Page 1
COMO II RAO/PGI* Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Assembly instructions Montagehandleiding Instrucciones de montaje Monteringsanvisningar *PGI nur für Frankreich, Belgien & Schweiz *PGI seulement pour France, Belgique & Suisse *PGI solo per Francia, Belgio & Svizzera *PGI only for France, Belgium & Switzerland *PGI alleen voor Frankrijk, België...
DEUTSCH 1. TECHNISCHE DATEN 2. INSTALLATION DES OFENS 3. WICHTIGE INFORMATIONEN FRANCAIS 4. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION DU POÊLE 6. INFORMATIONS IMPORTANTES ITALIANO 7. DATI TECNICI 8. INSTALLAZIONE DELLA STUFA 9. INFORMAZIONI IMPORTANTI ENGLISH 10. TECHNICAL DATA 11. INSTALLING THE STOVE 12.
Leitung die Verbrennungsluft von außen zugeführt Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre werden. Lt. EnEV sollte die Verbrennungsluftleitung absperrbar aus dem RIKA Rauchrohrsortiment. sein. Die Stellung auf/zu muss eindeutig erkennbar sein. Anschluss an den Schornstein (Kamin) Schließen Sie an den Ansaugstutzen ein Rohr mit Ø 125 mm für Scheitholz- u.
Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlich gültigen Hinweis Vorschriften und Regeln. Ihr Kaminofen wird sich während der Aufheiz- und Abkühlphase ausdehnen und zusammenziehen. Das kann unter Umständen zu RIKA Öfen dürfen Wohnräumen normaler leichten Dehn- bzw. Knackgeräuschen führen. Dies ist ein normaler Luftfeuchtigkeit (trockene Räume nach VDE 0100 Teil 200)
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1): Vor dem Aufstellen Für Mehrfachbelegung geeignet. (Beachten Bodentragfähigkeit unterschiedlichen Länderbestimmungen.) Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält. werden. Hinweis Wird der Kaminofen nicht betrieben, ist die Feuerraumtür Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen...
FRANCAIS 4. DONNÉES TECHNIQUES Dimensions COMO II RAO/PGI Données techniques COMO II RAO/PGI Caractéristiques techniques [kW] Plage de puissance de chauffage 2,5 - 8 Capacité de chauffage en fonction de [m3] 50 - 220 l’isolation du domicile [kg/h] Consommation en combustible jusqu‘au 1,9 [l]/[~kg] Capacité...
Pour un fonctionnement indépendant de l‘air ambiante, l’air de l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA. combustion doit être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur via une conduite étanche. Selon la norme EnEV, la conduite Raccordement à la cheminée d’air de combustion doit être pouvoir être coupée.
Nous recommandons donc un remplissage du réservoir lorsque le règlementations valables au niveau local. poêle est froid. Les poêles RIKA doivent uniquement être installés dans des pièces de vie non humides. Les poêles ne sont pas protégés contre les projections d’eau et ne doivent pas être installés dans Attention des pièces humides.
Poêles de type 1 (BA 1) : Avant la mise en place Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du Force portante foyer fermée. Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante Lorsque le poêle ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester du sol résiste au poids du poêle.
ITALIANO 7. DATI TECNICI Dimensioni COMO II RAO/PGI Dati tecnici COMO II RAO/PGI Dati tecnici [kW] Potenza calorica 2,5 - 8 Volume riscaldabile dipendente dallo [m3] 50 - 220 stato di isolamento dell’abitazione [kg/h] Consumo di combustibile fino al 1,9 Capienza serbatoio pellet* [l]/[kg] 34/~22...
1 metro il diametro dovrebbe essere aumentato a e stufe Combi a base di diametro raccordo uscita fumi). Evitare circa Ø 100 mm. (Vedere la gamma RIKA). condotti dei fumi troppo lunghi. Per garantire un sufficiente afflusso di aria, la condotta non deve La lunghezza orizzontale del condotto dei fumi non dovrebbe superare i 4 metri di lunghezza e non deve avere troppe curve.
Si tratta di un processo normale e non rappresenta un motivo per un eventuale reclamo. L’installazione delle stufe RIKA è permessa soltanto in ambienti con umidità normale (ambienti secchi secondo VDE 0100 Parte 200). Le stufe non sono protette contro gli spruzzi d’acqua e non Prima accensione vanno installate in ambienti di elevata umidità...
Stufe di tipo 1 (BA 1): Prima dell’ installazione Adatta a installazione collettiva. (Si prega di tenere conto delle Portata del pavimento normative regionali.) Prima di procedere con l’installazione assicurarsi che la capacità di In questo tipo di stufe lo sportello della camera di combustione carico della struttura sottostante sia in grado di reggere il peso della deve rimanere chiuso durante il funzionamento.
ENGLISH 10. TECHNICAL DATA Dimensions of COMO II RAO/PGI Technical data for COMO II RAO/PGI Technical data Heating power range [kW] 2,5 - 8 Room heating capacity (depending [m3] 50 - 220 on house insulation) Fuel consumption [kg/h] till 1,9 Pellet container capacity* [l]/[~kg] 34/~22...
Connect at the air intake either a pipe Ø 125 mm for log wood and We recommend original flue pipes from RIKA for proper connection. combi stoves, or Ø 50 mm or Ø 60 mm for pellet stoves. Fix it with a hose clamp (not included!).
The hardening of the paint is finished after the first as well as the regulations and rules applicable locally. heating with high power. RIKA stoves should only be installed in rooms with normal humidity (dry areas according to VDE 0100 Part 200). The furnaces are not Safety distances splash water protected and may not be installed in wet areas.
Page 19
Stoves type 1 (BA 1): Prior to set up Suitable for multiple occupancy. (Note the different country Floor bearing capacity regulations.) Ensure that the substructure is capable of bearing the weight of the These may only be operated with the combustion chamber door stove prior to set-up.
Enkel voor ruimteonafhankelijke kachels Indien de kachel ruimteluchtonafhankelijk wordt aangesloten, Voor een juiste aansluiting raden we de originele RIKA rookgas- moet de kachel verbonden worden met buitenlucht via een kanalen aan.
RIKA kachels mogen enkel in woonruimtes geplaatst worden met normale luchtvochtigheid (droge ruimtes volgens VDE 0100 Teil 200). De kachels zijn niet beschermd tegen vocht en mogen niet in natte ruimtes geplaatst worden.
Page 23
Kachel type 1 (BA1): Voorafgaand aan de plaatsing RIKA kachels laten het toe om meerdere kachels op 1 Draagkracht van de vloer rookgasafvoerkanaal aan te sluiten. Neem a.u.b. de respectieve Zorg ervoor dat de ondergrond waarop de kachel staat, het gewicht plaatselijke regels en regelgeving in acht.
ESPAGNOL 16. DATOS TÉCNICOS Dimensiones COMO II RAO/PGI Datos técnicos COMO II RAO PGI Datos técnicos [kW] Rango de potencia 2,5 - 8 Capacidad de calentamiento (dependiendo del aislamiento de 50 - 220 la casa) [kg/h] Consumo de combustible hasta 1,9 Capacidad del container de pellet* [l]/[kg] 34/~22...
Para una conexión profesional, recomendamos el uso de tubos el equipo debe recibir alimentación del aire de combustión originales de la gama de tubos de salida de humos de RIKA. a través de una tubo estanco desde el exterior. Según la ley alemana de ahorro energético (EnEV), el tubo de aire de...
El cuerpo de la estufa, al igual que diversas partes de acero, piezas de fundición y tubos de humos, están pintados con una pintura Las estufas RIKA sólo deben instalarse en estancias con humedad resistente al calor. Durante el primer encendido, la pintura se seca normal (áreas secas según VDE 0100 parte 200).
Estufas tipo 1 (BA 1): Antes del montaje Apta para uso compartido. (Véase la normativa regulatoria del Capacidad portante del suelo país). Antes de la instalación, asegúrese de que la capacidad portante de Funcionamiento exclusivo con la puerta de la cámara de la subestructura soporta el peso de la estufa.
SVENSK 19. TEKNISK INFORMATION Dimensioner COMO II RAO/PGI Teknisk Information COMO II RAO/PGI Teknisk Information [kW] Värmekapacitetintervall 2,5 - 8 Rumsvärmeeffekt beroende på huset 50 - 220 isolering [kg/h] Vedåtgång till 1,9 Pelletsbehållarkapacitet* [l]/[kg] 34/~22 [V]/[Hz] Elanslutning 230/50 Genomsnittlig elektrisk effekt ~ 20 Säkring 2,5 AT...
Anslut till rörmuffen för luftintaget ett rör Ø 125 mm för vedträ- och Vi rekommenderar originalrör från RIKA för korrekt anslutning. kombikaminer och Ø 50 mm eller Ø 60 mm för pelletskaminer. Fixera med en slangklämma (ingår ej!). Vid pelletskaminer med Anslutning till skorstenen (kamin) längre inloppsrör än 1 meter bör diametern ökas till 100 mm.
Beakta nationella bestämmelser och lagar samt föreskrifter och regler som gäller lokalt. RIKA kaminer får endast installeras i rum med normal luftfuktighet Säkerhetsavstånd (minsta avstånd) (torra områden enligt VDE 0100 Del 200). Kaminerna är inte stänkvattenskyddade och får inte installeras i våtutrymmen.
Kaminer av typen 1 (BA 1): Före installation Lämplig för flera kanaler. (Observera olika Golvets bärighet landsbestämmelserna.) Se till att underkonstruktionen kan bära vikten av kaminen före Dessa får endast köras när dörren till förbränningskammaren är installation. stängd. Observera Dörren till förbränningskammaren ska hållas stängd när kaminen Inga ändringar får göras på...
COMO II PGI 23. MONTAGE / MONTAGGIO / ASSEMBLY / ENSAMBLAJE / MONTERING Lieferumfang /Contenu de la livraison /Articoli consegnati /Scope of Delivery /Inhoud levering /Material suministrado /Ingår i leveransen...