Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

W
P
RESSE
W
O
RIGINAL
M
O
RIGINAL
L
K
,
IEBE
UNDIN
danke, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt montieren oder benutzen, um
Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden. Beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
C
,
HÈRES CLIENTES
Nous vous remercions d´avoir choisi notre
produit. Nous vous prions de bien vouloir lire
le mode d´emploi attentivement avant de
monter ou d´utiliser le produit afi n d´éviter
des dommages causés par une utilisation non
conforme. Si vous souhaitez donner ce produit
à une tierce personne, veuillez y joindre cette
notice d´utilisation.
D
C
EAR
USTOMER
Thank you for choosing our product. Please read
this manual carefully before assembling or using
the product, to avoid damage caused by
improper use. Please pay special attention to
the safety instructions. If the product is passed
on to third parties, this manual has to be passed
on along with the product.
DE FR EN
ERKSTATTPRESSE
D'A
TELIER
P
ORKSHOP
RE SS
B
EDIENUNGSANLEITUNG
D'
O
ODE
EMPLOI
RIGINAL
I
NSTRUCTION
K
,
LIEBER
UNDE
,
CHERS CLIENTS
,
12T AB-HP12
12T AB-HP12
12T AB-HP12
(S
2-15)
EITE
(P
16-29)
AGE
M
(P
30-43)
ANUAL
AGE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Absaar 12T AB-HP12

  • Page 1 DE FR EN 12T AB-HP12 ERKSTATTPRESSE D’A 12T AB-HP12 RESSE TELIER 12T AB-HP12 ORKSHOP RE SS 2-15) RIGINAL EDIENUNGSANLEITUNG EITE D’ 16-29) EMPLOI RIGINAL 30-43) RIGINAL NSTRUCTION ANUAL IEBE UNDIN LIEBER UNDE danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die...
  • Page 2: Aufbewahrung Der Anleitung

    DE FR EN ICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN. NICHTBEACHTUNG DIESER ANLEITUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. UFBEWAHRUNG NLEITUNG Bewahren Sie diese Anleitung gut für Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen, Montagen, Inspektionen, Wartungen und Reinigungen auf. Schreiben Sie die Seriennummer (oder das Kaufdatum) des Produkts auf der Rückseite des Handbuchs neben dem Montageplan auf.
  • Page 3: Persönliche Sicherheit

    DE FR EN RBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Schmutz und dunkle Bereiche erhöhen die Gefahren von Stromschlag, Brand und Verletzungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Druckluft- und Hydraulikwerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe entzünden können.
  • Page 4: Bedienung

    DE FR EN EDIENUNG RODUKTS Die Bedienung des Produkts darf nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Schmierstoffe. PEZIELLE ICHERHEITSHINWEISE Lassen Sie die Aufkleber und Typenschilder auf dem Produkt, da sie wichtige Sicherheitsinformationen enthalten.
  • Page 5 DE FR EN 14. Bei Wartung des Zylinders verwenden Sie nur identische Ersatzteile – siehe Teileliste und entsprechendes Aufbaudiagramm. Befolgen Sie die Anweisungen der Wartung. Verwendung nicht zugelassener Teile oder Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen, kann zu Verletzungen führen. 15. Andere nicht für dieses Werkzeug vorgesehene Zubehöre können beim Gebrauch brechen. 16.
  • Page 6 DE FR EN EILELISTE 1× 1× 1× 12 Tonnen Hydraulikzylinder Aufschlagdorn und Pumpenplatte Pumphebel 1× 1× Querverstrebung oberer Träger 2× 2× Fuß Feder...
  • Page 7 DE FR EN 2× 2× 1× Bolzen Pumpenständer 2× 2× seitlicher Träger Druckplatte Presstisch 2× M 12× M 2× Befestigungsmaterialien...
  • Page 8 DE FR EN UFBAU Abb. 1...
  • Page 9 DE FR EN Benutzen Sie für den Aufbau die Teileliste und das Explosionsdiagramm. Legen Sie alle Bauteile vor dem Aufbauen sortiert aus, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind. Abb. 2 Zuerst positionieren Sie den Fuß (G) unter dem seitlichen Träger (H). Dann legen Sie ein Ende der Querverstrebung (D) auf den Fuß...
  • Page 10 DE FR EN Abb. 4 Stecken Sie die Bolzen (I) in die Löcher der seitlichen Träger (H). Legen Sie dann einen Presstisch (L) auf die Bolzen (I). Dann setzen Sie den anderen Presstisch auf die andere Seite. Befestigen Sie zum Schluss die beiden Presstische (L) mit M Abb.
  • Page 11 DE FR EN Abb. 6 Positionieren den Pumpenständer (J) über dem Presstisch (L). Neigen Sie den Pumpenständer (J), bis er zwischen die seitlichen Träger (H) einrastet. Stellen Sie sicher, dass der Pumpenständer (J) waagerecht liegt. Stecken Sie dann Aufschlagdorn und Pumpenplatte (B) in das Loch des Pumpenständers (J) und befestigen Sie diese zwei Teile mit M Abb.7...
  • Page 12 DE FR EN Abb. 8 Platzieren Sie die Druckplatten (K) auf den Presstisch (L) wie oben gezeigt. NTLÜFTUNG YLINDERS Sattel Hülse für Pumphebel Öleinfüllstopfen Pumphebel Ablassventil Sicherungsventil Abb. 9...
  • Page 13 DE FR EN WICHTIG! Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie den Hydraulikölstand im Zylinder. Testen Sie dann gründlich den Zylinder vor der Nutzung, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Wenn der Zylinder nicht richtig arbeitet, ist es erforderlich, überschüssige Luft in seinem Hydrauliksystem zu entlüften. Entlüften Sie nach dem folgenden Verfahren: Lösen Sie das Ablassventil des Hydraulikzylinders mit dem Pumphebel.
  • Page 14 DE FR EN WARNUNG: Nach dem Pressen kann der Zylinder sich beim Lösen des Drucks sehr schnell erhöhen. Distanz vom Zylinder halten! ARTUNG Die nicht in dieser Anleitung speziell erklärten Verfahren müssen von einem qualifi zierten Techniker durchgeführt werden. Um schwere Verletzungen zu vermeiden: Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt.
  • Page 15 DE FR EN Verwenden Sie keinen beschädigten oder fehlerhaften Hydraulikzylinder! Steckfassung funktioniert × × × nicht bei der angegebenen Nenntragkraft. × Der Kolben fährt kraftlos. Problem Sattel kann × nicht immer angehoben werden. × Öl fl iesst vom Öleinfüllstopfen Ventile könnten blockiert und Mangel an nicht vollständig...
  • Page 16 5, rue Bommel L4940 HAUTCHARAGE -Luxembourg- Beschreibung des elektrischen Betriebsmittels: Funktion: Werkstattpresse Typ/Modell: AB-HP12 Handelsmarke: ABSAAR Max. Kapazität: 12 Tonnen Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien / Bestimmungen erklärt: • EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen insbesondere: •...
  • Page 17 DE FR EN NSTRUCTIONS ÉCURITÉ LISEZ CETTE NOTICE EN ENTIER ET AVEC ATTENTION, AVANT D´UTILISER CE PRODUIT. LE NON-RESPECT DE CETTE NOTICE PEUT ÊTRE LA CAUSE DE GRAVE BLESSURE. ONSERVATION OTICE Conservez cette notice pour le montage, l´utilisation, l´inspection, l´entretien, le nettoyage, les avertissements de sécurité...
  • Page 18: Lieu De Travail

    DE FR EN RAVAIL Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. La saleté et le mauvais éclairage de la zone de travail augmente le risque d´électrocution, d´incendie et de blessure. N´utilisez pas cet outil dans un lieu contenant des explosifs, par exemple : à proximité de liquides, gaz ou poussières infl...
  • Page 19: Spéciales D E Sécurité

    DE FR EN L´O ANIPULATION UTIL L´outil ne peut être utilisé que par un personnel qualifi é. N´utilisez que des pièces de rechange identiques. N´utilisez que des pièces agréées. Utilisez uniquement un lubrifi ant adapté à cet outil. NDICATIONS PÉCIALES ÉCURITÉ...
  • Page 20: Caractéristiques

    DE FR EN 14. Lors de la maintenance du cylindre, n´utilisez que des pièces de remplacement identiques – voir la liste des pièces et le diagramme de montage correspondant. Suivez les instructions de la maintenance. Une blessure peut être causée par l´utilisation d´une pièce non agréée ou le non-respect des instructions de maintenance.
  • Page 21: Liste Des Pièces

    DE FR EN ISTE IÈCES 1× 1× 1× Mandrin d´impact et plaque de Levier de pompage Cylindre hydraulique 12 tonnes pompage 1× 1× Support supérieur Entretoise 2× 2× Pieds Ressort...
  • Page 22 DE FR EN 2× 2× 1× Support pompe Boulons 2× 2× Support latéral Plate-forme de pressage Plaque de compression 2× M 12× M 2× Matériel de fi xation...
  • Page 23: Montage

    DE FR EN ONTAGE Image 1...
  • Page 24 DE FR EN Utilisez la liste des pièces et la vue éclatée. Sortez toutes les pièces de montage avant de monter l´outil afi n de vous assurez qu´elles soient toutes présentes. Image 2 Positionnez tout d´abord chaque pied (G) en-dessous du support latéral (H). Puis posez une extrémité...
  • Page 25 DE FR EN Image 4 Insérez les boulons (I) dans les orifi ces des supports supérieurs (H). Posez ensuite la plaque de compression (L) sur les boulons (I). Puis fi xez la plaque de compression sur l´autre côté. Fixez fi nalement les deux plaques de compression (L) avec M Image 5...
  • Page 26 DE FR EN Image 6 Placez le support de la pompe (J) sur la plaque de compression (L). Inclinez le support de la pompe (J) jusqu´à ce qu´il s´enclenche entre les supports latéraux (H). Assurez-vous que le support de la pompe (J) soit posé horizontalement. Insérez ensuite le mandrin d´impact et la plaque de pompage (B) dans l´orifi...
  • Page 27 DE FR EN Image 8 Placez les plate-formes de pressage (K) sur la plaque de compression (L) comme cela est représenté ci-dessus. URGE YLINDRE Collerette Housse Pour Levier De Pompe Bouchon De Remplissage Levier de pompage D´huile Valve De Purge Valve De Sécurité...
  • Page 28: Instructions Générales D'utilisation

    DE FR EN Important ! Avant la première utilisation vérifi ez le niveau d´huile hydraulique dans le cylindre. Testez ensuite minutieusement le cylindre avant l´utilisation effective, afi n de vous assurer une utilisation correcte. Lorsque le cylindre ne fonctionne pas correctement, il est nécessaire de purger l´air superfl...
  • Page 29: Dépannage

    DE FR EN Une fois le travail terminé, lâchez la pression prudemment. Retirez le levier de la pompe, par mesure de sécurité. Dévissez la valve de purge avec le levier, la plaque de pompage se relève. Attention : après le pressage, le cylindre peut se relever très rapidement lorsque la pression est relâchée.
  • Page 30 DE FR EN Ne pas utiliser un cylindre hydraulique défectueux ou endommagé ! La douille ne fonctionne × × × pas avec la capacité de charge nominale donnée × Le piston percute lentement. Problème La collerette × ne peut pas toujours être soulevée.
  • Page 31: Éclaration De Conformité Européenne

    L-4940 HAUTCHARAGE- Luxembourg - Description du matériel électrique: Fonction: Presse d´atelier Type/Modèle: AB-HP12/HX120012 Marque du distributeur: ABSAAR Capacité maximale: 12 tonnes La conformité de la validité des directives/de la convention avec d‘autres et également ce produit est déclarée: • Directives de machine 2006/42/CE Normes d‘utilisation particulières:...
  • Page 32: Safety Instructions

    DE FR EN AFETY NSTRUCTIONS READ THIS MATERIAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. ANUAL Keep this manual, as it includes important safety warnings and precautions for the procedures of assembly, operation, inspection as well as maintenance in the future.
  • Page 33: Work Area

    DE FR EN Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas increase the risks of electric shock, fi re and personal injury. Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases, or dust.
  • Page 34: Specific Safety Instructions

    DE FR EN ERVICE Tool service must be performed by qualifi erd repair personnel only. When servicing a tool, use identical and authorised parts only. Only use the suitable lubricants for this type of tool. PECIFIC AFETY NSTRUCTIONS Do not remove labels and nameplates of the tool as they contain important safety information. Keep your hands away from pad plates and pins during operation.
  • Page 35 DE FR EN Other accessories not designed for the forces generated may break and forcefully launch pieces. 16. Use only with bottle jack included with this press. 17. This product is not a toy. Keep it out of reach of children. Save these instructions.
  • Page 36: Parts List

    DE FR EN ARTS 1× 1× 1× 12 Ton Bottle jack Mandrel And Pump Plate Pump handle 1× 1× Cross-brace Top beam 2× 2× Foot Spring...
  • Page 37 DE FR EN 2× 2× 1× Jack stand 2× 2× Side support Pad Plate Press table 2× M 12× M 2× Fasteners...
  • Page 38 DE FR EN SSEMBLY Figure 1...
  • Page 39 DE FR EN With the help of the Parts List and the corresponding diagram, lay out and identify all pieces before assembly. Figure 2 First, slide both of the Feet (G) under the Side Supports (H) respectively. Then place the Cross-brace (D) between the side supports with both of its ends resting on the Feet.
  • Page 40 DE FR EN Figure 4 Insert the Pins (I) into the holes of the Side Supports (H) and place one Press Table (L) onto the pins. Then attach the other Press Table to the other side and join the two tables (L) together securely by using fasteners (M Figure 5...
  • Page 41 DE FR EN Figure 6 Place the Jack Stand (J) onto the Press Tables (L), tilting the jack stand until it snaps in place with both ends straddled the Side Supports (H). Make sure that the Jack Stand (J) lies horizontally. Then feed the Mandrel And Pump Plate (B) down through the corresponding hole of the Jack Stand (J) and fi...
  • Page 42 DE FR EN Figure 8 Place the Pad Plates (K) onto the Press Tables (L) as shown above. LEEDING OTTLE Saddle Plunger Fulcrum Oil Fill Hole Pump handle Valve Release Screw Safety Valve Figure 9...
  • Page 43 DE FR EN IMPORTANT! Before fi rst use, check for proper hydraulic oil level in the Jack. Then thoroughly test the Jack for proper operation prior to its actual use. If the Jack appears to work improperly, it may be necessary for you to bleed excess air from the hydraulic system. TO BLEED THE BOTTLE JACK Loosen the Valve Release Screw of the Bottle Jack by using the slotted end of the Handle.
  • Page 44 DE FR EN When the task is completed, be careful when releasing Jack pressure. Firstly, remove the Handle, then slowly loosen the Valve Release Screw of the Bottle Jack with the slotted end of the Handle, allowing the Mandrel And Pump Plate to rise. WARNING: Stay alert while releasing Jack pressure as the Jack may rise quickly.
  • Page 45 DE FR EN Do not use a damaged or malfunctioning Jack! Jack cannot × × × function at its rated weight capacity. × Pump stroke feels spongy PROBLEM Saddle cannot × be lifted all the way. Oil leaking × from the oil fi ll plug.
  • Page 46 L-4940 HAUTCHARAGE - Luxembourg - Description of the electrical equipment: Function: Workshop press Machine type: AB-HP12 Trademark: ABSAAR Maximum Capacity: 12 Tons The agreement with further valid guidelines/regulations following for the product is explained: • Machinery Directive: 2006/42/EC Reference to the standards: •...
  • Page 47 Note:...
  • Page 48 MSA INTERNATIONAL - ZAE Robert Steichen, 5 Rue de Bommel - L-4940 HAUTCHARAGE TEL: +352.26.65.65 FAX : +352.26.65.65.1- e-Mail: INFO@MSAINTERNATIONAL.COM...

Table des Matières