Le réglage de la puissance de chauffage ..............................10 Pour une combustion propre...................................10 5. FONCTIONNEMENT Régulation de l‘air de combustion ................................11 ECO ALLUME-FEU RIKA ................................11 Allumage correct ....................................11 6. NET TOYAGE ET ENTRETIEN Attentions essentielles ....................................12 Ouvrir la porte du foyer ..................................12 Nettoyage de la chambre de combustion ..............................12...
1. INTRODUCTION Dimensions Caractéristiques techniques RO-T3 Caractéristiques techniques RO-T2 RO-S Plage de puissance de chauffage [kW] 4 - 8 Capacité de chauffage en fonction de [m³] 90-210 l’isolation du domicile Consommation en combustible [kg/h] jusqu‘à 2,2 Rendement 83,5 Teneur CO2 10,7 Émission de CO à...
Liste et numéros d ’article des pièces de rechange Art.Nr. Désignation Art.Nr. Désignation Z36007 Porte du foyer E15701 Option compartiment à bûches N111320 Cordon d étanchéité gris Ø14mm B17565 Plaque pour ajuster N103693 Joint plat noir 8x2 L02885 Ecrou Z35715 Verre de porte du foyer Z36501 Cache en haut...
2. INFORMATIONS IMPORTANTES Informations générales de mise en garde et de Première chauffe sécurité Le corps du poêle, ainsi que diverses pièces d’acier ou de fonte, sont peints avec une laque résistante à la chaleur. Il en est de même pour les tuyaux de Veuillez impérativement respecter les indications de mise en garde mentionnées raccordement.
Poêles de type 1 (BA 1) : Avant la mise en place Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du foyer Force portante fermée. Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante du sol résiste au poids du poêle. La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le feu en combustible et être refermée après.
être augmenté à environ 100 mm. (Cf. gamme RIKA) Evitez de trop longs conduits d’évacuation vers la cheminée. Un conduit d’évacuation à l’horizontale ne doit pas dépasser les 1,5 mètres.
4. CE QU ’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE CHAUFFAGE Combustibles appropriés et quantités de Le réglage de la puissance de chauffage combustibles Le réglage de la puissance de votre poêle s’effectue manuellement ou par la commande Rikatronic. Veuillez également noter que la puissance de votre poêle Votre poêle est conçu pour la combustion des bûches sec.
La quantité nécessaire d’ECO ALLUME-FEU RIKA dépend de la taille et de la nature du bois, ainsi que de son degré d’humidité. Dans le cas idéal, une seule barrette suffit à l’allumage.
6. NET TOYAGE ET ENTRETIEN Attentions essentielles Vider le tiroir à cendres Videz régulièrement le tiroir à cendres. Tirez-le simplement vers vous lorsque la Attention porte de la chambre de combustion est ouverte. Lorsque vous faîtes le ménage autour du poêle, ne placez pas l’aspirateur dans les arrivées d’air de combustion.
Ouvrez la porte du foyer et aspirez le foyer. Soulevez légèrement le déflecteur Nettoyage des conduits de gaz de fumée supérieur et retirez le brique réfractaire du côté (gauche ou droit). (Une fois par an) Ôtez les tuyaux de fumée, contrôlez et nettoyez le raccord. Les dépôts de suie et de poussière se trouvant dans le poêle et dans les tuyaux de fumée peuvent être brossés et aspirés.
7. PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES Problème 1 Problème 3 Le feu se consume avec une flamme faible de couleur orange, la fenêtre Émission de gaz de fumées lors de la réalimentation en bois et pendant la s’encrasse. phase de chauffage. Cause(s) Cause(s) Mauvais tirage de cheminée Ouverture trop rapide de la porte du foyer...
Dans le but de limiter rapidement les dommages, le demandeur devra faire valoir ses droits pour avoir recours à la garantie en présentant au revendeur ou concessionnaire RIKA la facture de l’appareil et en indiquant par écrit la date d’achat, le nom du modèle, le numéro de série et le motif de la réclamation.
2. COMPARTIMENT Attention Lors des différentes opérations de démontage, faites particulièrement RANGE BÛCHES AVEC CACHE attention à vos doigts ainsi qu’aux différentes pièces du poêle et de son habillage. Placez les composants sur une surface douce, (couverture, par Desserrez les 6 vis de la paroi arrière pour la démonter. exemple) afin d’éviter les éraflures.
Page 23
Wenn Sie die Stellschrauben im Uhrzeigersinn drehen heben Sie den Deckel an der betreffenden Stelle, mit den Befestigungsschrauben fixieren Sie ihn. Hinweis Bitte achten Sie auf eine dichte Ausführung! Die Montage des Konvektionsdeckel ist unter „Cooper RAO“ beschrieben. Hinweis Bitte achten Sie beim Anschluss des Rauchrohres auf eine dichte Ausführung!
Page 26
Variations E15699 E15700 Cooper RAO (Raccordement en haut) Cooper AH (Raccordement à l‘arrière) Eléments fournis E15699 Eléments fournis E15700 1x Z36524 Couvercle de 1x Z36525 Couvercle de convection RAO convection AH 6x N112248 Vis de fixation 6x N112248 Vis de fixation...
État de livraison 2. COOPER AH 2. Découpez la paroi arrière le long de la perforation marquée avec une lame de scie de fer. Devissez les vis du manchon de sortie de fumée en haut et du couvercle de derrière.
Varianti E15699 E15700 Cooper RAO (Raccordo superiore) Cooper AH (Raccordo posteriore) Dotazione E15699 Dotazione E15700 1x Z36524 Coperchio 1x Z36525 Coperchio raccordo superiore raccordo posteriore 6x N112248 Vite di 6x N112248 Vite di fissaggio fissaggio 6x N111801 Vite 6x N111801 Vite...
Page 31
Per sollevare il coperchio diffusore girare i vite regolatrice in senso orario, il coperchio si alza. Fissarlo con le viti di fissaggio. Attenzione Fare attenzione alla perfetta tenuta! Per la montaggio di coperchio vedere la descrizione „Cooper RAO“. Attenzione Fare attenzione alla perfetta tenuta!
Page 35
If you turn the adjusting screws clockwise, the cover is lifting, then tighten the fixing screws. Note Make sure that everything is air tight! For the mounting of the cover look up the description in „Cooper RAO“. Note Make sure that everything is air tight!
Page 39
Draai de stelschroeven in wijzerzin en de deksel komt op. De vijzen voor befestiging van de deksel vastdraaien. Aanwijzing Let op de luchtdichte aansluiting! Voor de montage van de convectiedeksel zie „Cooper RAO“. Aanwijzing Let op de luchtdichte aansluiting!