Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NL - Warmteterugwinningsunit
Pag. 2
FR - Récupérateurs
Pag. 64
EN - Heat Recovery Unit
Pag. 126
Kruishoefstraat 50 - B-3650 Dilsen
België - Belgique
01/2022
Cod. 4051012VC

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vasco EnergyPlus ENY–P1

  • Page 1 INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NL - Warmteterugwinningsunit Pag. 2 FR - Récupérateurs Pag. 64 EN - Heat Recovery Unit Pag. 126 Kruishoefstraat 50 - B-3650 Dilsen België - Belgique 01/2022 Cod.
  • Page 2 Nederlands INDEX FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSREGELS bladzijde 3 VEILIGHEIDSNORMEN EN 'CE'-LOGO bladzijde 5 ALGEMENE INFORMATIE bladzijde 5 VOORWAARDEN VOOR HET ONDERHOUD bladzijde 6 OVERIGE RISICO‘S bladzijde 6 WAARSCHUWINGSETIKETTEN bladzijde 6 IDENTIFICATIELABEL bladzijde 6 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN bladzijde 6 GEBRUIK EN BEWARING VAN DE HANDLEIDING bladzijde 7 GEBRUIKSBEPERKINGEN bladzijde 7...
  • Page 3: Fundamentele Veiligheidsre- Gels

    Nederlands VOOR DE INSTALLATIE: Lees alvorens de machine te star- Plaats de unit niet in een explosieve, corro- ten zorgvuldig de volgende sieve of vochtige omgeving, buiten of in zeer gebruikershandleiding. stoffige ruimtes. Waarschuwing! Belangrijke en/of delicate hande- Installeer een veiligheidsschakelaar om lingen.
  • Page 4: Voor Het Gebruik

    Nederlands VOOR HET GEBRUIK: VOOR ONDERHOUD: Bij het gebruik van producten met elektrische Zorg er voorafgaand aan het uitvoeren van energie of water moeten enkele basisregels in werkzaamheden aan het apparaat voor dat: acht worden genomen: 1 - De unit is afgesloten van de elektrische - dit apparaat mag worden gebruiken door kin- stroomvoorziening.
  • Page 5: Algemene Informatie

    Niettemin aanvaardt VASCO geen enkele Controleer, voordat u een stroomkabel in een aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel klemmenblok steekt, ook of de voedingsspan- of materiële schade dat of die veroorzaakt...
  • Page 6: Overige Risico's

    Vervoer, hantering en opslag op het product worden aangebracht naar • Installatie aanleiding van de analyse van aanvullende • Elektriciteitswerkzaamheden risico's/andere risico's. Vasco logo - arti- • Inbedrijfstelling en onderhoud kelnr. • Verwijdering Alle reparatie- of onderhoudswerkzaamhe- den moeten worden uitgevoerd door gekwa- lificeerde specialisten.
  • Page 7 Nederlands GEBRUIK EN BEWARING GEBRUIKSBEPERKINGEN VAN DE HANDLEIDING WARMTETERUGWINNINGSUNIT EN DIT BOEKJE IS ONDERDEEL VAN HET HYDRONISCHE MODULES: APPARAAT EN MOET ALTIJD BIJ DE UNIT • Maximumtemperatuur vloeistof thermo- WORDEN BEWAARD vector: max. 85 °C - Deze instructiehandleiding is bedoeld voor •...
  • Page 8 Nederlands IN ONTVANGST NEMEN, DE UNIT OPSTARTEN HANTEREN EN OPSTARTEN Het volgende controleren alvorens het pro- VAN DE UNIT duct van stroom te voorzien: • Nagaan of de invoer-/uitvoerverbindingen IN ONTVANGST NEMEN VAN DE van het product niet versperd zijn. UNIT •...
  • Page 9 Nederlands KENMERKENDE TECHNISCHE GEGEVENS Model ENY–P1 ENY–P2 ENY–P3 ENY–P4 1150 1700 2600 Maximaal debiet toevoer- en afvoerlucht 0,20 0,32 0,47 0,72 Toevoer en afvoer nominale be- schikbare statische druk Minimaal debiet toevoer- en afvo- erlucht Thermisch rendement EU-Verordening 1253/14 Totale teruggewonnen warmte- 14,8 productie Maximale warmteterugwin-...
  • Page 10 Nederlands Plafondunits Gat Ø 12 mm ENY–P1–S / ENY–P2–S / ENY–P3–S ENY–P4–S Gat Ø 10 mm Condensafvoer Condensafvoer 3/4" mannelijk 3/4" mannelijk Ø D (mannelijke koppeling met pakking) Vloerunits ENY–P1–P / ENY–P2–P / ENY–P3–P ENY–P4–P Ø D (mannelijke koppeling met pakking) Model ENY–P1 ENY–P2...
  • Page 11 Nederlands ONTWERP VAN DE UNIT AANZICHT SERVICEKANT Filter. (Filter vervangen, zie het hoofdstuk "Onderhoud"). AANZICHT ONDERHOUDSKANT 1. Bevochtiger 2. Filters 3. Bedieningspaneel 4. Sifonverbinding 5. Luchtventilator 6. Luchtventilator 7. Warmteterugwinningsunit 8. Opvangbak TEKENING UNIT Condensaatafvoer Warmtewis- Ventilator Ventilator selaar AANGEVOERDE AFGEVOERDE- LUCHT LUCHT...
  • Page 12 Nederlands PLAFONDINSTALLATIE VLOERINSTALLATIE INSTALLATIE OP VOETEN ENY–P1–S / ENY–P2–S / ENY–P3–S Alle units worden geleverd standaard met , te gebruiken voor de vloerinstallatie van het apparaat. ENERGY warmteterugwinningsunit PLUS wordt geleverd met 4 bevesti- gingsbeugels die gebruikt kunnen worden met verticale draadstangen of ophangket- tingen om de bevestiging aan het plafond en het horizontaal richten te vergemakke- lijken.
  • Page 13 Nederlands LUCHTKANAALVERBINDIN- Zet het apparaat waterpas met behulp van de 4 voetjes (zes voor maat 4) Normale plafondinstallatie Normale vloerinstallatie Door de bout in de montagevoetjes te draaien is het mogelijk de hoek van de unit omlaag of omhoog te brengen. LEGENDE: A = Van buiten Zo wordt de unit geregeld zodat die hori-...
  • Page 14: Normaal Bedrijf

    Nederlands DE LUCHTSTROMEN VAN DE STROOM OMKEREN: PLAFONDUNITS OMKEREN DE STAND VAN DE F7-M6-FILTERS, DE LOCATIE VAN DE CONDENSAATOPVANGBAK EN DE STAND VAN DIP-SWITCH 1 OMKEREN In het geval van de plafondunits moet de OP DE ELEKTRONISCHE PRINTPLAAT condensaatopvangbak worden verwijderd om de stromen om te keren.
  • Page 15 Nederlands DE LUCHTSTROMEN VAN DE STROOM OMKEREN: VLOERUNITS OMKEREN DE STAND VAN DE F7-M6-FILTERS, DE CAPSULE MET SCHROEFDRAAD EN DE STAND VAN DIP-SWITCH 1 OP DE ELEKTRO- De vloerunits zijn uitgerust met twee aparte NISCHE PRINTPLAAT OMKEREN condensaatopvangbakken voor de moge- lijkheid om de luchtstromen om te keren.
  • Page 16 Nederlands ENY-P1 LUCHTSTROOM TOEVOER- EN AFVOERVENTILATIECIRCUITS Debiet / Beschikbare statische druk Regel- spanning Debiet (m GEABSORBEERD VERMOGEN SFP int door het enkele circuit UE 1253/14 1,80 1,65 1,50 1,35 1,20 1,05 0,90 0,75 0,60 0,45 0,30 0,15 Debiet (m Debiet (m (kW/m 2018 (kW/m int_lim...
  • Page 17 Nederlands ENY-P2 LUCHTSTROOM TOEVOER- EN AFVOERVENTILATIECIRCUITS Debiet / Beschikbare statische druk 8,5V Regel- spanning Debiet (m GEABSORBEERD VERMOGEN SFP int door het enkele UE 1253/14 circuit (1) 1,90 8,5V 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 0,90 0,80 0,70 0,60 0,50...
  • Page 18 Nederlands ENY-P3 LUCHTSTROOM TOEVOER- EN AFVOERVENTILATIECIRCUITS Debiet / Beschikbare statische druk Regel- spanning Debiet (m GEABSORBEERD VERMOGEN SFP int door het enkele circuit UE 1253/14 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 0,90 0,80 0,70 0,60 0,50 0,40 0,30 0,20...
  • Page 19 Nederlands ENY-P4 LUCHTSTROOM TOEVOER- EN AFVOERVENTILATIECIRCUITS Debiet / Beschikbare statische druk Regel- spanning Debiet (m GEABSORBEERD VERMOGEN SFP int door het enkele circuit UE 1253/14 2,00 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 0,90 0,80 0,70 0,60 0,50 0,40 0,30...
  • Page 20 Nederlands THERMISCHE PRESTATIES Interne luchtomstandigheden: t = 20°C – UR = 50% TAE: 10°C TAE: 5°C TAE: 0°C TAE: -5°C TAE: -10°C ε ε ε ε ε Model kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h 0,30 90,4 0,00 0,46 90,5 0,15 0,62 91,7 0,26 0,79...
  • Page 21 Nederlands BELANGRIJKSTE Met EAT>20 °C, is er echter geen vraag naar warmtevoorziening en helpt de frisse lucht de WERKINGSLOGICA door de muren opgenomen zonne-energie weer vrij te laten komen. EAT=21 °C >20 °C en t i = 25 °C > EAT: de Antivrieslogica, elektrische voor- buitenlucht kan gebruikt worden om de ruimtes verwarmingsweerstand...
  • Page 22: Elektrische Verbindingen

    Nederlands ELEKTRISCH PANEEL Elektrische verbindingen De aansluitingen in het elektrische paneel worden gebruikt voor het tot stand brengen van de elektrische verbindingen. Vóór de unit moet worden voorzien in een veiligheidsscha- kelaar met een contactscheiding in alle polen, die zorgt voor volledige uitschakeling in geval van overspan- ning categorie III.
  • Page 23 Nederlands Elektronisch bedieningspaneel – Verbindingen DEFAULT Configuratie DIP-switches Het elektronische paneel is voorzien van een set van 10 DIP-switches voor het configureren van de unit, zoals de looprichting van de ventilatoren, en eventueel aan te sluiten toebehoren, zoals batterijen voor de voor- of nabehandeling van lucht. De configuratie met de DIP-switches mag pas worden uitgevoerd als de unit is afgesloten van de stroomvoorziening.
  • Page 24 Nederlands Elektronisch bedieningspaneel - Legende van de verbindingen Onderdeel Beschrijving N1 L1 Stroomvoorziening paneel ingangsaansluiting Ventilator 1 Stroomvoorziening transferaansluiting Ventilator 2 Stroomvoorziening transferaansluiting Stuursignaal interne of externe elektrische regelweerstand PWM, afhankelijk van de gekozen configuratie-DIP-switches. Weerstand veiligheidsthermostaat retoursignaal openen. Uitgangsspanning 230 V voor ON-OFF voorverwarming externe elektrische weerstand moge- lijk maken of voorverwarmingsbatterij ON-OFF ventiel of externe elektrische regelweerstand, afhankelijk van de gekozen configuratie-DIP-switches.
  • Page 25 Nederlands Legende algemene schema's Onderdeel Beschrijving Opmerking Automatische stroomonderbreker/-isolator Voor rekening van de klant M1-M1 Ventilator 1 en 2 − DP1-DP2 Verschildrukschakelaar 1 en 2 − PRINTPLAAT Elektronisch bedieningspaneel − Zekering van de elektronische printplaat − Weerstand voorverwarming ON/OFF of actuator warmwa- 18-19 −...
  • Page 26 ENY-P1 T-EP vereisten aansluitkabel: Maximale lengte: 20 m. Bedrading kan niet gecombineerd worden met 230V-hoogspanningska- bels. Mogelijke combinatie van SELV-be- drading in AC/DC.
  • Page 27 ENY-P2 / ENY-P3 T-EP vereisten aansluitkabel: Maximale lengte: 20 m. Bedrading kan niet gecombineerd worden met 230V-hoogspanningska- bels. Mogelijke combinatie van SELV- bedrading in AC/DC.
  • Page 28 ENY-P4 T-EP vereisten aansluitkabel: Maximale lengte: 20 m. Bedrading kan niet gecombineerd worden met 230V-hoogspanningska- bels. Mogelijke combinatie van SELV- bedrading in AC/DC.
  • Page 29 Nederlands ELEKTRISCHE ANTIVRIE- SBEVEILIGING (moet op de inlaatbuis "bui- tenlucht" worden geplaatst) De elektrische verwarmingsbatterij bestaat uit gewapende elementen die vervat zijn in een buisdeel van gegalvaniseerd plaatstaal met ronde flenzen en een rubberen pakking. De elektrische batterij kan worden gebruikt op plaatsen waar de temperatuur -20 °C tot +40 °C bedraagt en is voorzien van een dubbele veiligheidsthermostaat: een met...
  • Page 30 Nederlands Positioningssensor T1 voor antivri- De sensorkabel moet naar de elektrische apparatuur worden gebracht en aangesloten escontrole op aansluiting T1 in plaats van de standaard sensor die binnen in de unit gemonteerd is. Bij gebruik van de elektrische batterij, BEP of Vervolgens aansluiting T1 van de interne een hydronische voorverwarmingsmodule, sensor losmaken en aansluiting T1 van de...
  • Page 31 Nederlands BEP-weerstand - Elektrische verbindingiting Legende Zwart Bruin Rood Oranje Geel Groen Blauw/lichtblauw Paars Grijs Roze Goud Turquoise Zilver GNYE Groen-geel Bedrading product Verbinding verantwoorde- - - - - - - lijkheid van de installateur...
  • Page 32 Nederlands ELEKTRISCHE NAVERWAR- MINGS-BATTERIJ BER (moet op de buis "Inlaat- lucht" worden geplaatst) De elektrische verwarmingsbatterij bestaat uit gewapende elementen die vervat zijn in een buisdeel van gegalvaniseerd plaatstaal met ronde flenzen en een rubberen pakking. De elektrische batterij kan worden gebruikt op plaatsen waar de temperatuur -20 °C tot +40 °C bedraagt en is voorzien van een dubbele veiligheidsthermostaat: een met...
  • Page 33 Nederlands ONDERHOUD De elektrische batterij voor naverwarming voorkomt dat de temperatuur van de inlaat- De unit is onderhoudsvrij en vereist slechts lucht te laag wordt en zorgt voor een aan- een periodieke veldtest. gename omgeving. Het elektrische paneel kan omhoog of opzij De werking van de weerstand wordt gere- gericht worden, in een hoek van maximaal geld op basis van de temperatuur van de...
  • Page 34 Nederlands BER-weerstand - Elektrische verbinding Power Supply 230Vac 50Hz COOLING VALVE ACTUATOR 230Vac ON-OFF Type COOL Power 22 21 18 17 16 15 Board N L3 L2 L1 5 6 7 DIP4 = ON DIP5 = ON ELECTRICAL PANEL DUCT ĀC ELECTRIC HEATER SET-POINT...
  • Page 35 Nederlands WARMTEWISSELAAR Deze bestaat uit een constructie van gegalvaniseerd staal die aan de buitenkant geïsoleerd is, compleet met ronde flenzen, waardoor hij gemakkelijker op de warmteterugwinningsunit kan worden aan- gesloten of op de ronde buis kan worden geplaatst. De binnenkant van de component is voorzien van een vinnenbatterij die gemon- teerd is op een speciaal ondersteunend frame van gegalvaniseerd plaatstaal, geëxpandeerde 3/8”...
  • Page 36 Nederlands Voor warmteterugwinningsunit ENY–P1 ENY–P2 ENY–P3 ENY–P4 Identificatie batterij BAE 1-2 BAE 1-2 BAE 3 BAE 4 Code 9022012 9022012 9022013 9022014 Afmetingen Diameter Ø 1" 1" 1" 1" Condensaatafvoer Ø Ø8 Ø16 Verpakkingsafmetingen ENY–P1 / P2 Model ENY–P3 ENY–P4 9022012 Afmetingen...
  • Page 37 Nederlands HULPCOMPONENTEN De Energy Plus-warmteterugwinningsunits daarvoor kan het speciale verbindingsstuk kunnen worden gekoppeld aan de batterijcom- worden gebruikt. ponent of aan de componenten Ocean SFE; Zeeluchtbehandelingscomponent met 4-rijige batterij – Ocean De batterijcomponent zijn voorzien van een 4-rijige warmtewisselaar die met koud water kan worden gevoed.
  • Page 38 Nederlands KOELMODUS NABEHANDELING NABEHANDELING MODUS MET 4 PIJPLEIDINGEN - KOELMODUS MET EXTERNE ON-OFF 230 - KOELMODUS MET EXTERNE ON-OFF 230 Vac VENTIELACTUATOR Vac VENTIELACTUATOR - VERWARMINGSMODUS MET EXTERNE ON- OFF 230 Vac VENTIELACTUATOR 4-BUIZENMODUS NABEHANDELING 2-BUIZENMODUS NABEHANDELING (Verwarmingsmodus met elektrische verwarmer) - BEHANDELINGSMODUS MET EXTERNE - KOELMODUS MET EXTERNE ON-OFF 230 Vac...
  • Page 39: Onderhoud Van De Warmtewisselaar

    Nederlands ONDERHOUD VAN DE systeem worden geplaatst. De lucht moet volledig uit het systeem worden gehaald om WARMTEWISSELAAR een goede werking mogelijk te maken. Per- HYDRAULISCHE VERBINDINGEN slucht door de buizen blazen om te contro- VOOR WARMTEWISSELAAR leren of de verwarmer helemaal ontlucht is. De verbindingen voor de buizen van de verwar- CONDENSAATAFVOER mer mogen niet het hele gewicht van de bui-...
  • Page 40 Nederlands Ocean-component met voorfilter en elektrostatisch filter – Ocean SFE SFE-componenten zijn uitgerust met een elektrostatisch Crystall-filter voor luchtzuivering. Opmerkingen bij de installatie De Ocean SFE-component kan op de Energy Plus-unit worden aangesloten met het ENP- hulpstuk. Ocean SFE- component Verbindingsstuk Luchtstroom Energy Plus...
  • Page 41 Nederlands -SENSOR CONDENSAATAFVOERSIFON (door de klant te installeren acces- De unit heeft een condensaatafvoer in de soire) bodem waarop een sifon moet worden beve- Het bedieningspaneel van de Energy Plus- stigd die bij normaal bedrijf een efficiënte units is gemaakt om een 0-10 V-signaal van waterafvoer garandeert.
  • Page 42: Aanbevolen Onderhoudsschema

    Nederlands ONDERHOUD DE WISSELAAR REINIGEN EN TOE- GANG TOT DE FILTERS VAN OPZIJ Voor het verwijderen van de warmtewisse- gebruiken, maar alleen met een platte spuit- laar om die te reinigen, de kunststof doppen mond met een druk van maximaal 100 bar. op het paneel van de warmtewisselaar ver- Hogedrukstralen nooit rechtstreeks op de wijderen.
  • Page 43: De Filters Vervangen

    Nederlands DE FILTERS VERVANGEN (TOEGANG OPZIJ) Het nieuwe filter plaatsen, het paneel sluiten en vastzetten met de kruiskopschroeven. Verwijder de kruiskopschroeven in de panelen van de filters. Open het inspectie- luikje van het filter en neem het filter er zijdelings uit. Tabel met filterafmetingen ENY-P1 Filter dikte 98 285x405...
  • Page 44: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregelen Spanning vergelijken met Unit start moeilijk op Lage voedingsspanning die op het typeplaatje van de machine Verstopt buissysteem en/of afzuigpunten Buissysteem en inlaatpunt reinigen Bevriezing van de wisselaar Gebruik van de voorverwarmingsbatterij beoordelen Het werkpunt op de grafiek van de terugwinningsunit Onderschatte drukverliezen extra controleren...
  • Page 45 Nederlands T-EP Installatie wandbediening...
  • Page 46 Nederlands T-EP-BEDIENING MET Het HOOFDSCHERM biedt de volgen- de opties: TOUCHPAD 1. Het voorverwarmingspictogram wijst op Inleiding activering van de antivriesmodus. Dit apparaat is bedoeld voor het bedienen 2. Een ingesteld waarschuwingspictogram van instelbare mechanische ventilatie-units. knippert om aan te geven dat de filters ver- Het is geschikt voor ENERGY PLUS-units.
  • Page 47: Overzicht Van Het Bedieningspaneel

    Nederlands Overzicht van het bedieningspaneel AUTO °F °C Display - Waarschuwingen en alar- Toetsen: • De machine starten en stopzetten; • Weergave van de tijd • Naar het technische menu (alleen bevoegd per- • Tekstveld soneel): wanneer de unit aan staat, gedurende 5 •...
  • Page 48: Inbedrijfstelling

    Nederlands 3. Het symbool knippert op het display. INBEDRIJFSTELLING Op Enter drukken om te bevestigen Vóór het uitvoeren van de kalibratie worden Het TOUCHPAD gebruiken om het symbool de ventilatoren ingesteld op de fabriekssne- “V” te selecteren en te bevestigen lheid.
  • Page 49 Nederlands Voorbeeld van inbedrijfstelling Hieronder staat een voorbeeld van het selecteren van de machine dat kan helpen de kalibratie toe te lichten: Het doel is hier om een primair ventilatiesysteem met een zeer hoge warmteterugwinningsgraad te installeren in een winkel van gemiddeld formaat. De ventilatie-unit moet in een 4-buizig centraal aircosysteem worden geplaatst dat verstrekt wordt door de eigenaar en gebruikt wordt voor waterterminals.
  • Page 50 Nederlands • • de ontwerp-statische druk van de toevoer- en afvoerluchtcircuits van de machine met toevoeging van de drukverliezen door de hulpstukken. TOEVOER AFVOER OPMERKINGEN Drukverliezen extern systeem 200 Pa 100 Pa Elektrische antivriesverwarmer 3 Pa IN DE CATALOGUS Koude batterij 20 Pa IN DE CATALOGUS Veiligheidsfactor...
  • Page 51 Nederlands Instellen van het weekprogramma 4. 4. Nu het in te stellen programma kiezen uit P1 - P2 - P3 en P4 (zie de schema's op de volgende bladzijde). Er kan uit 8 weekprogramma's worden gekozen: 4 vooraf ingestelde programma's en 4 vrije programma's die naar wens kunnen worden aangepast.
  • Page 52 Nederlands Tabel instellingen weekprogramma bepaald in de fabriek Weekprogramma P1 Maandag - Vrijdag 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 –...
  • Page 53 Nederlands Aanmaken van het vrije weekpro- gramma: Programma's P5-P6-P7-P8. Het is mogelijk om zelf 4 weekprogramma's in te stellen op basis van uw gewoonten en behoeften. Ga als volgt te werk: 1. Het apparaat aanzetten met de ON/OFF- toets. 2. Tegelijkertijd op de menutoetsen ON/OFF en “M”...
  • Page 54 Nederlands In the standard configuration with the 6. Na het programmeren van de eerste dag “mstop=OFF” parameter, the selection op “M“ drukken om naar de volgende of the former speed within the custo- dag te gaan. Het is mogelijk om het voor mized programme corresponds to the de eerste dag aangemaakte programma fans stop.
  • Page 55: De Energy Plus Starten En Uitzetten

    Nederlands GEBRUIKSPROCEDURES (Fig.1) DE ENERGY PLUS STARTEN EN UITZETTEN Voor het aanzetten van de unit op de ON/OFF- knop drukken zoals te zien is in de figuur rechts (Fig. 1). Als dit pictogram verschijint, staat de unit uit (OFF). DE BEDRIJFSMODUS SELECTEREN OP DE T-EP-REGELAAR Op “M”...
  • Page 56 Nederlands • HANDBEDIENDE VENTILATIEMODUS • AUTOMATISCHE MODUS Op "M” drukken en met het TOUCHPAD scrol- len totdat de modus “AUTOMATISCH" begint te Op "M” drukken en met het TOUCHPAD knipperen. Daarna op "Confirm" drukken. scrollen totdat de modus “Handbediende ventilatie" begint te knipperen. Daarna op "Confirm"...
  • Page 57 Nederlands • DE TIJD EN DAG VAN DE WEEK IN- WEEKPROGRAMMERING INSCHAKELEN STELLEN Op "M” drukken; met het wieltje scrollen tot het Druk op de toets “M” ; overloop met de pictogram "clock" begint te knipperen “ ”. TOUCH PAD tot de functie “ P „ begint te knippe- ren en bevestig met de toets “Bevestigen“...
  • Page 58 Nederlands AUTOMATISCHE FUNCTIE • ANTIVRIESFUNCTIE Met elektrische weerstand Zonder elektrische weerstand Als de unit in een koud klimaat geplaatst Indien de unit geen elektrische antivri- wordt, adviseren wij om versies met een esbeveiliging heeft, beschikt de Energy elektrische antivriesweerstand op het bui- PLUS-unit over preventieve werkingslogica tenlucht-inlaatcircuit te gebruiken.
  • Page 59 Nederlands • VRIJE KOELING Gedurende het jaar kunnen er weersomstan- digheden zijn die het inefficiënt maken om warmte terug te winnen uit afgezogen lucht voor de behandeling van verse lucht van buiten. In het voor- en najaar kan de buitentem- peratuur bijvoorbeeld lager zijn dan de binnentemperatuur door de zon en interne factoren en dit doet zich meestal voor wan-...
  • Page 60 Nederlands TECHNISCH MENU Installateursmenu 1. Het apparaat aanzetten met de ON/OFF- Het symbool knippert op het display wanneer toets. het installateursmenu open staat; Het TOU- CHPAD gebruiken om de gewenste functie te kiezen uit: - dag en tijd instellen - instellen/eerste configuratie van de ventila- toren “V”;...
  • Page 61: "Par" Parametermenu

    Nederlands “PAr” parametermenu In dit menu kunt u de bedrijfsparameters van het apparaat wijzigen. Met de regelaar “ON” tegelijkertijd 3 seconden op “M” en ON/OFF drukken. Het menu "PAr" selecteren met het TOUCHPAD en bevestigen met “Enter”. De te wijzigen parameter selecteren met het TOUCHPAD en bevestigen met "Enter".
  • Page 62 Nederlands Menu “Read” °C In dit menu kunt u enkele bedrijfsparameters °C van het apparaat aflezen. Met de regelaar “ON” tegelijkertijd 3 secon- den op “M” en ON/OFF drukken. Het menu "rEAd" selecteren met het TOU- CHPAD en bevestigen met “Enter”. °C De af te lezen parameter selecteren met het TOUCHPAD.
  • Page 63 Nederlands ALARMEN De onderstaande tabel geeft mogelijke oplossingen voor storingen die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van de ma- chine. Aantal keren Type waar- Beschrijving van de knipperen LED Opmerkingen/Oplossing schuwing storing Algemeen alarm. Bij elke storing. VENTILATOR thermisch Het wordt aanbevolen om in het menu contact.
  • Page 64: Table Des Matières

    Français TABLE DES MATIERES CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ ET MARQUAGE CE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES CONSIGNES POUR L'ENTRETIEN AUTRES RISQUES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ÉTIQUETTES D'IDENTIFICATION CONSIGNES GÉNÉRALES UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL LIMITES D'EMPLOI MISE AU REBUT RÉCEPTION DE L'UNITÉ, MANUTENTION ET MISE EN ROUTE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT UNITÉ...
  • Page 65: Consignes Fondamentales De Sécurité

    Français POUR L'INSTALLATION: Lire attentivement le manuel Ne pas installer dans une atmosphère explo- d'instructions avant de mettre sive ou corrosive, dans des endroits humi- l'appareil en marche. des, à l'extérieur ou dans des pièces très Attention! poussiéreuses. Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses.
  • Page 66: Pour L'utilisation

    Français POUR L'UTILISATION: POUR L'ENTRETIEN: L’utilisation d'appareils utilisant de l'énergie Avant toute intervention : électrique et de l'eau exige de respecter certai- 1 - Couper l'alimentation électrique de la nes règles fondamentales de sécurité: machine. - l’appareil peut être utilisé par des enfants 2 - Éventuellement fermer la vanne d'ali- de moins de 8 ans et par des personnes ayant mentationen eau de la batterie et la laisser...
  • Page 67: Normes De Sécurité Et Marquage Ce

    Français NORMES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS ET MARQUAGE GÉNÉRALES La démarche d'amélioration continue que Il est impératif de ne pas retirer les dispo- nous avons mise en œuvre nous permet de sitifs de sécurité. Toutefois, s'il est néces- produire des appareils toujours plus effi- saire de retirer provisoirement un dispositif caces répondant aux normes de sécurité...
  • Page 68: Consignes Pour L'entretien

    Français CONSIGNES POUR CONSIGNES GÉNÉRALES Les consignes qui suivent sont extrêmement L'ENTRETIEN importantes pour ce qui concerne les tra- Le personnel chargé de l'entretien doit respecter vaux de manutention, stockage, installation, toutes les normes de sécurité et de prévention entretien, fonctionnement, interventions sur des risques d'accident en vigueur.
  • Page 69: Utilisation Et Conservation Du Manuel

    Français UTILISATION ET LIMITES D'EMPLOI CONSERVATION RÉCUPÉRATEUR ET BATTERIES HYDRONI- DU MANUEL QUES: • Température maximale du fluide calopor- CETTE NOTICE DOIT TOUJOURS teur: 85°C maxi ACCOMPAGNER L'APPAREIL CAR ELLE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE CELUI-CI. • Température minimale du fluide de refroi- dissement: 6°C mini - Ce manuel d'instructions est destiné...
  • Page 70: Réception De L'unité, Manutention Et Mise En Route

    Français RÉCEPTION DE L'UNITÉ, MISE EN ROUTE DE L'UNITÉ MANUTENTION ET MISE EN Avant d'utiliser le produit contrôler ce qui ROUTE suit: • Vérifier que les raccordements d'entrée/ RÉCEPTION DE L'UNITÉ sortie ne sont pas bouchés. • Contrôler que tous les composants sont Chaque produit est soigneusement contrôlé...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ENY–P1 ENY–P2 ENY–P3 ENY–P4 1150 1700 2600 Débit d'air maximal de soufflage et de reprise 0,20 0,32 0,47 0,72 Pression statique disponible nominale soufflage et reprise Débit d'air minimal de soufflage et de reprise Rendement thermique Règlement UE n°...
  • Page 72: Unité Au Plafond

    Français Unité au plafond Trou Ø 12 mm ENY–P1–S / ENY–P2–S / ENY–P3–S ENY–P4–S Trou Ø 10 mm Évacuation condensats Évacuation condensats 3/4" mâle 3/4" mâle Ø D (raccord mâle avec joint) Unité au sol ENY–P1–P / ENY–P2–P / ENY–P3–P ENY–P4–P Ø...
  • Page 73: Schema De L'unité

    Français SCHEMA DE L'UNITÉ VUE DU COTÉ SERVICE Accès pour l'entretien courant (remplacement des filtres, voir capitre "Entretien"). VUE DU CÔTÉ MAINTENANCE 1. Registre 2. Filtres 3. Tableau de commande 4. Raccordement siphon 5. Ventilateur de l'air 6. Ventilateur de l'air 7.
  • Page 74: Installation Au Plafond

    Français INSTALLATION AU PLAFOND INSTALLATION AU SOL ENY–P1–S / ENY–P2–S / ENY–P3–S INSTALLATION SUR DES PIEDS DE MONTAGE Toutes les unités sont fournies par défaut avec une série d'étriers de support, à utiliser pour l’installation de l’unité au sol. L’unité de récupération d'énergie ENERGY PLUS est munie de 4 étriers de montage, qui peuvent être utilisés avec des tiges ver- ticales filetées ou des chaînes de suspen-...
  • Page 75: Raccordements Tuyauteries Air

    Français RACCORDEMENTS Égaliser l’unité avec 4 pieds de montage (6 TUYAUTERIES AIR pour la taille 4) Configuration standard au plafond Configuration standard au sol Le boulon à l'intérieur des pieds de montage- permet de soulever ou d'abaisser le coin de LÉGENDE : l'unité.
  • Page 76: Inversion Des Flux D'air Unité Au Plafond

    Français INVERSION DES FLUX POUR INVERSER LES FLUX: INVERSER LA POSI- D'AIR UNITÉ AU PLAFOND TION DES FILTRES F7-M6, LA POSITION DU BAC À CONDENSATS ET LA POSITION DU DIP 1 SUR LA CARTE ELECTRONIQUE. En cas d'unité au plafond pour pouvoir inverser les flux il est nécessaire de dépla- cer le bac à...
  • Page 77: Inversion Des Flux D'air Unité Au Sol

    Français INVERSION DES FLUX D'AIR POUR INVERSER LES FLUX: INVERSER LA UNITÉ AU SOL POSITION DES FILTRES F7-M6, LE BOUCHON FILETE ET LA POSITION DU DIP 1 SUR LA CARTE ELECTRONIQUE. Les unités au sol sont munies de deux bacs à...
  • Page 78: Performances Aérauliques Eny-P1

    Français PERFORMANCES AÉRAULIQUES ENY-P1 CIRCUITS DE VENTILATION DE SOUFFLAGE ET DE REPRISE Débit / Pression statique disponible Tension de contrôle Débit (m PUISSANCE ÉLECTRIQUE AB- SFP int SORBÉE UE 1253/14 par chaque circuit 1,80 1,65 1,50 1,35 1,20 1,05 0,90 0,75 0,60 0,45...
  • Page 79: Performances Aérauliques Eny-P2

    Français PERFORMANCES AÉRAULIQUES ENY-P2 CIRCUITS DE VENTILATION DE SOUFFLAGE ET DE REPRISE Débit / Pression statique disponible 8,5V Tension de contrôle Débit (m PUISSANCE ÉLECTRIQUE AB- SFP int SORBÉE UE 1253/14 par chaque circuit 1,90 8,5V 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20...
  • Page 80: Performances Aérauliques Eny-P3

    Français PERFORMANCES AÉRAULIQUES ENY-P3 CIRCUITS DE VENTILATION DE SOUFFLAGE ET DE REPRISE Débit / Pression statique disponible Tension de contrôle Débit (m PUISSANCE ÉLECTRIQUE AB- SFP int SORBÉE UE 1253/14 par chaque circuit 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00...
  • Page 81: Performances Aérauliques Eny-P4

    Français PERFORMANCES AÉRAULIQUES ENY-P4 CIRCUITS DE VENTILATION DE SOUFFLAGE ET DE REPRISE Débit / Pression statique disponible Tension de contrôle Débit (m PUISSANCE ÉLECTRIQUE AB- SFP int SORBÉE UE 1253/14 par chaque circuit 2,00 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10...
  • Page 82: Performances Thermiques

    Français PERFORMANCES THERMIQUES Conditions d'air extérieur: t = 20°C – UR = 50% TAE: 10°C TAE: 5°C TAE: 0°C TAE: -5°C TAE: -10°C ε ε ε ε ε Modèle kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h 0,30 90,4 0,00 0,46 90,5 0,15 0,62 91,7 0,26...
  • Page 83: Principaux Modes De Fonctionnement

    Français PRINCIPAUX MODES DE Exemple: En conditions estivales il peut arriver que t FONCTIONNEMENT 25°C, correspondant à une consigne t cooling 26°C±2°C. Mode hors-gel, résistance C'est le cas, par exemple le soir, après une jour- électrique de pré-chauffage née où les apports solaires ont été élevés, mais où, toutefois, la température de l'air extérieur En cas d'installation dans des climats froids est assez fraîche, TAE=21°C.
  • Page 84: Tableau Electrique

    Français TABLEAU ELECTRIQUE Raccordements électriques Le raccordement électrique se fait sur les bornes du tableau électrique. En amont de l’unité prévoir un interrupteur unipolaire avec distance d’ouverture des contacts, qui permet complètement la coupure électrique à l’état de la catégorie III de surcharge électrique.
  • Page 85: Carte Électronique De Contrôle - Connexions

    Français Carte électronique de contrôle - Connexions PAR DÉFAUT DIP de configuration La carte électronique est munie d'une rangée de 10 Dip permettant de configurer l'unité, c'est- à-dire le sens des ventilateurs et les accessoires raccordés à celle-ci, tels que batteries de pré ou post traitement de l'air.
  • Page 86: Légende Carte Électronique De Contrôle - Connexions

    Français Légende carte électronique de contrôle - Connexions Repère Description N1 L1 Borne d'entrée alimentation de la carte Borne alimentation ventilateur 1 Borne alimentation ventilateur 2 Signal de contrôle PWM Résistance électrique modulante intérieure ou extérieure, selon les DIP-switch de configuration sélectionnés. Signal de retour d'ouverture du thermostat de sécurité...
  • Page 87: Légendes Schémas Généraux

    Français Légendes schémas généraux Repère Description Notes Disjoncteur sectionneur magnéto-thermique À installer par le client M1-M1 Ventilateur 1 et 2 − DP1-DP2 Pressostat différentiel 1 et 2 − POWER BOARD Carte électronique de contrôle − Fusible carte électronique − Sortie 230 Vac résistance préchauffage ON/OFF 18-19 −...
  • Page 88 ENY-P1 Caractéristiques câble de raccordement T-EP: Longueur max 20m. Il est interdit de poser ensemble le câble de raccordement et des câbles en 230 V. Le passage commun avec des câbles en courant continu ou alterné SELV est permis.
  • Page 89 ENY-P2 / ENY-P3 Caractéristiques câble de raccor- dement T-EP: Longueur max 20m. Il est interdit de poser ensemble le câble de raccordement et des câbles en 230 V. Le passage commun avec des câbles en courant continu ou alterné SELV est permis.
  • Page 90 ENY-P4 Caractéristiques câble de raccorde- ment T-EP: Longueur max 20m. Il est interdit de poser ensemble le câble de raccordement et des câbles en ten- sion 230 V Le passage commun avec des câbles en courant continu ou alterné SELV est permis.
  • Page 91: Resistance Electrique Hors Gel Bep

    Français RESISTANCE ELECTRIQUE HORS GEL BEP (à placer sur la gaine prise "Air extérieur") Batterie de chauffe électrique composée d'éléments blindés insérés dans une gaine en tôle galvanisée avec des brides circulaires et joint en caoutchouc. La batterie électri- que peut être utilisée dans des locaux où la température de l'air est comprise entre -20°C et +40°C et elle est munie d'un double thermostat de sécurité: un à...
  • Page 92: Positionnement Sonde T1 Pour La Gestion Hors Gel

    Français Positionnement sonde T1 pour la gestion hors gel Il faut percer un trousur la gaine de reprise Quand on utilise la batterie électrique BEP d'air extérieur et insérer l'élément sensible à ou une batterie hydronique de préchauffage l'intérieur de la gaine, puis sceller le trou. Le il fautrepositionner le capteur PT 1000 placé...
  • Page 93: Résistance Bep - Raccordement Électrique

    Français Résistance BEP - Raccordement électrique Légende Noir Marron Rouge Orange Jaune Vert Bleu Violet Gris Blanc Rose Turquoise Argent GNYE Vert-jaune Câblage d'usine Câblage à effectuer - - - - - - par l'installateur...
  • Page 94: Résistance Électrique Post-Chauffe Ber

    Français RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE POST-CHAUFFE BER (à placer sur la gaine "Air d'insufflation") Batterie de chauffe électrique composée d'éléments blindés insérés dans une gaine en tôle galvanisée avec des brides circulaires et joint en caoutchouc. La batterie électri- que peut être utilisée dans des locaux où la température de l'air est comprise entre -20°C et +40°C et elle est munie d'un double thermostat de sécurité: un à...
  • Page 95 Français ENTRETIEN La batterie électrique de post chauffe permet d'éviter que la température de l'air L'unité n'exige aucun entretien, uniquement insufflé ne soit trop basse et nuire au con- un test de fonctionnement périodique. fort ambiant. Le tableau électrique peut être tourné vers Le fonctionnement de la résistance est le haut ou latéralement, avec un angle maxi piloté...
  • Page 96: Résistance Ber - Raccordement Électrique

    Français Résistance BER - Raccordement électrique Power Supply 230Vac 50Hz COOLING VALVE ACTUATOR 230Vac ON-OFF Type COOL Power 22 21 18 17 16 15 Board N L3 L2 L1 5 6 7 DIP4 = ON DIP5 = ON ELECTRICAL PANEL DUCT ĀC ELECTRIC HEATER SET-POINT...
  • Page 97: Batterie A Eau

    Français BATTERIE A EAU Elle est constituée d'un caisson en tôle galvanisée isolé à l'extérieur, muni de brides circulaires qui facilitent son rac- cordement au récupérateur ou sa pose sur la gaine circulaire. À l'intérieur de la section est montée une batterie à ailettes sur un châssis porteur spécial en tôle galvanisée, avec tubes en cuivre mandrinés de 3/8”, ailettes en aluminium pas 2,5 mm, collecteurs en laiton sur le côté.
  • Page 98: Dimensions Emballage

    Français Pour récupérateur ENY–P1 ENY–P2 ENY–P3 ENY–P4 Sigle batterie BAE 1-2 BAE 1-2 BAE 3 BAE 4 Code 9022012 9022012 9022013 9022014 Dimensions Diamètre Ø 1" 1" 1" 1" Évacuation condensats Ø Ø8 Ø16 Dimensions emballage ENY–P1 / P2 Modèle ENY–P3 ENY–P4 9022012...
  • Page 99: Sections Auxiliaires

    Français SECTIONS AUXILIAIRES Il est possible d'associer aux unités Energy est possible à l'aide du Plénum de raccorde- Plus la section batterie Ocean ou les sections ment spécial. Ocean SFE; l'association Section de traitement d'air avec batterie à 4 rangs - Ocean La section batterie est équipée d'une batterie d'échange à...
  • Page 100 Français POST TRAITEMENT MODE POST TRAITEMENT MODE 4 TUBES REFROIDISSEMENT - MODE REFROIDISSEMENT AVEC ACTION- NEUR VANNE ON/OFF 230 VAC EXTÉRIEUR - MODE REFROIDISSEMENT AVEC ACTION- - MODE CHAUFFAGE AVEC ACTIONNEUR NEUR VANNE ON/OFF 230 VAC EXTÉRIEUR VANNE ON-OFF 230 VAC EXTÉRIEUR POST TRAITEMENT MODE 2 TUBES POST TRAITEMENT MODE 4 TUBES (Mode chauffage avec résistance élec-...
  • Page 101: Entretien Batterie A Eau

    Français hauts et les plus bas de l'installation. L’air ENTRETIEN BATTERIE A EAU éventuellement présent dans l'installation RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES doit être purgé pour assurer un bon fon- BATTERIE À EAU ctionnement. Pour vérifier que la batterie de chauffe est complètement purgée, souf- Les raccords pour les tubes de la batterie de fler de l'air comprimé...
  • Page 102: Raccordement Électrique

    Français Section avec préfiltre et filtre électrost. Crystall - Ocean SFE Les sections SFE sont équipées d'un filtre électrostatique Crystall pour l'épuration de l'air. Notes pour l'installation La section Ocean-CRY peut être associée à l'unité Energy Plus grâce à l'accessoire rac- cordPlénum ENP.
  • Page 103: Capteur De Co

    Français CAPTEUR DE CO SIPHON EVACUATION CON- (accessoire à installer par le client) DENSATS La carte de contrôle des unités Energy Plus L'unité est muni d'un raccord d'évacuation est prééquipée pour recevoir un signal 0-10 des condensats en partie basse sur lequel V provenant d'un capteur de CO2.
  • Page 104: Entretien

    Français ENTRETIEN NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR ET ACCÈS LATÉRAL FILTRES Pour retirer l'échangeur de chaleur pour le un détergent neutre. En cas de saleté impor- nettoyer, retirer les capuchons de plastique tante, il est possible d'utiliser de l'air com- sur le panneau de l'échangeur de chaleur. primé...
  • Page 105: Remplacement Des Filtres

    Français REMPLACEMENT DES FILTRES (ACCÈS LATÉRAL) Pour retirer les filtres et les remplacer, Une fois les filtres neufs installés, refermer dévisser les vis à tête cruciforme des pan- le panneauet le fixer avec les vis à tête cru- neaux des filtres. Ouvrir la trappe de visite ciforme.
  • Page 106: Recherche Des Pannes

    Français RECHERCHE DES PANNES Panne Cause possible Intervention conseillée Unité difficile à mettre Vérifier que la tension soit conforme à la valeur Tension d'alimentation faible en marche indiquée surs la plaque signalétique du moteur Réseau de gaines et/ou bouches Nettoyer le réseau de gaines et la bouche d'aspiration d'extraction encrassés Formation de givre sur l'échangeur Utiliser une batterie de pré-chauffe...
  • Page 107: Installation De La Commande Murale

    Français T-EP Installation de la commande murale...
  • Page 108: Commande Touch T-Ep

    Français COMMANDE TOUCH T-EP Le MENU PRINCIPAL comprend les options suivantes: Introduction Ce dispositif est conçu pour piloter les unités de VMC. Il est adapté aux unités de la série En cas de Mode hors gel l'icône du ENERGY PLUS. préchauffage s'allume.
  • Page 109: Description De La Commande

    Français Description de la commande AUTO °F °C Écran - Signalisations et alarmes Touches: • Mise en marche et arrêt de la machine; • Affichage heure courante • Entrer dans le Menu Technicien (uniquement personnel • Champ texte autorisé) : quand l'unité est sur ON on accède au menu •...
  • Page 110: Mise En Marche

    Français MISE EN 3. Sur l'écran le symbole clignote. MARCHE Appuyer sur la touche Enter pour valider Avant d'effectuer l'étalonnage, les venti- Se positionner sur le symbole “V” à l'aide lateurs sont configurés à la vitesse d'usine. du TOUCH PAD et valider Avant l’étalonnage, toute modification de À...
  • Page 111: Exemple De Mise En Marche

    Français Exemple de mise en marche Voici un exemple de sélection de la machine qui permet de comprendre comment effectuer les réglages: On veut installer un système de ventilation à air primaire à très hautes performances de récupération thermique dans un local commercial de moyenne surface (MSU). L'unité...
  • Page 112 Français • la pression statique disponible nominale des circuits air d'insufflation et de reprise à l'extérieur de la machine à laquelle plus les pertes dues aux accessoires. CIRCUIT REPRISE NOTES CIRCUIT INSUFFLATION Pertes de charge extérieures installation 200 Pa 100 Pa Résistance hors gel 3 Pa d'après CATALOGUE...
  • Page 113: Programme Hebdomadaire

    Français Programme hebdomadaire 4. Choisir le programme voulu (P1- P2 - P3-et P4 - voir tableau des horaires page suivante). Il est possible de choisir parmi 8 programmes hebdomadaires : 4 programmes prédéfinis en usine et 4 programmes libres modifiables selon ses propres besoins.
  • Page 114: Programme Hebdomadaire P1

    Français Tableau programmations du programme hebdomadaire prédéfini Programme hebdomadaire P1 Lundi-Vendredi JOUR HEURE 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 –...
  • Page 115: Création Du Programme Hebdomadaire Libre: Programmes

    Français Création du programme hebdoma- daire libre: Programmes P5-P6-P7- Il est possible de créer 4 programmes heb- domadaires en fonction de ses habitudes et de ses besoins. Procéder comme suit : 1. Allumer l'appareil à l'aide de la touche ON/OFF. 2.
  • Page 116: Important

    Français Chez la configuration standard avec le jour est terminée, passer au jour suivant paramètre “mstop=OFF”, la sélection en appuyant sur la touche “M” ; la com- de la première vitesse dans la pro- mande permet de copier le programme grammation personnalisée représente créé...
  • Page 117: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT (Fig.1) MISE EN MARCHE ET ARRÊT ENERGY PLUS Pour allumer l'unité appuyer sur la touche ON/ OFF marche/arrêt, comme indiqué dans la figure à droite (Fig.1). Si cette icône est affichée, l'unité est éteinte. SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNE- MENT À...
  • Page 118 Français • MODE VENTILATION MANUELLE • MODE AUTOMATIQUE Appuyer sur la touche “M”, faire défiler avec le TOUCH PAD jusqu'à ce que la fonction AUTO- Appuyer sur la touche “M”, faire défiler avec MATIQUE se mette à clignoter. Puis valider avec le TOUCH PAD jusqu'à...
  • Page 119 Français • MODE PROGRAMME • REGLAGE DE L'HORLOGE ET JOUR DE HEBDOMADAIRE LA SEMAINE Appuyer sur la touche “M” ; faire défiler avec Appuyer sur la touche “M” ; faire défiler la molette jusqu'à ce que l'icône “clock” se avec le TOUCH PAD jusqu'à ce que la fonction mette à...
  • Page 120: Fonction Automatique

    Français FONCTION AUTOMATIQUE • FONCTION HORS GEL Avec résistance électrique Sans résistance électrique Si l'unité est installée dans une localité ca- Lorsque l'unité n'est pas équipée d'une rési- ractérisée par un climat froid, il est recom- stance électrique hors gel, l'unité Energy mandé...
  • Page 121: Condition De Free-Cooling

    Français • FONCTION FREE COOLING Au cours de l'année il existe des conditions climatiques où il ne convient pas d'utiliser la récupération thermique de l'air extrait, afin de traiter l'air neuf provenant de l'extérieur. Par exemple, à la mi-saison, il peut arriver que l'air extérieur soit plus froid que l'air à...
  • Page 122: Menu Technicien

    Français MENU TECHNICIEN Menu Installateur 1. Allumer l'appareil à l'aide de la touche Une fois entré dans le menu installateur, sur ON/OFF. l'écran le symbole clignote ; Utiliser le TOUCH PAD pour choisir la fonction voulue : - programmation jour et heure - programmation/configuration initiale des ventilateurs “V”;...
  • Page 123 Français Menu Paramètres “PAr” Ce menu permet de modifier les paramètres de fonctionnement de l'appareil. Avec la commande sur "ON" appuyer en même temps sur les touches "M" et On/Off pendant 3 secondes. Choisir le menu "PAr" à l'aide du TOUCH PAD et valider avec la touche "Enter".
  • Page 124 Français Menù “Read” °C Ce menu permet d'afficher certains pa- °C ramètres de fonctionnement de l'appareil. Avec la commande sur "ON" appuyer en même temps sur les touches "M" et On/Off pendant 3 secondes. Choisir le menu "rEAD" à l'aide du TOUCH °C PAD et valider avec la touche "Enter".
  • Page 125 Français ALARMES Ci-dessous vous trouverez le tableau rela- tif aux anomalies qui peuvent se produire, pendant le fonctionnement de la machine, en cas de problèmes. Temps de cli- Type gnotement Description anomalie Notes /Solution Signalisation LED DL3 Présente en cas de n'importe quelle Alarme générique.
  • Page 126: Declaration De Conformite

    English INDEX FUNDAMENTAL SAFETY RULES SAFETY STANDARDS AND CE LOGO GENERAL INFORMATION PROVISIONS FOR MAINTENANCE OTHER RISKS WARNING LABELS IDENTIFICATION LABEL GENERAL WARNINGS USE AND PRESERVATION OF THE MANUAL OPERATING LIMITS WASTE DISPOSAL RECEIPT OF THE UNIT, HANDLING AND START CHARACTERISTIC TECHNICAL DATA OVERALL DIMENSIONS OF THE PACKAGED UNIT LAYOUT OF THE UNIT...
  • Page 127: Fundamental Safety Rules

    English FOR THE INSTALLATION: Carefully read the following Do not install in explosive, corrosive or damp user information manual before environments, outdoors or in very dusty roo starting up the machine. Warning! Install a safety switch to turn off current to Particularly important and/or deli- the appliance in an easily accessible posi- cate operations.
  • Page 128 English FOR THE USE: FOR MAINTENANCE: Before carrying out any operation on the Some safety fundamental rules must be appliance, make sure: observed while using products with electri- 1 - The unit is disconnected from the elec- cal energy or water: trical power supply.
  • Page 129: Safety Standards And Ce Logo

    English SAFETY STANDARDS GENERAL INFORMATION LOGO Please do not remove the safety devices. However, if you need to remove a device (for In line with our policy of ongoing improvement, good reason), you should take immediate we always aim to provide state-of-the- measures to prevent possible hazards.
  • Page 130: Provisions For Maintenance

    English PROVISIONS FOR GENERAL WARNINGS MAINTENANCE What follows is extremely important with regard to: Handling, storage, installation, The maintenance staff must observe all the maintenance, operation, servicing of the accident prevention (safety) regulations in electrical equipment, servicing of the refri- force.
  • Page 131: Use And Preservation Of The Manual

    English USE AND PRESERVATION OPERATING LIMITS HEAT RECOVERY UNIT AND HYDRONIC OF THE MANUAL COILS: • Maximum temperature of heat vector THIS BOOKLET IS AN INTEGRAL PART fluid: max. 85°C OF THE APPLIANCE AND MUST ALWAYS • Minimum temperature of refrigerant ACCOMPANY THE UNIT.
  • Page 132: Receipt Of The Unit, Handling And Start

    English RECEIPT OF THE UNIT, STARTING THE UNIT HANDLING AND START Before giving to the product the power supply, check the following: RECEIPT OF THE UNIT • Verify that the input/output connections of Each product is carefully inspected before the product are not obstructed. shipment.
  • Page 133: Characteristic Technical Data

    English Characteristic technical data Model ENY–P1 ENY–P2 ENY–P3 ENY–P4 1150 1700 2600 Maximum supply and return air flow rate 0,20 0,32 0,47 0,72 Supply and return rated available static pressure Minimum supply and return air flow rate Thermal efficiency EU regulation 1253/14 Total thermal output recovered 14,8 Maximum recovery efficiency...
  • Page 134 English Ceiling units Hole Ø 12 mm ENY–P1–S / ENY–P2–S / ENY–P3–S ENY–P4–S Hole Ø 10 mm Condensate drain Condensate drain 3/4" male 3/4" male Ø D (male fitting with gasket) Floor units ENY–P1–P / ENY–P2–P / ENY–P3–P ENY–P4–P Ø D (male fitting with gasket) Model...
  • Page 135: Layout Of The Unit

    English LAYOUT OF THE UNIT SERVICE SIDE VIEW Filter. (Filter change, see "Maintenance" chapter). MAINTENANCE SIDE VIEW 1. Damper 2. Filters 3. Control board 4. Siphon connection 5. Air fan 6. Air fan 7. Heat recovery unit 8. Collection tray UNIT DRAWING Condensate drain Heat exchanger...
  • Page 136: Ceiling Installation

    English CEILING INSTALLATION FLOOR INSTALLATION ENY–P1–S / ENY–P2–S / ENY–P3–S INSTALLATION ON MOUNTING FEET All the units are supplied with brackets as standard, to be used for the floor installa- tion of the unit. The ENERGY PLUS heat recovery unit comes with 4 mounting brackets which can be used together with vertical threaded rods or suspension chains to facilitate fixing to the...
  • Page 137: Air Duct Connections

    English AIR DUCT CONNECTIONS Level the unit using the 4 feet (six for size Typical Ceiling Installation Typical Floor Installation Turning the bolt in the mounting feet rai- LEGENDA: A = Fresh air ses or lowers the corner of the unit. In this B = Supply air way, the unit can be adjusted to be made C = Exhausted air...
  • Page 138: Inverting The Air Flows Of Ceiling Units

    English INVERTING THE AIR FLOWS FOR INVERTING THE FLOW: INVERT THE POSITION OF THE FILTERS F7-M6, OF CEILING UNITS THE LOCATION OF THE CONDENSATE TRAY AND THE POSITION OF DIP SWITCH 1 ON THE ELECTRONIC POWER BOARD In the case of ceiling units, the condensate tray needs to be moved in order to invert the flows.
  • Page 139: Inverting The Air Flows Of Floor Units

    English INVERTING THE AIR FLOWS FOR INVERTING THE FLOW: INVERT THE POSITION OF THE FILTERS F7-M6, OF FLOOR UNITS THE THREADED CAPSULE AND THE POSITION OF DIP SWITCH 1 ON THE ELECTRONIC POWER BOARD The floor units are equipped with two sepa- rate condensate trays for the option of inversion of the air flows.
  • Page 140: Eny-P1 Airflow Performance

    English ENY-P1 AIRFLOW PERFORMANCE SUPPLY AND RETURN VENTILATION CIRCUITS Flow rate / Available static pressure Control Voltage Flow rate (m ELECTRICAL POWER ABSORBED SFP int by the single circuit UE 1253/14 1,80 1,65 1,50 1,35 1,20 1,05 0,90 0,75 0,60 0,45 0,30 0,15...
  • Page 141: Eny-P2 Airflow Performance

    English ENY-P2 AIRFLOW PERFORMANCE SUPPLY AND RETURN VENTILATION CIRCUITS Flow rate / Available static pressure 8,5V 8,5V Control Voltage Flow rate (m ELECTRICAL POWER ABSORBED SFP int by the single circuit UE 1253/14 1,90 8,5V 1,80 8,5V 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20...
  • Page 142: Eny-P3 Airflow Performance

    English ENY-P3 AIRFLOW PERFORMANCE SUPPLY AND RETURN VENTILATION CIRCUITS Flow rate / Available static pressure Control Voltage Flow rate (m ELECTRICAL POWER ABSORBED SFP int by the single circuit UE 1253/14 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 0,90 0,80...
  • Page 143: Eny-P4 Airflow Performance

    English ENY-P4 AIRFLOW PERFORMANCE SUPPLY AND RETURN VENTILATION CIRCUITS Flow rate / Available static pressure Control Voltage Flow rate (m ELECTRICAL POWER ABSORBED SFP int by the single circuit UE 1253/14 2,00 1,90 1,80 1,70 1,60 1,50 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 0,90...
  • Page 144: Thermal Performance

    English Thermal performance Internal air conditions: t = 20°C – UR = 50% TAE: 10°C TAE: 5°C TAE: 0°C TAE: -5°C TAE: -10°C ε ε ε ε ε Model kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h 0,30 90,4 0,00 0,46 90,5 0,15 0,62 91,7 0,26...
  • Page 145: Main Operating Logic

    English MAIN OPERATING LOGIC a very sunny day during which, however, the outside air temperature is quite cool, EAT = 21°C. However, with TAE>20°C, there will be no re- Antifreeze logic, electrical quest of heating supply and the fresh air helps pre-heating resistance to discharge the solar energy load picked up into the walls.
  • Page 146: Electrical Panel

    English ELECTRICAL PANEL Electrical connections The terminals in the electrical panel are used to make the electrical connections. Upstream of the unit, a disconnection switch must be provided and shall have a contact separation in all poles, providing full disconnection under overvoltage category III condition.
  • Page 147 English Electronic control board – Connections DEFAULT Configuration DIP switches The electronic board is equipped with a set of 10 Dip switches for configuring the unit, i.e. the direction of use of the fans, and any accessories to be connected, such as pre- or post-air treatment coils.
  • Page 148 English Electronic control board - Legend of Connections Item Description N1 L1 Board Power Supply Input Terminal Fan 1 Power Supply Transfer Terminal Fan 2 Power Supply Transfer Terminal Internal or external modulating Electric Resistance PWM control signal, depending on the selected configuration DIP-switches. Resistance safety thermostat opening return signal.
  • Page 149 English Legend of general schemes Item Description Note Automatic circuit breaker/isolator At the customer’s expense M1-M1 Fan 1 and 2 − DP1-DP2 Differential pressure switch 1 and 2 − POWER BOARD Electronic control board − Fuse of the electronic power board −...
  • Page 150 ENY-P1 T-EP connecting cable requirements: Max lenght: 20 m. Not possible combination of wiring with 230V high voltage cables. Possible combination of SELV wiring in AC/DC.
  • Page 151 ENY-P2 / ENY-P3 T-EP connecting cable requirements: Max lenght: 20 m. Not possible combination of wiring with 230V high voltage cables. Possible combination of SELV wiring in AC/DC.
  • Page 152 ENY-P4 T-EP connecting cable requirements: Max lenght: 20 m. Not possible combination of wiring with 230V high voltage cables. Possible combination of SELV wiring in AC/DC.
  • Page 153: Electric Antifreeze Coil Bep

    English ELECTRIC ANTIFREEZE COIL (to be placed on the "External air" intake duct) Electric heating coil consisting of armored elements inserted inside a galvanised she- et metal duct section with circular flanges and rubber gasket. The electric coil can be used in premises with air temperature between -20°...
  • Page 154 English Positioning probe T1 for antifreeze sensitive element in the channel and then seal the hole. control The probe cable must be taken to the elec- trical equipment and connected to Terminal When using the electric coil, BEP or a pre- T1 in the place of the standard probe heating hydronic coil, it is necessary to move mounted inside the unit.
  • Page 155 English BEP resistance - Electrical connection Legenda Black Brown Orange Yellow Green Blue/light blue Purple Grey White Pink Gold Turquoise Silver GNYE Green-yellow Production wiring Connection responsibility - - - - - - of the installer...
  • Page 156: Electric Post-Heating Coil Ber

    English ELECTRIC POST-HEATING COIL BER (to be placed on the "Intake air" duct) Electric heating coil consisting of armored elements inserted inside a galvanised sheet metal duct section with circular flanges and rubber gasket. The electric coil can be used in premises with air temperature between -20°...
  • Page 157 English MAINTENANCE The post-heating electric coil prevents the temperature of the intake air from being too The unit is maintenance-free and requires low and ensures environmental comfort. only a periodic field test. Operation of the resistance is controlled accor- ding to the temperature of the intake air. The electrical panel can be facing upwards or sideways, at an angle of 90°...
  • Page 158 English BER resistance - Electrical connection Power Supply 230Vac 50Hz COOLING VALVE ACTUATOR 230Vac ON-OFF Type COOL Power 22 21 18 17 16 15 Board N L3 L2 L1 5 6 7 DIP4 = ON DIP5 = ON ELECTRICAL PANEL DUCT ĀC ELECTRIC HEATER SET-POINT...
  • Page 159: Water Coil

    English WATER COIL It consists of a galvanised steel structure insulated external- ly complete with circular flanges which facilitate its connection to the heat recovery unit or application to the circular duct. The interior of the section is fitted with a finned coil mounted on a special supporting frame made of galvanised sheet me- tal, expanded 3/8”...
  • Page 160 English heat recovery unit ENY–P1 ENY–P2 ENY–P3 ENY–P4 coil Identification BAE 1-2 BAE 1-2 BAE 3 BAE 4 Code 9022012 9022012 9022013 9022014 Dimensions Diameter Ø 1" 1" 1" 1" Condensate drain Ø Ø8 Ø16 Packaging dimensions ENY–P1 / P2 Model ENY–P3 ENY–P4...
  • Page 161: Auxiliary Sections

    English AUXILIARY SECTIONS The Energy Plus heat recovery units can be this is achieved by using the special Con- matched with the Ocean coil section or with necting Duct. the Ocean SFE section; Ocean air handling section with 4 row coil – Ocean The coil section is equipped with a 4-row heat exchange coil suitable to be fed with chilled water.
  • Page 162 English POST-TREATMENT COOLING MODE POST-TREATMENT 4 PIPES MODE - COOLING MODE - COOLING MODE WITH EXTERNAL ON-OFF WITH EXTERNAL ON-OFF 230Vac VALVE ACTUATOR 230Vac VALVE ACTUATOR - HEATING MODE WITH EXTERNAL ON-OFF 230Vac VALVE ACTUATOR POST-TREATMENT 2 PIPES MODE POST-TREATMENT 4 PIPES MODE (Heating mode with electric heater) - TREATING MODE WITH EXTERNAL ON-OFF 230Vac VALVE ACTUATOR...
  • Page 163 English MAINTENANCE OF THE ning them appropriately at the highest and lowest points of the system. The air must WATER COIL be vented completely from the system to ensure proper operation. To check that the HYDRAULIC CONNECTIONS heater is vented completely, blow compres- FOR WATER COIL sed air in the pipes.
  • Page 164: Installation Notes

    English Ocean Section with electrostatic filter – Ocean SFE SFE section is equipped with a Crystall elec- trostatic filter suitable for purifying air. Installation notes The Ocean-SFE section can be connected to the Energy Plus unit using the ENP plenum accessory.
  • Page 165: Sensor

    English SENSOR CONDENSATE DRAIN (accessory to be installed by the Customer) SIPHON The control board of the Energy Plus units is The unit has a condensate drain at the designed to receive a 0-10 V signal from a bottom to which must be fixed a siphon which sensor.
  • Page 166: Maintenance

    English MAINTENANCE CLEANING THE EXCHANGER AND For normal ventilation applications, it is suf- ACCESS TO THE FILTERS FROM THE ficient to clean the inlet and outlet with a SIDE brush or water and, if necessary, a neutral detergent. If there is a lot of dirt, you may To remove the heat exchanger for cleaning, use compressed air or wash with a jet of remove the plastic caps on the panel of the...
  • Page 167: Replacing The Filters

    English REPLACING THE FILTERS (SIDE ACCESS) Install the new filter and then close the Undo the Phillips head screws in the panels panel and secure it with the Philips screws. of the filters. Open the filter inspection hatch and take the filter out sideways. Filters dimension Table ENY-P1 Filter, thickness 98, 285x405...
  • Page 168: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Malfunction Possible causes Corrective action Check the voltage Unit starts up with difficulty Low power supply voltage against that on the engine’s rating plate Clogged ducted system Clean the ducted system and the intake point and/or extraction points Formation of frost on the exchanger Assess the use of the preheating coil Double-check the operating point...
  • Page 169: Wall Control Installation

    English T-EP Wall control installation...
  • Page 170: T-Ep Touch Controller

    English T-EP TOUCH CONTROLLER The MAIN SCREEN features the fol- lowing options: Introduction This device was designed for the control of 1. The preheating icon indicates activation of controlled mechanical ventilation units. Antifreeze mode. It is suitable for ENERGY PLUS units. 2.
  • Page 171: Display - Functions

    English Overview of the controller AUTO °F °C Display - Alerts and alarms Keys: • Start and Stop the machine; • Display of current time • Access Technical Menu (only authorised staff): • Text field when the unit is ON, press the keys •...
  • Page 172 English COMMISSIONING 3. The symbol flashes on the display. Press Enter to confirm Before carrying out the calibration, the fans Use the TOUCH PAD to select the symbol “V” are set to the factory speed. and confirm Before the calibration, any speed modifi- cation performed from the TOUCH PAD is Use the TOUCH PAD to select fan V1 or V2 inhibited and the word “Tab“...
  • Page 173 English Example of commissioning Below is an example of selection of the machine that can help to explain calibration: The aim here is to install a primary air ventilation system with very high thermal recovery per- formance in an average-sized store. The ventilation unit is to be inserted in a 4-pipe central air conditioning system provided by the owner and used for water terminals.
  • Page 174 English • the design static pressure of the supply and return air circuits of the machine with the addition of the pressure drops due to the accessories. SUPPLY RETURN COMMENTS External system pressure losses 200 Pa 100 Pa Antifreeze electric heater 3 Pa IN THE CATALOGUE Cold Coil...
  • Page 175 English Setting of the weekly program 4. Now choose the program to be set from P1 - P2 - P3 and P4 (see the schedules on There is a choice of 8 weekly programs: 4 the next page). preset programs and 4 free programs that can be modified at will.
  • Page 176 English Tables of settings for the preset weekly program Weekly Program P1 Monday - Friday TIME 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 –...
  • Page 177 English Creation of the free weekly program: Programs P5-P6-P7-P8. It is possible to create 4 weekly programs at will, according to your habits and needs. Proceed as follows: 1. Turn on the appliance at the ON/OFF key. 2. Press the ON/OFF and “M” Menu keys at the same time.
  • Page 178 English In the standard configuration with the 6. After programming the first day, press “M” “mstop=OFF” parameter, the selection to move to the next day; it is possible to of the former speed within the custo- extend the program created for the first day mized programme corresponds to the to the other days of the week (Xtend=...
  • Page 179 English OPERATIONAL PROCEDURES (Fig.1) STARTING AND STOPPING THE ENERGY PLUS To turn the unit on, press the ON/OFF power key as shown in the figure to the right (Fig. 1). If this icon is present, the unit is OFF. SELECTING THE OPERATING MODE ON THE T-EP CONTROLLER Press “M”...
  • Page 180: Automatic Mode

    English • AUTOMATIC MODE • MANUAL VENTILATION MODE Press "M” and scroll with the TOUCH PAD until Press "M” and scroll with the TOUCH PAD the “AUTOMATIC" mode starts flashing. until the “Manual ventilation" mode starts Then press "Confirm" flashing. Then press "Confirm"...
  • Page 181 English • WEEKLY PROGRAM ACTIVATION • SETTING THE CLOCK AND DAY OF MODE THE WEEK Press "M" ; scroll with the TOUCH PAD Press "M"; scroll with the wheel until the "clock" until the mode “ P ” starts flashing and icon starts flashing ”.
  • Page 182: Automatic Function

    English AUTOMATIC FUNCTION • ANTIFREEZE FUNCTION With Electric Resistance Without Electric Resistance In the event that the unit is installed in a cold In case the unit is without an electric an- climate, we recommend the use of versions tifreeze resistance, the Energy PLUS unit with an electric antifreeze resistance on the has preventive operation logic which, be- external air intake circuit.
  • Page 183 English • FREE COOLING FUNCTION There can be climatic conditions during the year that make it impractical to recover heat from extracted air for treating fresh air from outside. For example, in midseason, the outdoor air temperature can be lower than the indoor air temperature due to solar and internal factors, and this tends to occur when the indoor temperature is between 22 and 26°C so there...
  • Page 184: Technical Menu

    English TECHNICAL MENU Installer menu 1. Turn on the appliance at the ON/OFF key. The symbol flashes on the display when the installer menu is open; Use the TOUCH PAD to choose the desired function between: - day and time setting - setting/initial configuration of the fans “V”;...
  • Page 185: "Par" Parameters Menu

    English “PAr” parameters menu This menu allows you to modify the operating parameters of the appliance. With the controller “ON”, press “M” and ON/ OFF simultaneously for 3 seconds. Select the "PAr" menu using the TOUCH PAD and confirm with “Enter”. Select the parameter to be changed using the TOUCH PAD and confirm with "Enter".
  • Page 186 English “Read” menu °C This menu allows you to read some the operating °C parameters of the appliance With the controller “ON”, press “M” and ON/ OFF simultaneously for 3 seconds. Select the "rEAd" menu using the TOUCH °C PAD and confirm with “Enter”. Select the parameter to be read using the TOUCH PAD.
  • Page 187 English ALARMS Below is a table for troubleshooting the faults that may occur during operation of the machine. Type Flashing Time Description of Fault Notes/Solution of Alert LED DL3 General Alarm. Present in case of any fault. It is recommended to enter the Read FAN thermal contact.
  • Page 188: Conformiteitsverklaring

    CONFORMITEITSVERKLARING Vasco Group nv, Kruishoefstraat 50, B-3650 Dilsen Verklaart, dat het hier beschreven product, Centrale warmte terugwin-unit “Energy Plus” Modellen: ENY-P1-Plafond/ENY-P2-Plafond/ENY-P3-Plafond/ENY-P4-Plafond/ENY-P1-Vloer/ENY-P2- Vloer/ENY-P3-Vloer/ENY-P4-Vloer Voldoet aan de volgende Richtlijnen: 2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn) • o EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 o EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004) + A2 (2009) Richtlijn 2011/65/EU (RoHs): •...
  • Page 189: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Vasco Group nv, Kruishoefstraat 50, B-3650 Dilsen Déclare, que le produit décrit ci-dessous, ventilation avec récupération de chaleur “Energy Plus” Modèles: ENY-P1-Plafond/ENY-P2-Plafond/ENY-P3-Plafond/ENY-P4-Plafond/ENY-P1-Sol/ENY-P2- Sol/ENY-P3-Sol/ENY-P4-Sol Répond aux directives suivantes: 2014/35/EU (directive basse tension) • o EN 60335-1: 2012 + A11: 2014...
  • Page 190 Kruishoefstraat 50 B-3650 Dilsen T. +32 (0)89 79 04 11 F. +32 (0)89 79 05 00 info@vasco.eu www.vasco.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Energyplus eny–p2Energyplus eny–p3Energyplus eny–p4

Table des Matières