Page 1
Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Instructieboekje Bruksanvisning Руководство по эксплуатации RF EP COD. 5.471.084.265 11/02/2016 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
Sicherheit ........14 Firma Vortice kann nicht für eventuelle Personen- oder Typische Anwendungen und Installation .
Page 3
A használati utasítás kárért a Vortice nem felel. Az utasítás minden el ő írását Elektromos bekötések ......34 be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és anyagi...
Page 4
Popis a Použití ......36 Bezpečnost ....... . 36 Příklad použití...
Page 5
Ürünün kurulumunu yapıp takmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto, spegnere l’interruttore dell’apparecchio. Rivolgersi subito a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice. • Il ventilatore, come tutte le macchine in movimento, può generare delle vibrazioni. Onde evitare che queste si trasmettano alla struttura dell’edificio, applicare delle rondelle isolanti 1), un dado esagonale 2), un ancoraggio 3),...
Fig. 1 ÷ 10 N.B. L’apparecchio deve essere collegato ad un autotrasformatore (non fornito in dotazione), per consentire regolazione a 3 velocità. Vortice consiglia l’adozione di uno degli autotrasformatori presenti sul suo catalogo. Collegamenti elettrici Fig. 11 ÷17 Manutenzione/pulizia Fig. 18 ÷ 19...
• Do not cover or obstruct the appliance’s two inlet. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by an authorised Vortice Service Center and, if repairs are required, make sure that original Vortice parts are used.
Fig. 1 ÷ 10 NOTE To obtain 3-speed control, the appliance must be connected to an autotransformer (not supplied with the product). For best results, select one of the autotransformers in the Vortice catalogue. Electrical connections Fig. 11 ÷ 17 Maintenance/cleaning Fig.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir extrait de son emballage : dans le doute, s’adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées.
Applications typiques et installation Fig. 1 ÷ 10 N.B. L'appareil doit être branché à un autotransformateur (non inclus) pour permettre le réglage à 3 vitesses. Vortice conseille d'adopter un des autotransformateurs présentés sur le catalogue. Branchements électriques Fig. 11 ÷ 17 Entretien/nettoyage Fig.
Substanzen oder explosiven bzw. brennbaren Mischungen). • Die Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes stets freihalten. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden. • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort eine von Vortice autorisierte technische Kundendienststelle aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen...
Abb. 1 ÷ 10 Hinweis: Das Gerät muss an einen Spartransformator (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden, um die Regelung mit 3 Drehzahlstufen zu ermöglichen. Die Firma Vortice empfiehlt die Verwendung eines der in ihrem Katalog enthaltenen Spartransformatoren. Stromanschlüsse Abb. 11 ÷ 17 Warnung/Reinigung Abb.
• No tapar ni obstruir las rejillas del aparato. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, apagar el interruptor. Ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice.
Fig. 1 ÷ 10 Nota El aparato se ha de conectar a un autotransformador (no suministrado en dotación) para permitir la regulación de 3 velocidades. Vortice recomienda utilizar uno de los autotransformadores de su catálogo Conexiones eléctricas Fig. 11 ÷ 17 Mantenimiento/limpieza Fig.
• Não cubra nem obstrua as grelhas do aparelho. • Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um revendedor autorizado Vortice. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria, desligue o aparelho premindo o botão próprio (fig.1), retire a ficha da tomada e contacte imediatamente um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado e exija, para uma...
Fig. 1 ÷ 10 N.B. O aparelho deve ser ligado a um autotransformador (não fornecido) para permitir a regulação para 3 velocidades. A Vortice recomenda a adoção de um dos autotransformadores presentes no respetivo catálogo. Ligações eléctricas Fig. 11 ÷ 17 Manutenção/limpeza...
PORTUGUÊS Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRI- GAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA. Atenção Este produto está...
• Dek de roosters van het apparaat niet af en blokkeer ze niet. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan controleren bij een erkende Vortice dealer. • In geval van slechte werking en/of defect, het apparaat uitschakelen met de schakelaar. Wendt u onmiddellijk tot een erkende Vortice dealer en vraag, bij eventuele reparatie, om originele Vortice vervangende onderdelen.
Fig. 1 ÷ 10 Het apparaat moet op een (niet bijgeleverde) spaartransformator worden aangesloten om de regeling met 3 snelheden mogelijk te maken. Vortice beveelt het gebruik van één van de spaartransformatoren in de catalogus van het bedrijf aan. Elektrische aansluitingen Fig.
NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET TOEPASSINGSGE- BIED VAN DE NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BE- STAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.
• Om apparaten ramlar i golvet eller tar emot hårda stötar ska den genast kontrolleras av en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. • Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående en auktoriserad Vortice- återförsäljare och begär att originalreservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
Typiska tillämpningar och Installation Fig. 1 ÷ 10 Apparaten skall kopplas till en autotransformer (medföljer ej) för att 3-hastighetsreglering skall kunna utföras. Vortice rekommenderar att du använder en av de autotransformers som finns i Vortices katalog. Elektrisk anslutning Fig. 11 ÷ 17 Underhåll/rengöring...
SVENSKA Viktig information om miljövänlig skrotning I VISSA LÄNDER I EU FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM GENOMFÖR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
Page 25
Vortice. • W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia lub usterki należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem. Następnie należy niezwłocznie udać się do autoryzowanego serwisu Vortice i, w razie konieczności naprawy, żądać użycia oryginalnych części zamiennych Vortice. • Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym na tabliczce znamionowej A (rys. 1).
Page 26
POLSKI Fig. 1 ÷ 10 UWAGA Urządzenie powinno zostać podłączone do auto-transformatora (brak w zestawie), aby umożliwić 3-stopiową regulację. Firma Vortice zaleca stosowanie jednego z autotransformatorów, jakie przedstawia w swoim katalogu. Rys. 11 ÷ 17 Rys. 18 ÷ 19...
Page 27
POLSKI Produkt spełnia wymagania Dyrektywy UE2002/96/WE. Symbol przekreślonego kosza umieszczony na produkcie wskazuje, ze po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy go usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych, lecz należy go oddać do punktu selektywnej zbiorki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub oddać do sklepu, w którym urządzenie zostało zakupione w chwili zakupu równoważnego urządzenia.
• A berendezés rácsait ne fedje el és ne tömítse el. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice viszonteladóval. • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni.
Page 29
1 ÷ 10 ábra Megjegyzés A készüléket egy autotranszformátorra kell kötni (nincs a készletben) ahhoz, hogy lehetséges legyen a 3 sebességes beállítás. A Vortice javasolja, hogy a katalógusban található valamelyik autotranszformátort válassza. 11 ÷ 17 ábra 18 ÷ 19 ábra...
Page 30
MAGYAR A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz. irányelvének. A készüléken látható áthúzott kuka szimbólum azt jelenti, hogy a terméket hasznos élettartama végén a háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni, és egy elektromos és elektronikus készülékek szelektív gyűjtésével foglalkozó központnak kell átadni, vagy hasonló új készülék vásárlása esetén a viszonteladónál kell leadni.
Page 31
• Nezakrývat a neuzavírat mřížky na přístroji. • Jestliže topné těleso spadne, nebo utrpí silné údery, nechte ho ihned zkontrolovat u servisního střediska Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Vortice a je-li nutná...
Page 32
Obr. 1 ÷ 10 POZN Zařízení musí být připojeno k autotransformátoru (není součástí dodávky), aby bylo možné seřízení na 3 rychlosti. Vortice doporučuje použití autotransformátoru ze svého katalogu. Obr. 11 ÷ 17 Obr. 18 ÷ 19...
Page 33
T ento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES. Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem, ale musí být odevzdán do speciálního sběrného dvora určeného pro elektrická a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového stejného zařízení.
• Po vybalení spotrebiča sa uistite, že nechýba žiadny jeho diel: ak máte nejaké pochybnosti, okamžite požiadajte o pomoc pre zákazníkov spoločnosti Vortice. Nikdy nenechávajte časti obalu v dosahu detí alebo postihnutých osôb. • Ak sa rozhodnete spotrebič vyradiť, vypnite jeho vypínač a odpojte ho od elektrického napájania.
Page 35
Obr. 1 ÷ 10 POZN Zariadenie sa musí zapojiť k automatickému transformátoru (nie je súčasťou dodávky), ktorý umožní reguláciu s 3 rýchlosťami. Spoločnosť Vortice odporúča montáž niektorého z automatických transformátorov uvedených v katalógu spoločnosti. Obr. 11 ÷ 17 Obr. 18 ÷ 19...
Page 36
T ento spotrebič spĺňa požiadavky smernice 2002/96/ES. Symbol preškrtnutej nádoby na odpad nachádzajúci sa na spotrebiči indikuje, že so spotrebičom sa po ukončení jeho životnosti nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdať v špeciálnom zbernom stredisku alebo sa musí odovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocenného spotrebiča.
Page 37
• Nu acoperiţi şi nu astupaţi gurile de evacuare ale aparatului. • Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice, rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizat Vortice. • În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a unei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui Centru de Asistenţă...
Page 38
Atenţie Aparatul trebuie să fie conectat la un autotransformator (nu este furnizat în dotare), pentru a permite reglarea cu 3 viteze. Vortice recomandă să se adopte unul dintre autotransformatoarele din catalogul său Fig. 11 ÷ 17 Fig. 18 ÷ 19...
Page 39
Acest produs e conform cu Directiva EU2002/96/EC. Simbolul pubelei barate de pe aparat indică faptul că produsul, la terminarea vieţii utile, trebuie să fie tratat în mod separat faţă de deșeurile menajere și trebuie predat la un centru de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice și electronice sau trebuie predat vânzătorului când se cumpără...
• Nemojte pokrivati ni zaprijeèavati rešetke na ureðaju. • Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga ovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda. • U slucaju lošeg rada i/ili kvara, obratite se odmah ovlaštenom preprodavacu "Vortice" i zatražite, pri eventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova "Vortice".
Page 41
Sl. 1 ÷ 10 NAPOMENA Aparat se mora spojiti na autotransformator (nije isporučen s uređajem), kako bi se omogućilo njegovo reguliranje u 3 brzine. Tvrtka Vortice savjetuje primjenu jednog od autotransformatora iz njezinog kataloga. Sl. 11 ÷ 17 Sl. 18 ÷ 19...
Page 42
Ovaj proizvod je u skladu s direktivom EU 2002/96/EZ.. Simbol prekriženog koša za smeće otisnut na uređaju označava da proizvod treba - na kraju njegovog radnog vijeka, budući da se s njim mora postupati odvojeno od otpada iz kućanstva - odnijeti centru za odvojeno sakupljanje električnih i elektroničkih aparata ili ga predati preprodavaču u trenutku kupnje novog istovrijednog uređaja.
Page 43
• Ne pokrivajte in ne prekrivajte rešetk na napravi. • V primeru padca ali močnega udarca v napravo, jo takoj odnesite na kontrolo v pooblaščeni servisni center Vortice. • V primeru slabega delovanja ali okvare izklopite napravo s stikalom. Nemudoma se obrnite na pooblaščeni servisni center Vortice in v primeru popravila zahtevajte vgradnjo originalnih nadomestnih delov Vortice.
Page 44
Slika. 1 ÷ 10 OPOMBA Aparat mora biti povezan z avtotransformatorjem (ni vključen v dobavo), da se omogoči reguliranje 3 hitrosti. Vortice svetuje uporabo enega od avtotransformatorjev iz svojega kataloga. Slika. 11 ÷ 17 Slika. 18 ÷ 19...
Page 45
Izdelek je v skladu z direktivo EU 2002/96/ES. Znak prečrtanega smetnjaka na aparatu pomeni, da je aparat ob koncu njegove življenjske dobe treba obravnavati ločeno od gospodinjskih odpadkov, da ga je treba predati v center za ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih naprav ali pa izročiti prodajalcu ob trenutku nakupa nove istovrstne naprave.
Page 46
Dikkat • Önlemler: • • • • • Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıdır ( .1). •...
Tipik uygulamalar ve kurulum . 1 ÷ 10 Cihaz, 3 hız ayarının kullanılabilmesi için bir otomatik transformatöre (ürünle birlikte verilmez) ba lanmalıdır. Vortice, katalo unda yer alan otomatik transformatörlerinden birinin kullanılmasını önerir. Elektrik ba lantıları . 11 ÷ 17 Bakım / temizlik...
обеспечения сохранности изделия • Не вносите никакие изменения в конструкцию изделия. • Периодически проверяйте целостность изделия. В случае неисправности прекратите эксплуатацию изделия и немедленно обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Vortice. • Система электроснабжения, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам.
РУССКИЙ При монтаже следует предусмотреть установку рубильника с расстоянием между его • разомкнутыми контактами, равным или большим 3 мм. Установка изделия должна производиться квалифицированными специалистами. • Обычные виды применения и Установка ПРИМЕЧАНИЕ рис. 1 ÷ 10 Электрические Соединения рис. 11 ÷ 17 Техобслуживание/Чистка...
Page 53
FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN OBRÁZKOCH FIGURAS FIGURAS SLIKE FIGUREN SLIKE FIGURER RYSUNKI ИЛЛЮСТРАЦИИ...
Page 56
10 kOhm Signal PWM f=1...10 kHz Signal 0...10 V 1 Tensione di rete 2 Uscita relè per la segnalazione di guasto 3 Interfaccia MODBUS (RS-485) 4 Uscita Open-Collector Status / Tacho (I max 20 mA) 15...28 V 5 Ingresso digitale per l'abilitazione (Ri ca. 2 kOhm) 6 Ingresso per l'impostazione della velocità...
Page 57
T100 8P T150 6P Signal PWM f=1...10 kHz 10 kOhm L3/N Signal 0...10 V 1 Tensione di rete 2 Uscita relè max AC 250V 2A 15...28 V 3 Impostazione della velocità 4 Ingresso 5 PWM (f = 1...10 kHz)
Page 59
µ $ ! 0 " ! " ) " * La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. # - 1 . . $ ) ! $ 1 µ$ "...
Page 62
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 63
CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des ns autres...
Page 64
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...