Page 1
Towbar 6318 6479 Art. nr.: • 5 Serie Sedan (G30) • 5 Serie Touring (G31) Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
Page 2
euro Approved tested RAYMOND Max. vertical load : 90 kg Copy of manufacturersplate...
MONTAGEHANDLEIDING: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kij- ken welke schets, in de handleiding, van toepassing is. Attentie: het is raadzaam om de stroomvoorziening voor te bereiden voordat de trekhaak wordt gemonteerd. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to deter- Let op: mine which sketch, in the fitting instruction, is applicable.
Page 6
Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication. *All measurements are in mm! Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
Page 7
que, de frein et de carburant. INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalé- tique de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de montage. Attention : il est conseillé de préparer l’alimentation électrique avant de monter l’attache-remorque.
Page 8
OBS: Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejds- pladshåndbogen. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleled- ningarna inte skadas. BEMÆRK: MONTAGEVEJLEDNING: For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serie- nummeret på...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE: * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descripti- va del enganche con el fin de determinar la figura correspondien- te en la reseña de montaje. Nota importante: Asegúrese de que tras la colocación, los conductos de combustible y ventilación no toquen ninguna parte del engan- che para remolque.
tare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. N.B.: Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni- * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet- kiem warsztatowym.
ASENNUSOHJEET: Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa Huomaa: on suositeltavaa tehdä virransaantivalmistelut etukäteen ennen vetokoukun asentamista. POKYNY K MONTÁŽI: Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který nákres v pokynech pro instalaci máte použít. Poznámka: před připevněním spojovací...
nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na A szétszerelés és a jármı alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd svého prodejce. a munkahelyi kézikönyvet. * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek- Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a trických, brzdových a palivových kontaktů.
Page 13
Внимание: Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. ВНИМАНИЕ:...
Page 14
Strzałka połoŻenia Š HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Touring Touring Strzałka kierunku ruchu Š Mozgásirányjelzönyíl Стрелка движения Fig 1...
Page 15
Optional Sedan or Wagon Vehicle dependent Optional Fig 2...