Page 1
Dichiarazione di conformité EU verklaring conformidad de la conformità Notice Gebruiksaanwij- Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções VPS 508 Contrôle d'étan- Klepcontrolesy- Sistema de Sistema de chéité steem control de controlo de válvulas válvulas VPS 508 # 255 252...
Sistema de control de válvulas Sistema de controlo de válvulas Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit...
= (DC) 24 V IP 40: VPS 508 S03 Durée de mise sous tension / Inschakelduur / IP 54: VPS 508 S04, S05 Duración de conexión / Duração de funciona- selon / volgens / conforme a / de acordo com...
Page 6
Wij adviseren een jaarlijkse controle Recomendamos una comprobación 1, 2, 3 Nous recommandons de réviser le anual de VPS 508. En caso de su- van de VPS 508, bij versterkte ver- Recomendamos controlar o VPS VPS 508 une fois par an, deux fois vuiling een halfjaarlijkse controle.
Page 7
Remplacement des filtres / Vervanging filter / Sustituir el filtro / Substituir o filtro Remplacer les filtres Kit de remplacement des filtres Remplacer les joints toriques réf.: voir page 16 Filter vervangen Filterreserveset art.nr.: zie pagina 16 O-ringen vervangen Juego de recambio del filtro nº: Sustituir el filtro véase la página 16 Cambiar las juntas tóricas...
Page 8
max. couple / Accessoires du système G 1/8 G 1/4 G 1/2 G 3/4 [Nm] max. koppels / systeemaccessoires Pares de apriete máx. / Accesorios del sistema 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm Torque máx.
Page 9
Temps de cycle t Vrijgavetijd t Tempo de liberação t Tiempo de liberación t Tijd die een VPS 508 nodig heeft om Tempo que um VPS 508 neces- Temps nécessaire à un VPS El tiempo que necesita el VPS 508...
Page 10
/ drukverschilschakelaar / presostato diferencial / Controlador da pressào diferencial signal de libération / vrijgavesignaal / Señal de questa en marcha / Sinal de libertaçaò VPS 508 "NON ETANCHE" – "LEK" – "NON A TENUTA" – "NÃO HERMÉTICO" – "NO HERMÉTI- CO"...
Page 13
Volume à tester des blocs gaz DMV-…, MBC-..., MBE... Testvolume bij de DUNGS multifunctionele gasregelblokken DMV-…, MBC-..., MBE... Volumen de prueba de los gasblocs DMV-…, MBC-..., MBE... Volume de teste dos blocos de gás DUNGS DMV-…, MBC-..., MBE... Type Rp/DN Volume à...
Page 14
108,9 l VPS 504 0,1 l ≤ V ≤ 4,0 l 1 l = 1 dm = 10 prüf VPS 508 1,5 l ≤ V ≤ 8,0 l prüf 0,4 l ≤ V ≤ 20,0 l prüf Installer VPM-VC pour des volumes de contrôle supérieur à 20 l / 500 / 360 mbar Plaats voor testvolumes boven 20 l/500/360 mbar VPM-VC Para volúmenes de prueba de más de 20 l / aplicar 500 / 360 mbar VPM-VC...
Page 16
Bezeichnung / Designation À partir du numéro de série / Vanaf serienr. Référence / Numero articolo Désignation / Denominazione A partir del n.º de serie / A partir do n.º de série 251008 VPS 508 S05 24 VDC 262000 16 … 20...
Page 17
In installaties met vloeibaar No utilizar el VPS 508 con Em instalações de gás líquido temperaturas inferiores a 0 não operar o VPS 508 a tempe- pour être utilisés avec des gas de VPS 508 niet onder °C en sistemas de gas licua- raturas abaixo de 0 °C.
Page 18
Tenir compte du cour- Motoraanloopstroom in ¡Tener en cuenta la co- Observar a corrente de ant de démarrage du acht nemen! rriente de arranque del arranque do motor! moteur! motor! En cas de non-respect Wanneer de aanwijzingen En caso de no obser- O não observar das indi- de ces instructions, des niet in acht genomen...
Page 20
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofdkantoor en fabriek Siemensstr.