Description et utilisation ... . 12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ......12 responsable des dommages éventuels causés...
Page 3
Descrição ..... . . 21 manual. A Vortice não poderá ser considerada Segurança ..... . . 21 responsável por eventuais ferimentos em...
Page 4
Sigurnost......45 upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice Postavljanje ..... . . 46 se ne može smatrati odgovornom za eventualnu...
Page 5
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια...
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto. • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
Page 7
• Non usare mai l’asciugacapelli se il cavo di collegamento o di alimentazione è danneggiato, provvedere tempestivamente alla loro sostituzione, che dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza Vortice. • Spegnere sempre l’asciugacapelli dopo l’uso e aspettare che si raffreddi prima delle operazioni di pulizia e manutenzione.
• Premere il pulsante ON per far funzionare il prodotto. • Alla fine dell’utilizzo rilasciare il pulsante e riporre il prodotto nel supporto. VORTPHON 1200 : 1. Interruttore flusso d’aria ON (fig.6) VORTPHON 1600 : 1. Interruttore flusso d’aria ON, 2. Interruttore selezione livello di aria calda (fig.7) Manutenzione / Pulizia Attenzione: Scollegare l’alimentazione...
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet. • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. • Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons.
• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance; contact your Vortice Service Centre immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact your Vortice Service Centre imme- diately.
• Make sure it is plugged into the main supply and switched on • Make sure the ON/OFF button is on • If the hairdryer still does not work properly, contact an authorised Vortice service centre. Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE...
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui qui est décrit dans ce livret. • Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti de son emballage : dans le doute, s’adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice. • Placer les éléments de l’emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
Vortice. • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement au centre d'assistan- ce technique agréé Vortice et demander, pour une éventuelle réparation, l'utilisation de pièces de rechange d'origine de marque Vortice.
• Push the ON button to run the appliance. • When finished release the button and reposition the appliance back in the wall bracket. VORTPHON 1200 : 1. Interrupteur de circulation d'air (fig.6) VORTPHON 1600 : 1. Interrupteur de circulation d'air, 2. Sélecteur de température (fig.7)
• Dieses Gerät darf nur für den in der vorliegenden Anleitung angegeben Verwendungszweck eingesetzt wer- den. • Das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel untersuchen; im Zweifelsfall unverzüglich einen Vortice-Vertragshändler verständigen. • Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich damit schaden könnten.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät intakt ist. Sollte es zu kleineren Beschädigungen kommen, benutzen Sie das Gerät nicht und kontaktieren Sie sofort das Technischen Hilfscenter von Vortice. • Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät intakt ist. Sollte es zu kleineren Beschädigungen kommen, benutzen Sie das Gerät nicht und kontaktieren Sie sofort das Technischen Hilfscenter von Vortice.
• Stellen Sie sicher, dass er an das Stromnetz angeschlossen ist und dieses funktioniert. • Stellen Sie sicher, dass die ON / OFF Taste auf ON gestellt ist. • Funktioniert der Fön weiterhin nicht, so wenden Sie sich an ein Technisches Hilfscenter von Vortice. Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER...
• No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este manual. • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. • No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
• Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice. En caso de reparación, solicitar recambios originales Vortice. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, hacerlo revisar inmediatamente en un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• Pulsar la tecla de puesta en marcha • Después del uso, soltar la tecla y colocar el aparato en el soporte. VORTPHON 1200 : 1. Interruptor de flujo de aire (fig.6) VORTPHON 1600 : 1. Interruptor de flujo de aire, 2. selector de temperatura (fig.7) Mantenimiento y limpieza Atención: Desconectar la alimentación...
• Depois de retirar o produto da embalagem, certifique-se da sua integridade; em caso de dúvida, contacte imediatamente um técnico qualificado ou um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. • Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas.
Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica autorizado Vortice e solicite, para eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais Vortice.
• Quando terminar a secagem, solte o botão e volte a colocar o aparelho no suporte. VORTPHON 1200 : 1. Interruptor de fluxo de ar (fig.6) VORTPHON 1600 : 1. Interruptor de fluxo de ar, 2. seletor de temperatura (fig.7) Manutenção e limpeza...
• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wendt u in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkende Vortice Dealer. • Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of mensen met een verstandelijke beperking.
Vortice Dealer en vraag om bij een eventuele reparatie altijd originele Vortice-onderdelen te gebrui- ken. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan meteen controleren bij een erkende Vortice Dealer. • Als het apparaat in water valt, ONMIDDELLIJK DE VOEDING ONDERBREKEN. Breng het apparaat niet in contact met water zolang de voeding niet is onderbroken.
• Zorg ervoor dat hij aangesloten is op de hoofdvoeding en ingeschakeld is. • Zorg ervoor dat de Aan/Uit-knop ingeschakeld is. • Als de haardroger nog steeds niet correct werkt, richt u zich tot een erkende Vortice Dealer. Verwijdering IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET...
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som anges i detta häfte. • Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta genast en serviceverkstad som auktoriserats av Vortice. • Lämna aldrig delar av emballaget inom räckhåll för barn eller annan oförmögen person.
• Välj önskat luftflöde för varmluft (1 or 2) för kalluft (COOL) med temperaturväljaren. (Endast för VORTPHON 1600-modellen) • Tryck på startknappen • När torkningen är klar, släpp upp knappen och sätt tillbaka apparaten i hållaren. VORTPHON 1200 : 1. startknappen (fig.6) VORTPHON 1600 : 1. startknappen, 2. temperaturväljaren (fig.7)
• Se till att den är ansluten till elnätet och påslagen • Se till att strömbrytaren är påslagen • Om hårtorken fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta en serviceverkstad som har auktoriserats av Vortice. Bortskaffande I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER...
POLSKI Opis produktu Zakupione urz dzenie to suszarka montowana na cianie, z moc znamionow 1200 lub 1600 W (W zale no ci od wybranego modelu.) i izolacj elektryczn klasy II. Zawarto pudełka ( Urz dzenia te s przeznaczone do pracy w rodowisku domowym oraz komercyjnym.
• Upewni si , e jest podł czona do zasilania sieciowego i wł czona • Upewni si , e wł czony jest przycisk WŁ./WYŁ. • Je li suszarka nadal nie działa prawidłowo, skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym Vortice. Likwidacja odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES...
MAGYAR Termékleírás A megvásárolt készülék egy 1200 vagy 1600 W (A választott modellt l függ en) névleges teljesítménnyel rendelkez , falra szerelhet hajszárító, amely II. osztályú elektromos szigeteléssel rendelkezik. A doboz tartalma (1. ábra) Ezeket a készülékeket háztartási vagy kereskedelmi környezetben történ használatra tervezték.
• Ne hajtson végre módosítást a készüléken • Ne használja és ne szerelje fel a hajszárítót olyan helyen, ahol víz érheti • Soha ne használja a hajszárítót akkor, ha a csatlakozó- vagy tápkábel sérült, ezeket a hivatalos Vortice Szervizközpont szakemberének kell kicserélnie.
• Gy z djön meg róla, hogy be legyen dugva a csatlakozóaljzatba, és be legyen kapcsolva • Gy z djön meg róla, hogy a BE/KIKAPCSOLÓ gomb be legyen kapcsolva • Amennyiben a hajszárító még mindig nem m ködik megfelel en, lépjen kapcsolatba egy hivatalos Vortice Szervizközponttal.
• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda je kompletní a není poškozený. V p ípad pochybností se obra te na autorizované servisní st edisko Vortice. • Nenechávejte ásti obalu v dosahu d tí nebo osob s n jakým postižením.
Page 37
• Zmá kn te mikrocitlivý spína a zapn te p ístroj. • Po skon ení uvoln te spína a umíst te p ístroj do nást nného držáku. VORTPHON 1200 : 1. P epína ON (obr.6) VORTPHON 1600 : 1. P epína ON, 2. P epína teploty (obr.7)
Page 38
POZOR: Likvidace Tento výrobek je v souladu se sm rnicí EU 2012/19/EC.
Popis produktu Tieto zariadenia boli projektované na domáce a obchodné použitie. DODRŽIAVANIE • Toto zariadenie môže by používané de mi nad 8 rokov a osobami obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ami alebo bez potrebných skúseností alebo znalostí, pokia sú pod doh adom alebo boli s pokynmi týkajúcimi sa bezpe ného používania prístroja a nebezpe enstvami, ktoré...
• Stla ením mikrocitlivého spína a spustíte spotrebi . • Po skon ení pustite tla idlo a spotrebi opätovne umiestnite do nástenného držiaka. VORTPHON 1200 : 1. Spína ON (obr.6) VORTPHON 1600 : 1. Spína ON, 2. Prepína teploty (obr.7)
POZOR: Likvidácia V NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIE SA NA TENTO VÝROBOK NEVZ AHUJE VNÚTROŠTÁTNY ZÁKON PREDSTAVUJÚCI TRANSPOZÍCIU SMERNICE RAEE, TO ZNAMENÁ, ŽE V NICH NEPLATÍ POVINNOS SEPAROVANÉHO ZBERU PO SKON ENÍ ŽIVOTNOSTI VÝROBKU. Pozor Tento výrobok je v súlade so smernicou EU 2012/19/ES Symbol pre iarknutej popolnice znázornený...
Descrierea produsului Aceste aparate au fost proiectate pentru a fi utilizate în mediul casnic i comercial. Siguran a CONFORMITATE • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând de la vârsta de 8 ani i de persoane cu capacit i fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experien i de cuno tin e, dac sunt supravegheate sau dac...
VORTPHON 1600 : 1. Comutator ON, 2. Comutator de selectare a temperaturii (fig.7) • • Cur area aparatului cu detergen i, solven i, alcool i alte produse chimice strict interzis. Eliminare Acest produs e conform cu Directiva EU 2012/19/EC. Simbolul pubelei barate de pe aparat indic faptul c produsul, la terminarea vie ii utile, trebuie s fie tratat în mod separat fa de de eurile menajere i trebuie predat la un centru de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice...
HRVATSKI Opis proizvoda Postavljanje ure aja mora izvršiti stru no osposobljeno osoblje. Safety POPUSTLJIVOST • Ovaj ure aj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i potrebnog znanja, pod uvjetom da ih se nadzire ili da su upu eni u sigurnu uporabu ure aja i u razumijevanje opasnosti u vezi s njime.
HRVATSKI • UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte ovaj ure aj u blizini kade, tuša, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu. Postavljanje Upotreba VORTPHON 1200 : 1. ( 6) VORTPHON 1600 : 1. , 2. ( 7)
• uvjerite se da je spojeno s izvorom napajanja i da je uklju eno; • uvjerite se da je prekida za uklju ivanje/isklju ivanje u uklju enom položaju; • ako sušilo i dalje ne radi ispravno obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Vortice. Odlaganje...
TÜRKÇE Ürün Açıklaması Satın aldı ınız cihaz, 1.200 veya 1.600 W (Seçilen modele ba lı olarak) nominal gücü ve sınıf II elektrik yalıtımı olan, duvara monte saç kurutma makinesidir. Kutu içeri i ekil (1) Bu cihazlar ev ve ticari ortamlarda kullanım için tasarlanmı tır. Güvenlik UYMA •...
TÜRKÇE Bakım/Temizlik Uyarı: Üründe bakım veya temizlik i lemleri yapmadan önce cihazı prizden çıkarın. Saç kurutma makinesi çalı mazsa: Uyarı Bu ürün EU 2012/19/EC Direktifine uygundur. Cihazın üzerinde bulunan çarpı ile i aretlenmi çöp bidonu sembolü, bu ürünün kullanım ömrü sonunda ev çöplerinden ayrı olarak i lem görmesi gerekti ini, elektrikli ve elektronik cihazlar için ayrı...
Page 54
к однофазной проводке (М), ВСЕГДА требует подключения к однофазным линиям с напряжением 220-240 В (или только 230 В, если это предусмотрено). Любые изменения считаются порчей изделия, что приведет к аннулированию Гарантии. этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя • • Vortice. •...
Page 55
• • • Любые модификации прибора запрещаются. • Запрещается устанавливать и использовать фен в местах, где в него может попасть вода. • Запрещается использовать фен с повреждённым шнуром питания. Повреждённый шнур необходимо немедленно заменить в уполномоченном сервисном центре компании Всегда отсоединяйте фен от электрической сети после использования и давайте ему остыть перед проведением...
Page 56
Снимите фен с кронштейна. Переключателем температуры выберите температуру и поток воздуха для горячего воздуха и для холодного воздуха Только для модели Нажмите кнопку пуска По окончании сушки отпустите кнопку и установите фен в кронштейн. Выключатель рис Выключатель Переключатель выбора температуры рис Тщательно...
Page 64
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. La compañía Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. Vortice S.p.A. VORTICE S.p.A.