslang bevestigd. Op deze manier voorkomt u ophoping Stel na het verwijderen van de verpakking de juiste van zand of roest in de filter.
Installatie in een ingebouwde keuken Sluiten van de deur De hoogte van 85 cm is speciaal ontworpen zodat deze afwasmachine ook in te Breng de mandjes op hun plaats. bouwen is in een bestaande moderne keuken. Met de verstelbare pootjes kan de Zorg ervoor dat beide wassproeiers vrij kunnen draaien en er geen bestek, pannen juiste hoogte gerealiseerd worden.
Het vullen van het zoutreservoir Het verstellen van de bovenste korf afwasmachine uitgerust automatische waterverzachter die de harde Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm moeten in de onderste korf geplaatst bestanddelen aan het water onttrekt. worden nadat de bovenste korf in de hoogste positie versteld is. Dit gaat als volgt: Hard water laat witachtige vlekken op het servies achter.
Page 46
De belading Een standaard dagelijkse belading wordt weergegeven in de figuren 1, 2 en 3. Het laden van het apparaat Bovenkorf (fig. 1) Voor een goed wasresultaat is het belangrijk eerst de grove etensresten zoals pitten, A = Soepborden botjes en schillen te verwijderen. B = Platte borden Zo wordt vermeden dat het filter verstopt raakt en het afwasresultaat nadelig C = Dessert borden...
Page 47
12 Internationale couverts (ref. EN 50242) Bestekkorf (fig. 7) Figuur 4 laat de juiste belading van de bovenkorf zien en figuur 5 van de onderkorf. De bestekkorf is uitgerust in twee te scheiden Fig. 6 bestekkorf. delen, die verschillende beladingen mogelijk maken.
Informatie voor de testlaboratoria. Spoelglansmiddel Algemene programma vergelijking Aan de rechterkant van het afwasmiddelbakje bevindt zich het tankje voor het spoelglansmiddel (Zie programma keuze) (Dit tankje kan ± 130 ml naglansmiddel bevatten) (fig. A "3"). Draai de dop (3) tegen Ref.
Schoonmaak van de filters Algemene aanwijzingen Programma keuze Deze afwasmachine biedt een groot scala van afwasprogramma's, zodat u voor elke Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: soort afwas, dus voor elk soort servies en voor elke vuiltegraad, een geschikt - Een centrale houder die de grotere programma kunt vinden.
Page 50
Onderhoud De binnendeur en kuip zijn ook van roestvrijstaal. Eventuele oxidatieverschijnselen kunnen afkomstig zijn van een grote concentratie ijzerzouten in het water. Roestende bestekheften of bevestigingsschroeven in handvatten van pannen Behandel de buitenmantel af en toe met b.v. autowas en werk beschadigingen van kunnen ook een lichte roestvorming veroorzaken.
Attentie Bedieningspaneel Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “waterblock”, dit is een beveiliging tegen overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het nivo te hoog wordt door een eventuele storing. Belangrijk Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treed is het aanbevolen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is.
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddeld e duur Te verrichten handelingen Programma verloop Keuze funkties in minuten Programma Beschrijving Kort voorspoel-programma voor serviesgoed • • • dat u ‘sochtends of ‘s middags gebruikt, als u VOORWAS de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten. •...
Herkennen van kleine fouten Watercontrol-systeem Raadpleeg bij storingen altijd eerst de fabrikant, zij zijn immers de specialisten! Kontroleer echter eerst onderstaande punten: De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan • Is de zekering van het stroomnet in orde? blokkeert het systeem de watertoevoer.
Page 56
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende- ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.