Page 1
User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Guida pratica all’uso CDI 2212 E10 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE LAVAVAJILLAS LAVASTOVIGLIE...
Page 2
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability. down excluding: Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing A.
Page 3
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "PROGRAMME STATUS" lights/ "DELAY START" time lights PROGRAMME DESCRIPTION "OPTION SELECTION" light "PROGRAMME" buttons "PROGRAMME SELECTION" lights "HPS" option button "SALT EMPTY" light "DELAY START" button DIMENSIONS Width x Height x Depth (cm) 59,8 x 82 ÷...
Page 4
PROGRAMME SELECTION Programme interruption AND SPECIAL FUNCTIONS Opening the door when a programme is running is not recommended especially (Use in conjunction with programme guide) during the main wash and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a programme is running (for example, Programme settings to add dishes) the machine stops...
Page 5
Programme operations "DELAY START" button When a programme is running the relevant The dishwasher start time can be set with indicator light will remain on and the 3 this button, delaying the start by 3, 6 or 9 “PROGRAMME STATUS” indicator lights hours.
Page 6
3. Release the button when the THIRD Alarm mute for the PROGRAMME audible signal sounds (all the indicator lights will flash). The alarm for the programme end may be 4. Press the same button again: the muted as follows: flashing indicator light (memorization off) will stop flashing and remain on IMPORTANT (memorization on).
Page 7
WATERCONTROL-SYSTEM The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window Would this occur, please refer to your Service Agent.
Page 8
PROGRAMME GUIDE Programme Description Once a day - for normal soiled pans and any UNIVERSAL other items that have been left all day for washing. Once a day - for heavily soiled pans and any HYGIENIC other items that have been left all day for washing.
Page 9
Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • YES YES 75°C • •...
Page 10
WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of dishes leaving whitish stains and marks.
Page 11
éxigence: contacter gratuitement l’assistance vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et cette nouvelle machine, fruit d’années le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
Page 12
DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Voyants "PHASES DU CYCLE"/ Voyants de "DEPART DIFFERE" DESCRIPTION DES PROGRAMMES Voyant "SÉLECTION D’OPTION" Touches "PROGRAMME" Voyants "SÉLECTION DE Touche option "HPS" PROGRAMME" Touche "DEPART DIFFERE" Voyant "MANQUE DE SEL" DIMENSIONS Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 82 ÷...
Page 13
SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme ET FONCTIONS SPÉCIALES Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout Choix des programmes pendant la phase centrale du lavage et celle du rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à...
Page 14
Pour configurer le départ différé, procédez Déroulement du programme de la manière suivante: Pendant le déroulement du programme, le Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE" voyant du cycle reste fixement éclairé et (à chaque pression correspond les 3 voyants de visualisation "PHASES DU respectivement la configuration retardée CYCLE"...
Page 15
3. Relâchez la touche lorsque vous Désactivation du signal acoustique entendrez le TROISIÈME signal sonore de FIN PROGRAMME (tous les voyants clignoteront). La fonction du signal acoustique à la fin du 4. Appuyez de nouveau sur la même touche: les voyants (mémorisation programme peut être désactivée de la désactivée) s’arrêteront de clignoter manière suivante:...
Page 16
LISTE DES PROGRAMMES Description Programme Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles UNIVERSEL normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de INTENSIF toute autre vaisselle particulièrement sale. Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Page 18
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
Page 19
* L’adoucisseur d’eau est réglé en ADOUCISSEUR D’EAU usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Selon le degré de dureté de votre eau, calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d’eau comme suit:...
Page 20
Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
Page 21
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Tecla “LIGAR/DESLIGAR” Indicadores luminosos “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” Teclas “PROGRAMA” Indicador luminoso “OPÇÃO SELECCIONADA” Tecla de opção “HPS” Indicadores luminosos “SELECÇÃO Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO DO PROGRAMA” RETARDADO” Indicador luminoso “FALTA DE SAL” DIMENSÕES 59,8 x 82 ÷...
Page 22
SELECÇÃO DO PROGRAMA Interrupção do programa E FUNÇÕES ESPECIAIS Não é recomendado abrir a porta da máquina enquanto um programa está a Selecção de programas decorrer, especialmente durante a fase de lavagem principal e o enxaguamento final Abra a porta e coloque a loiça suja no a quente.
Page 23
Proceda da seguinte forma, para adiar o Fases do programa início do programa: Quando um programa está a decorrer o Pressione a tecla de "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada respectivo indicador luminoso mantem-se vez que o botão é pressionado o início é aceso e os 3 indicadores luminosos das adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente, “FASES DO PROGRAMA”...
Page 24
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO Silenciamento do alarme de sinal sonoro se fizer ouvir (todos os FIM DE PROGRAMA indicadores luminosos irão piscar). O alarme de fim de programa pode ser Pressione o mesmo botão de novo: silenciado da seguinte maneira: indicadores luminosos (memorização desactivada) irão parar de piscar e ficarão acesos permanentemente...
Page 25
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor .
Page 26
TABELA DOS PROGRAMAS Programa Descrição Adequado para lavar a loiça e tachos UNIVERSAL com sujidade normal. Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. INTENSIVO Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido).
Page 27
Duração Funções Desenvolvimento do programa Operações a realizar média em especiais minutos • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
Page 28
UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 3, na Dependendo origem água medida em que esta é a regulação abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
Page 29
Spülergebnisse Sie in jeder Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, INHALTSVERZEICHNIS Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke Beschreibung der und Gefriergeräte.
Page 30
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "START/STOP" Leuchtanzeigen "PROGRAMMPHASEN" / Zeit PROGRAMMBESCHREIBUNG "STARTVERZÖGERUNG" Tasten "PROGRAMM" Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL" Optionstaste "HPS" Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Leuchtanzeige “SALZ EINFÜLLEN” ABMESSUNGEN Breite x Höhe x Tiefe (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Tiefe bei geöffneter Tür (cm) TECHNISCHE DATEN 12 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242)
Page 31
PROGRAMMWAHL UND Programm unterbrechen SONDERFUNKTIONEN Wir empfehlen, die Tür während des Programmablaufs, besonders in der zentralen Waschphase und beim letzten warmen Programm einstellen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät nach Programmstart jedoch geöffnet werden Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das (z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das Geschirr ein.
Page 32
Programmblauf Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Während des Programmablaufs bleibt Drücken Taste Leuchtanzeige gewählten "STARTVERZÖGERUNG" (bei jedem Programmes stets eingeschaltet und die 3 Drücken können Sie jeweils 3, 6, oder 9 Leuchtanzeigen der “PROGRAMMPHASEN” Stunden einstellen). (“WASCHEN”...
Page 33
3. Lassen Sie die Taste los, wenn der Akustisches Signal für DRITTE Signalton zu hören ist (alle PROGRAMMENDE ausschalten Leuchtanzeigen blinken). akustische Signal 4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste. Die Programmende auszuschalten, gehen Sie Leuchtanzeigen, die vorher geblinkt wie folgt vor: haben (Speicherung deaktiviert)
Page 34
LISTE DER PROGRAMME Programm Beschreibung UNIVERSAL Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutztes INTENSIV Geschirr. Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Page 36
WATERCONTROL-SYSTEM Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
Page 37
* Der Enthärter ist werksseitig auf der WASSERENTHÄRTER Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Regulieren Sie den Wasserenthärter je Substanzen setzen sich auf dem Geschirr nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
Page 38
Het Candy-assortiment omvat het hele Programmakeuze scala van grote huishoudelijke apparaten en speciale functies pag. 40 en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, Watercontrol-systeem pag. 43 wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en Afwas programma-tabel pag.
Page 39
BEDIENINGSPANEEL "AAN/UIT" toets "PROGRAMMAVERLOOP" indicatielampjes/"UITGESTELDE OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S START" tijd indicatielampjes "PROGRAMMA" toetsen "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje Optietoets "HPS" "PROGRAMMAKEUZE" indicatielampjes "UITGESTELDE START" toets "ZOUT" indicatielampje AFMETINGEN 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Breedte x Hoogte x Diepte (cm) Diepte met geopende deur (cm) TECHNISCHE GEGEVENS Aantal standaard couverts (EN 50242) 8 personen...
Page 40
PROGRAMMAKEUZE EN Programma onderbreking SPECIALE FUNCTIES Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme Programma instellingen eindspoeling. Wanneer de deur toch geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij te plaatsen, zal het programma stoppen. Open de deur en plaats de vuile vaat in Sluit de deur, zonder op enige toets te de machine.
Page 41
Programma uitvoering "UITGESTELDE START" toets Wanneer een programma loopt, zal het De starttijd van de afwasautomaat kan met bijbehorende indicatielampje gaan deze toets worden ingesteld met een branden en de drie indicatielampjes van het vertraging van 3, 6 of 9 uur. “PROGRAMMAVERLOOP”...
Page 42
3. Laat de knop los wanneer het DERDE Alarm uitzetten bij geluidssignaal klinkt (alle indicatielampjes PROGRAMMA EINDE knipperen). Het alarm voor programma einde kunt u 4. Druk opnieuw op dezelfde knop: als volgt uitzetten. knipperende indicatielampje (geheugenopslag uit) zal stoppen met BELANGRIJK knipperen en permanent oplichten De vaatwasser moet altijd uitstaan...
Page 43
WATERCONTROL-SYSTEEM De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe. Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen.
Page 44
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Beschrijving Programma Voor het wassen van zeer vervuilde UNIVERSEEL pannen en serviesgoed. Geschikt voor het wassen van zeer HYGIENISCH verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het meest efficiënte in termen van energie en waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Page 45
Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
Page 46
WATERONTHARDINGSSYSTEEM * Positie 3 van het wateronthardings- systeem, waar de machine standaard Naar gelang de bron van de wateraansluiting, op is ingesteld, is de meest gangbare bevat het water zouten en mineralen die positie voor de meeste gebruikers. vlekken en beschadigingen aan kunnen brengen op de vaat.
Page 47
Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo en el certificado de garantía del mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
Page 48
DESCRIPCION DE LOS MANDOS Tecla “MARCHA/PARO” Pilotos “FASES DE PROGRAMAS"/ Tiempo “INICIO DIFERIDO” DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS Piloto “SELECCIÓN OPCIÓN” Teclas “PROGRAMA” Pilotos “SELECCIÓN PROGRAMA” Tecla opción “HPS” Piloto "FIN SAL" Tecla “INICIO DIFERIDO” DIMENSIONES Ancho x Altura x Profundidad (cm) 59,8 x 82 ÷...
Page 49
SELECCION DE LOS Interrupción de un programa PROGRAMAS Y FUNCIONES Se desaconseja la apertura de la puerta ESPECIALES durante el desarollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máqui- Selección de los programas na, de todas formas, se para automática- mente con la apertura de la puerta.
Page 50
Para introducir el inicio diferido proceder Desarrollo del programa de la siguiente manera: Durante el desarrollo del programa, el piloto del ciclo seleccionado se quedará Accionar la tecla “INICIO DIFERIDO” iluminado fijamente y los tres pilotos de (para cada presión realizada se podrá visualización “FASES DE PROGRAMAS”...
Page 51
3. Dejar de accionar la tecla en el momento Exclusión alarma acústica de en que se emitirá el TERCER señal FIN PROGRAMA acústico (todos los indicadores están intermitentes). La función de alarma acústica de fin programa puede ser desactivada del 4.
Page 52
RELACION DE LOS PROGRAMAS Programa Descripción UNIVERSAL Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla HIGIENIZANTE especialmente sucia. Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla).
Page 53
Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
Page 54
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla y será...
Page 55
SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a la DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente la localidad, sales calcáreas y minerales manera:...
Page 56
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- zioni che questa lavastoviglie Le offre. 199 12 13 14. Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- trodomestici: ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a...
Page 57
DESCRIZIONE DEI COMANDI Tasto "AVVIO/ARRESTO" Spie "FASI PROGRAMMA"/ Tempo "RITARDO PARTENZA" DESCRIZIONE PROGRAMMI Spia "SELEZIONE OPZIONE" Pulsanti "PROGRAMMA" Spie "SELEZIONE PROGRAMMA" Pulsante opzione "HPS" Spia "ESAURIMENTO SALE" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" DIMENSIONI Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Ingombro con porta aperta (cm) DATI TECNICI Coperti (EN 50242)
Page 58
SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma E FUNZIONI PARTICOLARI Sconsigliamo l’apertura dello sportello duran- te lo svolgimento del programma, in particola- re durante la fase centrale del lavaggio e del Impostazione dei programmi risciacquo finale caldo. Tuttavia, se a pro- gramma avviato si apre lo sportello (per esempio perché...
Page 59
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Svolgimento del programma Durante lo svolgimento del programma, la Questo pulsante permette di programmare spia del ciclo scelto rimarrà illuminata a l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo luce fissa e le 3 spie di visualizzazione di 3, 6 o 9 ore.
Page 60
2. Continuare a tenere premuto il pulsante Esclusione segnalazione "SELEZIONE PROGRAMMA" per almeno acustica di FINE PROGRAMMA 30 secondi (durante questo periodo si udiranno 3 segnali acustici). La segnalazione acustica di fine program- 3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui ma può...
Page 61
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito. Se la lunghezza del tubo non è...
Page 62
ELENCO DEI PROGRAMMI Programma Descrizione Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole UNIVERSALE normalmente sporche. Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre IGIENIZZANTE stoviglie particolarmente sporche. Programma stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Page 63
Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
Page 64
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE * La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 3 in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle A seconda del livello di appartenenza della stoviglie lasciando macchie e depositi vostra acqua, impostare il valore di decalci-...
Page 68
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.